Эвфемизмы в современном немецком языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2013 в 13:20, курсовая работа

Описание работы

Цель работы состоит в исследовании эвфемизмов немецкого языка в немецкоязычных текстах различных функциональных стилей.
Объект, предмет и цель позволили определить следующий круг задач:
- На основе анализа теоретической литературы раскрыть сущность функциональных стилей в немецком языке
- Рассмотреть эвфемизмы как средство словесной образности
- Раскрыть эвфемию немецкого языка в различных функциональных стилях

Содержание работы

Введение………………………………………………………………3
Гл. 1 Функциональные стили современного немецкого языка
1.1 Общая характеристика функциональных стилей как интегративно-коммуникативных систем.………………………..6
1.1.1 Официально-деловой стиль…………………………………….8
1.1.2 Научный стиль……………………………………...…………..
1.1.3 Газетно-публицистический стиль……………………………..
1.1.4 Обиходный стиль……………………………………………….
1.1.5 Словесно-художественный стиль……………………………...
1.2 Эвфемизм как средство словесной образности……………….
1.2.1 Эвфемизм. Сущность эвфемизма……………………………...
1.2.2 Цели эвфемизации речи………………………………………..
1.2.3 Способы образования эвфемизмов……………………………
1.2.4 Языковые средства и способы эвфемизации…………………
1.2.5 Темы и сферы эвфемизации……………………………………
Гл. 2 Использование эвфемизмов в немецкоязычных текстах различных стилей……..

Файлы: 1 файл

эвфемизмы.docx

— 61.40 Кб (Скачать файл)

Существуют также  статьи, научно-публицистического характера, посвященные проблемам защиты окружающей среды, общим вопросам научного творчества, подготовки кадров и т.д.

Аннотация - это сжатая характеристика первоисточника. В ней перечисляются главные вопросы тематики источника и в ряде случаев характеризуется его структура. Аннотация отвечает на вопрос: «О чем говорится в источнике?».

Реферат, в отличие от аннотации, отвечает на вопрос: «Какая информация содержится в первоисточнике, что излагается кем?» Он сообщает наиболее существенные положения и выводы реферируемого первоисточника.

Общие требования к языку реферата остаются теми же, что и к языку любого другого вторичного документа: точность, краткость, ясность, доступность.

Резюме-выводы (сжатые выводы) — это краткий вид вторичной информации. Благодаря его минимальному объему он значительно дольше остается в памяти. Выбор синтаксических средств для построения резюме - выводов подчинен основной задаче свертывания информации: максимум информации при минимуме языковых средств. Это обычно одно четкое, краткое, выразительное высказывание, раскрывающее, по мнению автора, самую суть описываемого объекта.

Научно-справочный тип текста имеет самую высокую степень обобщения. Наиболее важными являются:

Справочники. Они составляются на основе фактографических сведений из первичных источников более низких уровней обобщения, содержат апробированные сведения и рекомендации для их практического применения.

Учебно-научный  тип текста представлен учебниками и учебными пособиями. Учебники составляются на основе литературных источников и монографий, содержащих более масштабные, крупноплановые обобщения. Учебники отличаются большой доступностью изложения с учетом их дидактического назначения. [Брандес М.1990;134]

Информативная и воздействующая функции научного стиля лингвистических, математических, физических, химических произведений исключают возможность эвфемизации. Однако в анатомии, биологии человека, зоологии позвоночных, в медицинских науках, где ученый вынужден описывать явления, объекты, традиционно подвергаемые эвфемизации, возникают ситуации, когда использование иноязычных иисконных терминов приводит к эвфемизации содержания текста, что соответствует знаковой природе языка: слово рассматривается как знак, словосочетание, предложение, текст - как знаковые структуры.

 

 

 

 

 

 

1.1.3 Газетно-публицистический  стиль

Функциональный  газетно-публицистический стиль обусловливает способы коммуникации и обеспечивает их речевое и языковое оформление в сфере политической жизни.

Газетно-публицистический стиль охватывает массовые популярные политические тексты, воздействующие на актуальные общественно-политические процессы оперативным документальным отображением, основанным на их идейно-политическом осмыслении и эмоционально выраженной оценке.

Понятие газетно - публицистического стиля складывается из языка текстов газет, общественно-политических журналов, памфлетов, воззваний и прокламаций, из языка текстов докладов, выступлений, бесед, речей, дискуссий, языка радио- и телепередач, документально-публицистического кино.

Основные функции  публицистического стиля — информационная и агитационно-пропагандистская, которые реализуют политическую информацию для идеологического воздействия на массы с целью формирования общественного сознания и побуждения их к активным действиям.

Содержание газетно-публицистического  стиля теснейшим образом связано с истинностью, объективностью, правдивостью, достоверностью содержания.

Современная газета состоит из чрезвычайно разнообразных речевых жанров и типов текста, конкретно реализующих информационную и агитационно-пропагандистскую функцию. Среди них:

  • статьи, которые подразделяются на директивные, популяризаторские, проблемные, обобщающие опыт, обличительные;
  • корреспонденции, анализирующие факт или группу фактов, какое-либо явление из политической, экономической 
    и культурной жизни;
  • заметки, освещающие более узкую, чем в корреспонденции, тему, излагающие один факт или описывающие одно событие;
  • информации на международные и внутренние, общегосударственные и местные темы, представленные в виде либо кратких, либо расширенных сообщений, интервью, отчетов, сводок, путевых заметок, зарисовок.

Ниже приводится краткая характеристика некоторых  газетных жанров:

Передовая статья (der Leitartikel) имеет прочные традиции в журналистике. Этот речевой жанр наиболее ярко выражает политико-идеологическую направленность газеты или журнала как печатного органа, что, как известно, играет для аналитических жанров газеты и журнала решающую роль. Целью передовой статьи как речевого жанра является правильная ориентация своих читателей в обстановке внутриполитической и международной жизни, вскрытие основных моментов актуальной, ситуации.

Информационная  заметка(die Nachricht ) — Самый лаконичный и миниатюрный жанр в газете. Цель – краткое сообщение конкретиных фактов.

Характерной чертой речевого жанра «информационная заметка» является документализм, объективность представления событий и фактов, подчеркнутая фактологическая точность, а также эмоциональная сдержанность и официальность.

Корреспонденция (der Bericht) отличается от информационной заметки своим объемом. Она не только сообщает о событиях и фактах политической жизни, но и подробно рассматривает их в ряду других событий и фактов, в том числе и предшествующих. События и факты анализируются, обобщаются и комментируются. Тематика этого речевого жанра обычно чрезвычайно разнообразна, «всегда актуальна, но не слишком широка».

Статья (der Artikel) — проблемно-политическая статья - один из наиболее ответственейших жанров прессы. Для такой статьи характерен широкий диапазон тематики, масштаб осмысления и обобщения действительности.

Комментарий (der Kommentar) также относится к аналитическим речевым жанрам газеты. Цель политического комментария — разъяснение событий и фактов реальной действительности и воздействие на адресата (читателя) на основании оценки этих событий и фактов.

Глосса (die Glosse) в настоящее время означает «ироническое примечание на полях». Первоначально глоссами назывались различные пояснения. Это очень сжатая, концентрированная заметка, по впечатлению, производимому на читателя, напоминающая эпиграмму. Она сочетает легкость формы с неопровержимостью приводимых аргументов. Глосса остроумна и саркастична. Это сатирический жанр, часто применяемый в политической полемике. Цель глоссы как речевого жанра — воздействовать на читателя неопровержимостью своих аргументов, выставив в сатирическом свете политического противника.

Репортаж  — речевой жанр документальной прозы, для которого характерна свежесть непосредственного впечатления по принципу: «Я был, я видел, я участвовал». Репортаж — это не плавный рассказ, а стремительное, динамичное изложение, напоминающее быструю и контрастную смену планов в кинохронике, это не бесстрастное воспроизведение событий, а изображение, пропущенное через прямое авторское «соучастие». Личность автора, его оценки, симпатии, антипатий отражаются в стиле изложения. [Брандес М.1990;160]

В письменном тексте эвфемизм нередко выделяется кавычками и  может сопровождаться разного рода метаязыковыми комментариями. Пишущий  может «раскрывать» эвфемизм и в  параллель ему приводить прямое наименование. Примеры из газет: «Под благозвучным названиемупорядочения цен повышены цены на ряд товаров повседневного спроса»; «Правило „око за око", на языке дипломатии именуемое принципом взаимности»; «Термин „миротворческие операции" все чащестановится смягченным синонимом слова „война"»; «Это самое страшное оружие – биологическое. Еще его скромно называют – необычное»; «К нему применяли недозволенные методы следствия, то есть побои».

В публицистическом стиле  прагматические функции эвфемизмов нацелены не на то, чтобы скрыть от читателя истину (хотя и это может быть при фальсификации фактов), и наоборот - смягчить форму изложения информации, но так, чтобы читатель понял, о чем  идет речь. Это с одной стороны. С другой стороны, для явлений, традиционно  подвергаемых эвфемизации, используются прямые наименования, цинично обнажающие смысл, что вызвано было в последние  десять лет предельной демократизацией  средств массовой информации. [http://www.dissercat.com/content/evfemisticheskaya-leksika-v-sovremennom-russkom-yazyke-kompleksnaya-kharakteristika]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.4 Обиходный  стиль

Обиходный стиль  обусловливает способы и языковое оформление общения в сфере бытовых отношений людей. Он характеризуется массовостью употребления. Этим стилем пользуются люди всех возрастов и всех профессий, он широко представлен и в художественной литературе. Сферу действия обиходного стиля можно поделить на две части: обиходно-бытовую, охватывающую семейные, бытовые отношения, включая и круг друзей, и обиходно-деловой подстиль, охватывающий неофициальное личное общение в профессиональной среде — в общественно-политической, производственно-трудовой, учебно-научной и т.д. сферах деятельности. Для указанных групп отношений характерны некоторые общие принципиальные черты; определенная стабильность отношений между коммуникантами, определенный круг тем, ограниченный профессиональными интересами или проблемами быта, высокая степень непринужденности общения» вытекающая из повседневного контакта и достаточно равноправного положения коммуникантов в общении. [Брандес М.1990;171]

Для содержания данного стиля характерна большая  эмоциональная насыщенность, причем эмоциональность имеет естественный, непосредственный характер, это выражение жизненных чувств, а не реакция на жизненные чувства, продиктованная логикой, рассуждением, как это имеет место в литературно-книжных функциональных стилях. Поэтому эмоциональное содержание передается в обиходном стиле не столько словом, сколько интонацией, синтаксисом, мимикой и жестами. Все эти элементы способны выражать полифонию разнообразных чувств, типичную для жизненных эмоций человека.

Стилистические  качества текстов обиходного стиля  составит непринужденность, раскованность, а нередко и фамильярность речи. Для данного стиля типична преимущественно непосредственная контактность и синхронность общения, что связано с использованием диалогической формы и преимущественно устной речи.

В разговорном стиле употребление эвфемизмов подчинено коммуникативной функции, действие которой обусловлено стилевой структурой разговорного текста (наличие таких полярных черт, как: информативная избыточность - и эллиптичность, чувственная конкретность - и размытость, неопределенность наименования. В этом случае срабатывают две прямо противоположные тенденции:

1) стремление завуалировать событие  или объект при помощи 

а) паузы, обозначающей умолчание; б) местоименных слов;

2) события и объекты называются  откровенно цинично, чтобы скрыть  положительное отношение к ним  (получается некий «эвфемизм наоборот»).

В разговорном стиле русского языка в речи людей, принадлежащих к разным поколениям, применяются прямые наименования объектов и явлений, связанных с религией, различными формами поверий, суеверий и т.п., что обусловлено длительной ориентацией на атеистическое мировоззрение на протяжении почти всего XX века.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.5 Словесно-художественный  стиль

В искусстве эмоция — не привходящий элемент творчества, не фактор, сопровождающий создание образа, а необходимая часть его содержания, органично окрашивающая и выражающая заключенную в нем мысль.

Словесно-художественное искусство не только познает и  не только переживает мир, но и оказывает живое, активное воздействие на тех, кто воспринимает литературно-художественное произведение. Отношение искусства к действительности составляет основу его подлинного многообразия, однако не менее важную роль играет и его коммуникативная функция, ибо любой способ, любые средства образного постижения действительности лишь в том случае оказываются в полной мере действенными, если они не только помогают запечатлеть художественное открытие, но и сделать его эстетически «заразительным», коммуникативным. В данном случае речь идет об ориентации словесного искусства на читателя.

Каждый крупный  художник слова, выражая свое видение, свое понимание явлений действительности, стремится убедить читателей в их истинности, стремится увлечь читателя вновь открывающимся перед ним миром образов, эмоций, идей.

Опорную систему словесно-художественного стиля составляет литературное направление (например, натурализм, импрессионизм, экспрессионизм, реализм и т.д.), т.е. совокупность произведений, сближающихся друг с другом по ряду существеннейших идейно-эстетических (творческий метод) и стилистических признаков. Литературное направление - это определенная нормативная система, которая задает как метод художественного творчества писателя, так и стилевую определенность этого метода. [Брандес М.1990;187]

Художественный  стиль (стиль художественной литературы) употребляется в словесно-художественном творчестве.

Цель художественного  стиля – воздействие с помощью  созданных образов на чувства  и мысли читателей и слушателей.

Информация о работе Эвфемизмы в современном немецком языке