Байки Езопа
Доклад, 02 Ноября 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Весняного погожого ранку на високій горі над кручею паслася біленька кізка. Навколо буяли соковиті трави, зеленіли дерева, пишнілися кущі. Ласувала кізка смачними паростями й примовляла вдоволено:
- Ме-е-е! Ме-е-е! Як гарно в горах, коли все зеленіє. Яка краса!
Вовк, пробігаючи під горою, почув її голос. Підвів голову, зміряв оком висоту й зітхнув:
- Жаль, не видеруся. Але ж коза може сюди скочити. Це їй за іграшки. А там...
Вовкові очі жадібно заблищали, і він облизав гострі зуби.
Файлы: 1 файл
Байки Езопа.docx
— 125.46 Кб (Скачать файл)- Ох, не віриться, що нарешті вибралась!
- Ну, а тепер витягни мене! - гукнув цап. Лисиця нахилилася над колодязем і відказала:
- Як же я тебе витягну,
любий цапе? По-перше, я тебе
не дістану. Та коли б навіть
удалося схопити тебе за роги,
чи подужаю я, маленька
Лисиця засміялася й нахилилася нижче:
- Ех, цапе, цапе, аби в тебе
було стільки розуму, скільки
в бороді волосся, ти б не
стрибав у колодязь, не подумавши
перше, як вибиратимешся
Та й побігла до сестри, де вже зібралися гості, їла, пила й розважалася аж до ранку.
На цапове щастя, була лисиця добросердна, хоч і хитрюща. Тож коли скінчився вранці бенкет, попросила вона в сестри міцну мотузку й, замість іти додому, побігла до колодязя.
- Гей, цапе! - гукнула.- Ти ще й досі тут п'єш воду?
З колодязя долинув захриплий, жалібний голос:
- Де ж мені бути? Звичайно, тут.
- Ну, зараз вилізеш. Я принесла мотузку. Один кінець прив'яжу до дерева, а другий [80] спущу тобі. Хапайся за нього та й вилазь помалу.
Лисиця все зробила, як казала, та й дременула додому. Боялася, щоб цап не полоскотав їй боки рогами.
Невдовзі бідолаха вибрався нагору, мокрий і брудний. А згодом лежав у хліві на соломі, поволі приходячи до тями.
«Правду казала лисиця,- думав він.- Бракує мені розуму. Але це лихо мене навчило. Надалі ніколи не починатиму жодної справи, не подумавши перше, чи зможу довести її до ладу».
СОБАКА, ПІВЕНЬ І ЛИСИЦЯ
Край невеличкого, чепурненького села стояла хатина, і жили в ній кілька курочок з півнем. Правду кажучи, велося їм непогано, та півень уряди-годи бідкався:
- Що за життя! День
у день одне й те саме! Як
би хотілося хоч трохи
- Е, брате, та краса не для нас,- відмовляла [81] стара розумна курка.- Тут ми маємо все, що нам треба: безпеку, спокій та смачний харч.
Ще й є в нас щирий приятель - собака, який знає безліч цікавих бувальщин.
І справді, собака щодня навідувався до курей, як паслися вони на леваді або відпочивали в затінку на подвір'ї, і розповідав їм усякі бувальщини про диких звірів та птахів.
Якось каже він півневі:
- Знаю, що ти мрієш побачити світ. То чи не пішов би зі мною до лісу?
- Залюбки піду! - зрадів півень. Ранком вони подалися до лісу й пробули там
всенький день.
Півень чудувався геть з усього, що бачив, і дзьобав зелену травицю та червоні ягоди з кущів.
Коли смеркло, собака огледівся довкола і, побачивши велику гіллясту оливу, сказав півневі:
- Ти вмощуйся високо на гіллі, а я залізу в дупло - так і переночуємо.
Півень злетів на дерево, собака ж умостився в дуплі. Довго й солодко вони спали, аж раптом збудився півень і за звичкою голосно заспівав: [82]
- Ку-ку-рі-ку! Ку-ку-рі-ку!
О тій порі неподалік полювала лисиця.
- Еге, чую півнячий голос! - здивувалася вона.- Де б йому тут узятися? Ану ж подивлюся!
Лисиця кинулася до оливи.
- Ку-ку-рі-ку! Ку-ку-рі-ку! - горлав півень на гілляці.
Лисиця солоденько мовила:
- Доброго ранку, любий друже! Я здалеку тебе почула й прийшла поглянути, хто це так гарно співає. Але зараз ще темно, я не можу тебе розгледіти. Спускайся додолу, познайомимося.
Вислухав півень ту мову і думає:
«Ніхто ще зроду мені не казав, що я гарно співаю. Та навіщо цей звір таке говорить?.. Чи, може, він хоче схопити мене, коли спущуся? Май, хлопче, півнячий розум і дивися обома. Що воно за звір?»
І враз сяйнуло йому в голові - лисиця.
Багато про неї наслухався півень од собаки, але ніколи не траплялося бачити злодійку. А собака добре її знав. Розповідав, яка вона з себе, яка підступна та хитра на вдачу. Тож півень і упізнав її. [84]
«Ну, начувайся, хитра лисице!» І відказав чемненько:
- Радий з тобою запізнатися.
Але спершу зроби мені
- Все, що скажеш! - прохопилася лисиця.
- Внизу в дуплі спить мій слуга. Розбуди його й попроси відчинити двері, бо інакше мені ніяк спуститися до тебе.
В лисиці загорілися очі: «Ага, то тут ще один півень - його слуга! Щастя йде, ще й друге веде!»
- Зараз розбуджу! - вигукнула вона й подерлася до дупла.
- Гей, уставай, треба двері...
- Гав, гав, гав! - завалував собака і вискочив з дупла, а забачивши лісову пройду, кинувся на неї.
Але лисиця встигла шмигнути в кущі, і в собачих зубах лишився тільки кінчик її хвоста.
Прибігла лисиця до своєї нори, трусячися 3 переляку.
- Ну, як полювалося? - питає її лис.
- Хіба не бачиш? Мало хвоста не позбулася. І то ще добре, могло бути зовсім непереливки. [85]
Похитавши скрушно головою лисиця провадила далі:
- Такого хитрющого півня здибала, що й світ такого не бачив! Це тобі не ворона, що відразу впустить м'ясо з дзьоба, зачувши хвалу! Нічого не скажеш - розумний півень!
Та й поклалася голодна спати, облизавши куцого хвоста.
А собака з півнем реготали, раді, що лисиця вхопила облизня.
- Ну й утнув же ти,- сказав собака.- Гострий розум маєш - тим і врятувався. А був би нерозважний і довірливий - де б зараз сидів?
- Ку-ку-рі-ку! Звісно, у лисиці в череві.
КУЦА ЛИСИЦЯ
Якось нишпорила лисиця в лісі, шукаючи поживи. Пробиралася крізь гущавину, коли це позад неї - дзень! - і аж у очах потемніло їй з болю.
- Що це? - перелякалася лисиця й озирнулась. Бачить - її пухнастий хвіст стирчить у пастці, відтятий по саму ріпицю.
- Що ж я тепер робитиму? - забідкалась [86]лисиця.- Звідки це лихо впало на мою голову?
Сіла лисиця на камені та й заплакала гірко.
Горобець, який все те бачив, співчутливо процвірінькав з дерева:
- Не плачте, тітонько лисице!
Невелике лихо! Адже могло вам
і ногу відшорожити або
- Ой горобчику, як у тебе язик повертається на таке? А що скажуть звірі, побачивши мене без хвоста? А надто подруги мої, лисиці! Всі з мене глузуватимуть!
І лисиця, засмучена, подалася геть.
Добрела до струмочка, напилася води, обмила рану й стала думати-гадати.
«Рана до завтра загоїться, але як показатися звірам куцою? Ганьба, та й годі!»
Довго журилася лисиця - аж ось очі їй засяяли, і в них майнула хитра усмішка.
Того ж вечора сповістила вона всю лисячу громаду, аби зійшлися вранці на галявині, бо має вона, лисиця, щось важливе сказати.
Тільки-но розвиднілося, найцікавіші вже прибігли на галявину. [87]
- Що хоче сказати лисиця?
- Хто його знає! Скоро почуємо!
Ще не встигло сонце викотитися з-за гори, як увесь лисячий рід округи зійшовся на галявині.
Незабаром з'явилася й куцохвоста. Поважно вилізла на камінь, оглянула гурт і почала:
- Любі друзі! Я хочу поговорити з вами про одну справу, над якою досі ми не задумувалися. Настав час покінчити з нею.
- Що таке, кажи! - загукали звідусіль.
- Йдеться про наші хвости, любі мої!
- Про хвости? - здивувалася громада.
- Атож, саме про них!
Зважте лишень, нащо вони нам
здалися? Нащо тягаємо їх за
собою всеньке життя? Хіба ми
ними ходимо, чи дивимось, чи їмо?
Чи вони помагають нам
- То що з ним робити? - спитала молоденька лисичка.
- Відтяти! - вигукнула куцохвоста.- Викинути геть! Тоді побачите, як добре нам стане! Як легко та вільно! Ось гляньте на мене й скажіть по щирості: хіба я не погарнішала?
Спантеличена громада стояла ні в сих ні [88]в тих. Та й неспроста. Адже з хвостами лисиці ходили споконвіку. Ніхто ніколи не задумувався, потрібен хвіст чи ні. Всі до нього звикли й мали за щось так само потрібне, як вуха чи ноги. Тож навіщо його обтинати?
А проте й куцохвоста правду каже - хвіст, либонь, таки ні до чого.
Отож і не знала громада, як бути.
Та ось підвелася одна лисиця і спитала в куцої:
- А чому ти раніше не ганила наших хвостів, не казала, що вони непотрібні?
- Не казала, а тепер кажу.
- Воно й зрозуміло. Десь
позбулася свого, а тепер
ЛИСИЦЯ-НЕНАЖЕРА
Бігла лисиця лісом, шукаючи поживи, бо була дуже голодна. Аж раптом ударив їй у ніс смачний дух печені та свіжого хліба. [90]
- О, ще не цурається мене доля! - зраділа лисиця.- Далебі, сьогодні добре пообідаю.
Та й помчала на дух, і він привів її до високого дуплистого дуба. З дупла так знадливо пахло, аж у лисиці слинка покотилася.
Підійшла вона до дерева, зазирнула в дупло та й побачила - вгорі висять торбинки.
«Це, мабуть, залишили пастухи, які пильнують овець на узліссі,- подумала лисиця.- Жаль, що високо, не можна дістати».
Хоч як спиналася лисиця, хоч як тяглася вгору - дістати харчу не могла.
«Треба залізти в дупло,- надумала лисиця.- Дірка саме по мені».
Залізла вона в дупло, поздіймала торбинки та й почала бенкетувати. Яка смачна печеня, а хліб, а яєчка! Який запашний сир! Уминала все те лисиця, аж за вухами лящало.
- У кого б іще так
поживитися, як не в пастухів,-
каже.- Вміють господині їхні
їла-їла лисиця, аж поки й крихти не зосталося. По тому напилася води з барильця, що його брали пастухи з собою, бо поблизу не було Джерела.
Напхалася вона по зав'язку та й усміхнулася. [91]
- Уявляю, які будуть обличчя в пастухів, коли прийдуть обідати!
Та й намірилась вилізти з дупла. Виткнула голову й передні лапи, посунулась далі - аж зась! Черево їй роздулося й не пролазило в дірку. Заплакала лисиця, заголосила:
- Лиха моя година та
нещаслива! Як вилізти з дупла?
Так вона жалібно приказувала, аж самій серце краялось.
А неподалік саме пробігала інша лисиця. Почула голосіння, підбігла до дерева й, побачивши невдаху, здивувалася.
- Сестро, як ти туди потрапила? - гукнула.
- Ой, не питай! Влізла, щоби смачно попоїсти, а вилізти не можу.
- Що ж там було?
- Дві торбинки з хлібом, печенею, сиром та яйцями. Ой сестрице, то був справжнісінький бенкет! Біда тільки, що черево роздулося й не пролазить у дірку. Як не виберусь я звідси - кепсько мені буде.
Лисиця знову зайшлася плачем.
- Не побивайся,- каже подруга,- зачекай трохи - черево й стухне. Тоді любесенько вилізеш. [92]
- Правду кажеш?
- Авжеж. За дві-три години черево стане таке, як і було.
- А як прийдуть пастухи?
- Не бійся. Вони далеко звідсіля - я їх бачила.
- Спасибі тобі, сестро, щаслива та година, коли ти мене втішила. Почастувала б тебе, та, на жаль, нема чим.
- Та звідки тобі було
знати, що я пробігати-му
- Ну, тоді біжи. Нехай тобі щастить. Приходь колись до мене, побалакаємо про цю пригоду.
Лисиця побігла геть, а ненажера залишилася в дуплі.
Знічев'я почала перетрушувати торбинки, чи нема там іще чого-небудь. Перегодом знову спробувала вибратись з дупла. Але й цього разу не пролізла.
«Ще рано»,- подумала вона.
Проте за дві години вона легко просунулась крізь дірку та стрибнула додолу.
- Ти диви! Правду казала подруга, що треба зачекати. Адже з часом минають скрута та лихо! [93]
ЛЕВ І БИК
Гуляв собі якось зеленою левадою бик. За левадою починався густий, темний ліс, що широко розкинувся довкола й губився далеко в горах. В лісі водилося багато всякого звіра, і був там лев, лютий, підступний, якого боялося все живе.
І треба ж було вийти левові на узлісся саме тоді, коли бик, не думаючи про небезпеку, спокійно скуб травицю.
- Оце так бик! - захоплено вигукнув лев.- Такого здоровенного й гладкого я ще не бачив. Добра була б пожива! Жаль тільки, що в нього такі страшні роги, а я охляв за ці дні з голоду. Хтозна, чи й подужаю такого бицюру. А залишати шкода... Треба щось придумати.
Спинився лев і став міркувати, як скрутити бикові в'язи. Думав, думав та й каже:
- Ану ж заманю його до свого лігва, а там уже моя взяла. Кинусь на нього й роздеру.
Не гаючи часу, подався до бика.
- День добрий, биче!
- День добрий! - насторожено відповів той. [94]
- Побачив я тебе й
зрадів: великий ти і дужий.
Тільки ти й можеш бути мені
другом. Що ти на це скажеш?
Заприятелюємо? Житимемо в
Бикові сподобалося, що лев хоче товаришувати з ним. Адже він царського роду, і для кожного звіра велика честь мати такого друга. До того лев теж молодий та дужий, тож їм не страшні будуть ніякі вороги.
- Був би щасливий з такого товариства,- відказав бик.- Мені теж обридла самота.
- О, тоді треба відсвяткувати
цю подію! - вигукнув лев.- Саме
сьогодні мені принесли вівцю,
- Неодмінно прийду.
- Ну, то я жду тебе
опівдні біля свого лігва.
- Ні, не знаю.
- Пам'ятаєш дуплисте дерево біля джерела?
- Атож.
- А трохи далі за кущами є печера. Там я на тебе й чекатиму.
- Згода,- сказав бик.
Лев почвалав до лігва, а бик зостався на [95] леваді. Коли сонце підбилося вище, пішов у ліс і незабаром дістався до дуплистого дерева. Лев уже чекав на нього, і невдовзі вони ввійшли до печери. Бик оглядівся. Печера була простора й висока.