Неологизмы в современном немецком языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2013 в 19:14, доклад

Описание работы

Язык как общественное явление постоянно развивается. Словарный состав языка тесно связан с историей, культурой и жизнью народа-носителя. Любые изменения в обществе сразу же находят непосредственное отражение
в словарном составе его языка. В слое лексики происходят изменения различного плана: - некоторые слова устаревают, постепенно выходят из употребления и, в конце концов, исчезают, либо могут оставаться в словоупотреблении в
качестве архаизмов и историзмов; - появляются новые слова.

Файлы: 1 файл

неологизмы.pdf

— 224.67 Кб (Скачать файл)
Page 1
Е.А. Пивченко
Неологизмы в современном немецком языке
Язык как общественное явление постоянно развивается. Словарный
состав языка тесно связан с историей, культурой и жизнью народа-носителя.
Любые изменения в обществе сразу же находят непосредственное отражение
в словарном составе его языка.
В слое лексики происходят изменения различного плана:
- некоторые слова устаревают, постепенно выходят из употребления и, в
конце концов, исчезают, либо могут оставаться в словоупотреблении в
качестве архаизмов и историзмов;
- появляются новые слова. Они либо заполняют лакуны в словарном
составе, либо вытесняют другие, уже существующие слова. В случае полного
принятия языковой общностью новые слова становятся полноценными
элементами словаря. Однако некоторые из них вскоре могут снова выйти из
употребления. Подобные слова называют «метеорами» (Wortmeteore – R.
Rössler);
- значения отдельных слов подвергаются семантическим изменениям.
Посредством
метафорического
переосмысления
наряду
с
уже
существующими значениями у слова возникают новые, которые расширяют
его семантическую структуру.
В соответствии с новыми потребностями номинации и коммуникации
словарный состав языка постоянно пополняется новыми словами. Движущей
силой развития и совершенствования лексики служит противоречие между ее
возможностями в определенный момент времени и стремлением людей
выразить свои мысли и чувства адекватнее, точнее и стилистически
разнообразнее.
Любые новые факты и изменения в окружающем человека мире
непременно должны быть обозначены. Так складываются их наименования,
имеющие форму слов и словосочетаний. Эти новые наименования в момент
их появления и называются неологизмами.
Таким образом, основным мотивом создания новой лексики является
необходимость словарного оформления различных новых явлений, включая
материальные предметы, а также новые идеи в области политики, культуры,
общественной жизни.
В современном мире новые слова, связанные с актуальной для общества
тематикой, получают быстрое распространение и приобретают широкую
известность благодаря средствам массовой информации. В зависимости от
актуальности обозначаемых предметов и явлений, а также от интенсивности
упоминаний, неологизмы со временем теряют свою новизну и начинают
восприниматься говорящими как слова привычные и обыденные.
Словарный состав современного немецкого языка расширяется
следующими способами:

Page 2

1. Словообразование. Новые слова строятся из уже существующих в языке
элементов, например: bundeseigen, Gesamthochschule, linken.
2. Иностранные заимствования. Новые слова заимствуются из других
языков: Fan, Hit, Look, Trend, Stress – из английского языка; Datscha, Duma,
Soljanka – из русского языка.
3. Изменение значения. Значения уже существующих в языке слов могут
меняться, либо слова получают дополнительные значения, например: Wende
– Vereinigung der BRD und der DDR.
Следует отметить, что немецкий язык обладает большими возможностями
словообразования, допуская создание сложных слов из нескольких основ в
многообразных вариациях. В связи с этим ежедневно в актах речи возникает
множество новых сложных цельнооформленных единиц, которые, однако, не
считаются неологизмами и не фиксируются словарями, так как являются
продуктом одномоментного языкового творчества коммуникантов.
Неологизм (от греч. neos – «новый» и logos – «слово») – это слово,
значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке [1].
Е.В. Розен отмечает, что все лексические новшества, а именно новые
словарные единицы, фразеологизмы, новые значения и новые варианты
словоупотребления целесообразнее обозначать как лексические инновации, в
то время как неологизмами можно назвать уже «устоявшиеся» узуальные
единицы словаря.
Е.В. Розен предлагает руководствоваться следующими критериями для
оценки лексических инноваций и идентификации неологизмов в немецком
языке:
большое количество регистраций;
разнообразие источников и жанров источников, в которых
зарегистрировано слово;
независимость номинации (возможность реализации слова, значения,
фразеологизма без речевых поддержек);
наличие словообразовательных дериватов разного рода, возможных
употреблений (образных, метонимических, разложений внутренней
формы, грамматических), свидетельствующих об освоенности
инновации языковым сознанием [2:20].
От неологизмов следует отличать окказионализмы – слова, образуемые
«по случаю», в конкретных условиях речевой коммуникации. Как правило,
такие слова противоречат языковой норме и отклоняются от привычных
способов словообразования в данном языке. Окказионализмы часто
появляются в речи как средство языковой игры, шутки, каламбура.
К окказионализмам близки так называемые потенциальные слова, но, в
отличие от окказионализмов, они образуются по тем или иным
словообразовательным моделям.
Окказионализмы и потенциальные слова свойственны спонтанной
разговорной речи и образуются тогда, когда говорящий обозначает либо то,
что не имеет стандартного названия, либо то, регулярное обозначение чего
он не может сразу вспомнить.

Page 3

Не считаются неологизмами также слова, пришедшие в повседневный
язык
из
профессиональных
языков
(например,
из
области
телекоммуникации), так как эти слова не являются по сути своей новыми и
давно находятся в употреблении в соответствующей сфере.
В лингвистической науке существуют различные классификации
неологизмов. Рассмотрим некоторые из них.
Согласно традиционной немецкой классификации различают следующие
виды неологизмов:
1. Языковые или общие (лексические) неологизмы. Примерами могут
служить неологизмы второй половины ХХ века, появившиеся в ГДР и ФРГ:
Jugendzug, Jugendfreund, Bundesrepublik, Bundespräsident.
2. Стилистические неологизмы (индивидуальные, авторские неологизмы,
одноразовые
образования). Используются
авторами
для
особых
стилистических целей.
Классификация Р. Клаппенбах и В. Штайниц базируется на Словаре
современного немецкого языка (1969-1978). Авторы выделяют три вида
неологизмов:
1. Собственно неологизмы (Neuwörter), под которыми понимаются слова,
впервые зафиксированные в немецком языке, заимствованные из других
языков или искусственно созданные (Computer, Dederon, Cartoon, Malimo).
2. Новообразования (Neuprägungen) – слова или выражения, которые были
созданы из уже существующих в языке слов, основ и аффиксов в новых
комбинациях (Farbfernsehnetz, Fotomodell, Hitparade, Sprachvermittlung).
3. Семантические неологизмы (Neubedeutungen) – лексические единицы,
уже существующие в языке, которые приобретают новые значения (Hexe – in
der Technik als Aufzug für Baumaterialien; mixen / Mixer – Techniker, der am
Pult Musik oder Geräusche mixt).
К разряду лексических инноваций (общее понятие для всех языковых
единиц с элементами новизны) авторы данной классификации причисляют
также так называемые «модные слова» (Modewörter). Это слова и выражения,
которые в определенный момент времени становятся модными и входят в
широкое употребление, приобретая популярность (super, klasse, toll, kreativ,
Job, Team, Know-how). Модные слова распознаются по следующим
критериям:
- обозначают уже существующий денотат;
- не привязаны к определенной идеологии и обладают широкой
семантикой (это прежде всего экспрессивные и оценочные лексические
единицы);
- выделяются высокой частотностью употребления;
- выполняют коммуникативно-прагматическую функцию социального
маркера;
- характеризуются временной популярностью.
В классификации Д. Херберг и К. Хеллер неологизмы немецкого языка
также подразделяются на три вида:
1. Новые лексемы (новые образования) (Neulexeme / Neubildungen);

Page 4

2. Новые
формативы
(новые
обозначения) (Neuformative /
Neubezeichnungen);
3. Новые семемы (новые значения) (Neusememe / Neubedeutungen).
Новые лексемы (новые образования) обладают новым содержанием, новой
формой, новым значением и формативом. Они впервые дают наименования
новым явлениям объективной реальности. По способу образования новые
лексемы могут быть заимствованиями, новообразованиями (из уже
существующих слов и аффиксов по словообразовательным моделям) и
абсолютными неологизмами.
Новые обозначения характеризуются новым формативом, звуковым
комплексом для предметов, уже имеющих обозначения, например:
Raumpflegerin statt Reinemachefrau; Sekundärrohstoffe statt Altstoffe. Новые
обозначения расширяют синонимические ряды слов.
Новые семемы – это новые значения, возникающие у уже существующих
в языке лексических единиц (Mauer – kurz für «Berliner Mauer», ein Symbol
der Spaltung Deutschlands).
Функция неологизмов заключается не только в обозначении новых
предметов
и
явлений
действительности.
Зачастую
неологизмы
употребляются носителями языка для того, чтобы подчеркнуть свою
принадлежность к определенной группе, следование модным тенденциям,
или для того, чтобы привлечь к себе внимание.
Неологизмы выполняют функцию воздействия на аудиторию, прежде
всего, в языке рекламы. При этом, в целях усиления воздействия, неологизмы
могут строиться вопреки грамматическим правилам немецкого языка,
например: unkaputtbar, hier werden Sie geholfen.
Неологизмы могут замещать слова, уже существующие в немецком языке,
если обозначаемому предмету необходимо придать определенную оценку
или престиж. Примером служит языковая политика немецкого акционерного
общества Deutsche Bahn (Schaffner – Zugbegleiter; Schalter – Servicepoint,
Counter).
Неологизмы – это также распространенный инструмент пропаганды
(Islamo-Faschismus, sozialbehinderte Jungmigranten).
Библиографический список
1. Неологизм
[Электронный
ресурс].

Режим
доступа:
http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NEOLOGIZM.ht
ml [Дата обращения: 27.12.2009].
2. Розен, Е.В. На пороге 21 века. Новые слова и словосочетания в немецком
языке [Текст] / Е.В. Розен. – М.: Издательство «Менеджер», 2000. – 192 с.
3. Зеленецкий, А.Л. Теория немецкого языкознания [Текст]: учеб. пособие
для студ. лингв. ун-тов и ф-тов ин. яз. высш. пед. уч. заведений /
А.Л. Зеленецкий, О.В. Новожилова. – М.: Издательский
центр
«Академия», 2003. – 400 с.
4. Лопатин, В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные
образования [Текст] / В.В. Лопатин. – М.: Наука, 1973. – 150 с.

Page 5

5. Неологизм
[Электронный
ресурс].

Режим
доступа:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE
%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC [Дата обращения: 27.12.2009].
6. Ольшанский, И.Г. Лексикология: Современный немецкий язык [Текст]:
учебник для студ. лингв. ф-тов высш. учеб. заведений / И.Г. Ольшанский,
А.Е. Гусева. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 416 с.
7. Розен, Е.В. Лексика немецкого языка сегодня [Текст]: учеб. пособие /
Е.В. Розен. – М.: Высшая школа, 1976. – 128 с.
8. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] /
В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 682 с.
9. Neologismus
[Электронный
ресурс].

Режим
доступа:
http://de.wikipedia.org/wiki/Neologismus [Дата обращения: 27.12.2009].

Информация о работе Неологизмы в современном немецком языке