Шпаргалка по "Культурологии"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Сентября 2013 в 17:58, шпаргалка

Описание работы

Работа содержит ответы на вопросы по дисциплине "Культорология"

Файлы: 1 файл

Культурология (вопросы для зачета).docx

— 95.81 Кб (Скачать файл)

30. Аномия как форма дестабилизации нормативной системы культуры.

Нарушение равновесия в нормативной  системе культуры принимает множество  форм. Одной из них выступает аномия.

Аномия (от фр. anomie — буквально беззаконие, отсутствие норм) — такое состояние общества, в котором значительная часть жителей, зная о существовании обязывающих их норм, относится к ним негативно или равнодушно. Аномия описывает нарушение культурного единства общества, возникшее из-за отсутствия четко установленных социальных и культурных норм. У Э. Дюркгейма, который ввел этот термин в 90-е годы XIX века, аномия означала распад прочной системы нравственных ценностей. Рост преступности, числа самоубийств, увеличение числа разводов выступают не столько причиной, сколько следствием разрушения той части культурного единства, которая касается религиозных и семейных ценностей.

Если для Э. Дюркгейма  аномия являла состояние безнормности, то для Р. Мертона, который пошел дальше французского социолога, она служила результатом конфликта норм в культуре. Аномия возникает тогда, когда люди не могут достичь законным путем провозглашенных обществом в качестве нравственного закона целей. При социализме официально провозглашались принципы равенства и моральной заинтересованности в труде, при капитализме — цели индивидуальной наживы и материального успеха.

Но если в том и в  другом случае большинству населения  законные, способы достижения этих целей недоступны, то на его долю достаются только незаконные. У Мертона  их пять: 1)конформизм (принятие целей и средств); 2) инновация, реформизм (принятие целей, устранение средств); 3) ритуализм (неприятие целей, принятие средств); 4) ретритизм, уход (неприятие ни целей, ни средств); 5) мятеж (отказ от целей и средств с заменой их новыми целями и средствами). В обстановке аномии люди теряют ориентацию, перестают отличать нормы от регулятивов девиантного поведения; последние «входят в норму», приобретают столь же широкое применение, что и нормы, в следствии этого резкий рост девиантности, при чем эти явления становятся настолько обычными, что люди перестают удивляться, воспринимать их как нечто ненормальное,т.е. в обществе формируется цинизм.Следствие этого-резкий рост девиантности-пьянство,наркомания,убийства,самоубийства.

31. Социальная адекватность и культурная компетентность личности.

Целью социализации является формирование социально-адекватной личности, а целью инкультурации создание культурно-компетентной личности.Социальная адекватность-это одно из наиболее сложных состояний человека по отношению к об-ву, суть которого состоит в том что его суждения и действия соответствуют общественным установкам, в наименьшей мере вызывают напряженность или конфликт с об-вом, что позволяет выделить данную личность как заслуживающей положительной общественной оценки. Культур компетент.- это специфическое состояние человека, его отношение к об-ву ,во многом схожее с его социальной адекватностью, но в большей мере привязанная к действующей в об-ве иерархией ценностей и параметром соц. опыта, воплащенного прежде всего в знаниях обще-гуманитарного характера. Таким образом культурная компетентность это своего рода утонченность параметров соц адекватности личности. Флиер выделяет 4 составляющие культ компет:1.Компетентность по отношению к институциональным нормам (социальным институтам, экономическим, политическим, правовым структурам, учреждениям, установлениям и иерархиям;2. Компетентность по отношению к конвенциональным нормам (традициям, морали, нравственности, мировоззрению, ценностям и оценочным критериям, нормам этикета, обычаям, обрядам, обыденной эрудиции в социальных и гуманитарных знаниях);3.Компетентность по отношению к кратковременным, но остроактуальным образцам социальной престижности (моде, имиджу, стилю, символам, регалиям, социальным статусам,  интеллектуальным и эстетическим течениям) 4. Компетентность, выраженная в уровне полноты и свободы владения языками социальной коммуникации (специальными языками и социальными (профессиональными) жаргонами, языками этикета и церемониала, политической, религиозной, социальной и этнографической символикой) Освоение норм культурной компетентности практически невозможно без совершенного знания языка общества проживания. Культурная компетентность личности (как и социальная адекватность) формируются в процессе воспитания и социальных контактов с окружением. в процессе образование, прежде всего гуманитарное. В целом культурная компетентность отражает соответствие интересов и эрудиции индивида социальному опыту и ценностным установкам общества, в котором он проживает.

32. «Восток» как тип культуры.

Др. Восток (4 тыс д.н.э.) 1) Азиатский способ производства Государственная собственность на землю и общинное землепользование. 2) Экстенсивный характер. Развитие за счет внешних резервов. 3) Землидельные темпы развития. 4) Доминирование на традиции . опора на традиции и предков. 5) Безграничное доминирование религии, мифологического познания. 6) Деспатичные формы правления. 7)  Интровертный тип личности. ( Внутреннее пассивное самосозерцание.) 8) Харизматизация личности правителя. Ценностные установки Востока. 1) ТРадиционизм - Ориентация на  воспроизводство сложившейся на соц. Структурах образа жизни, которое в течение столетий остались неизменные.  Традиции предков  рассматривается как авторитет предков ,старших. Старшие –это носители традиции. 2) Господство религиозно мифологических представлений . 3) Общественное и природное воспринимается как нечто единое непрерывное и гармоничное.  Общество характеризуется особым типом экологического сознания  , основные принципы не нарушение природного равновесия  . в понятие природа входит понятие . человеческая природа, что объясняет то огромное внимание  которое в этих культурах уделяется самому человеку, его физическое состояние и совершенствование , возможности . регуляцией  физической деятельности. Все эти проблемы гораздо больше разработаны в системе восточных религий,  нежели  Европейской философии и религии 4) Человек абсолютно свободен . он  предопределен в своих действиях и судьбе . космическим законам. Символ Восточной культуры. Человек в лодке вез весел. Нравственно волевая установка Восточного человека : созидательность . безмятежность с мистическим единением с природными и надприродными силами.. В Восточной культуре чужда идеалогия индевидуализма. Общественная жизнь построена на принципах коллективизма : семья, род , кла, каста, сословие . община. Коллектив общины ориделяет и контролирует все стороны жизнедеятельности человека. Нравственные поступки духовные приоритеты. Форму и характер трудовой деятельности. Государство абсолютно преобладает над обществом. Государство регулирует многообразе человеческих отношений . формирует общественные идеалы.

33. « Запад» как тип культуры».

Античность (11 в. Д.н.э. -5в.) 1) Античная  Форма собственности . которая представляет собой единство государств. принципа собственности. 2)Интенсивное развитие (внутренние резервы, внутренние условия)ускоренные типы развития частной собственности. 4) Новаторство. 5) Религиозное Мифологич. сознание , сосуществует с рациональным. 6) демократические формы правления. ?) Экстровертный тип личности. ( Соориентированны  на внешнюю активность, на изменения общества и природы.) 8) Правитель первый среди равных « Primus inter Pares»  В древности В Западной культуре сформировались такие ценностные установки как: 1) индивидуализм, 2) Прагматизм, расчетливость 3) Рационализм- доверие к разуму. С 15-17 вв. начинается развитие  технологической цвилизации на западе благодаря которой утвердились следующие ценности Запада.1) Динамизм, ориентация на новизну . 20 Рациональность, достоинства и уважение к человечес. личности , индивидуализм. Установка на автономность личности и признание личностного начала приоритетным по отношению к коллект. идеалы свободы и равенство. 5) Предпочтен. Демократии перед любыми формами правления. Идеалами западного типа культуры явл. свободная личность, обладающая напором , натиском. Запад географисчески сформировался в Зап европе и сев Америке .

34.языки культуры.

ЯЗЫК КУЛЬТУРЫ

            совокупность культурных объектов, обладающая внутренней структурой (комплексом устойчивых отношений, инвариантных при любых преобразованиях), явными (формализованными) или неявными правилами образования, осмысления и употребления ее элементов, и служащая для осуществления коммуникативных и трансляционных процессов (производства культурных текстов).

            Я.к. формируется и существует только во взаимодействии людей, внутри сооб-ва, принявшего правила этого языка. Совокупность Я.к. — осн. коммуникационное средство в культуре (субкультуре), поэтому освоение Я. к. — ключевой элемент социализации, аккультурации. Каждому Я.к. соответствует, как правило, своя область действительности или человеч. деятельности, представленная в опр. смыслах, а также собственно знаковая система — выразит, средство языка.

            Изучением Я.к. занимаются семиотика (анализ знаковой представленности Я.к.), лингвистика (анализ естеств. языков), культурная семантика (изучение Я.к. как средства выражения смысла).

            Набор знаков (алфавит, лексика)  и правил их сочетания (грамматика, синтаксис) в Я.к. всегда конечен, а потому ограничен по отношению к многообразию явлений действительности и смыслов. Поэтому закрепление смысла в языке, его означение предполагает не только формализацию, но и метафоризацию, опр. искажение; означающее тяготеет над означаемым. Данная ситуация усугубляется при “переводе” информации с одного языка на другой, причем искажение тем значительнее, чем сильнее различаются принципы означения (референцирования) в этих языках. Разнообразие выразит, средств Я.к., а следовательно, и принципов их означения делают вопросы их “переводимости” (возможности выражения смысла средствами разл. языков) и “приоритетности” (выбора того или иного языка в конкр. коммуникативной ситуации) весьма сложными (эти проблемы рассматривались Куайном, а также в лингвистич. философии).

            Другим важным моментом функционирования  Я.к. является понимание. При коммуникации (обмене знаками) неизбежно присутствует опр. неадекватность понимания (обусловленная различием индивидуального опыта, степенью знакомства с языком и т.п.), момент интерпретации (переосмысления), искажающий исходный смысл. Понимающий всегда обладает опр. представлением о понимаемом, ожидает опр. смысла и интерпретирует знаки в соответствии с этим представлением (эта проблематика рассматривается в этнометодологии, лингвистич. философии и герменевтике).

            Искажение смысла при означении и понимании (трагичное для логич. семантики) для Я.к. является важным фактором, обеспечивающим их изменчивость (наряду с введением новых актуальных знаков и значений, истор. и геогр. динамикой языков, их взаимопроникновением).

            Свойственная Я.к. многозначность (полисемантизм) приводит к появлению “языков в языках”, т.е. самостоят. языковых образований, формирующихся в рамках выразит, средств другого языка или интегрирующих в себе средства нескольких разл. языков (напр., дипломатический лексикон или язык моды). Существование таких языков значительно влияет на исходные языки и также является важным динамич. фактором (эта проблема освещена в работах структуралистов, в частности Р. Барта и Деррида).

            Я.к. можно дифференцировать по отнесенности к опр. области действительности или человеч. деятельности (язык искусства, сленг математики); по принадлежности опр. (этнич., проф., историко-типологич. и т.д.) субкультуре, языковому сооб-ву (англ. язык, язык хиппи); по знаковой представленности, ее типам (вербальный, жестовый, графич., иконич., образный, формализованный языки) и видам — опр. культурным порядкам (язык причесок, язык костюма); по специфике смысловой выразительности (информационно содержательные, эмоционально выразительные, экспрессивно значимые) и ориентации на опр. способ восприятия (рац. познание, интуитивное понимание, ассоциативное сопряжение, эстетич. вчувствование, традиц. отнесение); по специфике внутр. грамматич., синтаксич. и семантич. правил (семантически открытые и замкнутые языки, языки с полным и неполным синтаксисом и т.д.); по ориентации на опр. коммуникативные и трансляционные ситуации (язык полит, речей, язык офиц. документов); с т. зр. приоритетности и популярности на том или ином уровне культуры, в той или иной ее специализир. форме, в той или иной субкультуре.

            В лингвистике также принято  достаточно условное разделение  языков на естественные (не имеющие  явных правил осмысления и  употребления, точно установленного  происхождения — исторически  сложившиеся вербальные языки)  и искусственные (более четко  формализованные, с явной историей).

            В философии культуры Я.к. рассматривались, как правило, в общем контексте символич. деятельности человека как “символич. комплексы”, “символич. формы”. В культурной и социальной антропологии (и в историко-типологич., и в конкретно-истор. исследованиях) получили рассмотрение локальные вопросы генезиса и функционирования Я.к. (анализ отд. языков традиц. об-в в этнологии, анализ совр. ситуаций языковой коммуникации). Значит, шагом в изучении Я.к. стали кросскультурные исследования структурного функционализма (выявление структурных особенностей Я.к., анализ функциональных аспектов языковой деятельности). В лингвистике и семиотике были разработаны высокоэвристичные методы анализа естеств. языков (структурно-семантич. и структурно-семиотич. анализ), успешно применялись элементы теории информации, математич. моделирования, были выявлены универсальные грамматич. правила, правила семантич. согласования. Применение лингвистич. и семиотич. методов к Я.к., осуществленное структурализмом, хотя и не дало ожидаемых универсальных рез-в, однако позволило существенно расширить представления о языковой деятельности в локальных аспектах культуры, выявить отд. структурные элементы культурных текстов и механизмы их образования и преобразования.

            Ныне изучение Я.к. осуществляется, в основном, на уровне прикладных исследований и теорий среднего уровня, с акцентом на совр. проблемах функционирования Я. к.

        Язык  культуры

    формы, знаки, символы, тексты, которые позволяют людям вступать в коммуникативные связи друг с другом, ориентироваться в пространстве и времени культуры; это универсальная форма осмысления реальности. Основная проблема языка культуры – это проблема понимания, проблема эффективности культурного диалога как «по вертикали», т.е. диалога между культурами разных эпох, так и «по горизонтали», т.е. диалога разных культур, существующих одновременно, между собой.

    совокупность всех знаковых способов словесного и несловесного общения, с помощью которых передается культурно-значимая информация.

    ............

    ☼ совокупность культурных объектов, обладающая внутренней структурой (комплексом устойчивых отношений, инвариантных при любых преобразованиях), явными (формализованными) или неявными правилами образования, осмысления и употребления ее элементов, и служащая для осуществления коммуникативных и трансляционных процессов (производства культурных текстов).

    Я.к. формируется и существует только во взаимодействии людей, внутри сооб-ва, принявшего правила этого языка. Совокупность Я.к. — осн. коммуникационное средство в культуре (субкультуре), поэтому освоение Я. к. — ключевой элемент социализации, аккультурации (см. Социализация, Аккультурация). Каждому Я.к. соответствует, как правило, своя область действительности или человеч. деятельности, представленная в опр. смыслах, а также собственно знаковая система — выразит. средство языка.

    Изучением Я.к. занимаются Семиотика (анализ знаковой представленности Я.к.), лингвистика (анализ естеств. языков), Культурная семантика (изучение Я.к. как средства выражения смысла).

    Набор Знаков (алфавит,  лексика) и правил их сочетания  (грамматика, синтаксис) в Я.к. всегда конечен, а потому ограничен по отношению к многообразию явлений действительности и смыслов. Поэтому закрепление смысла в языке, его Означение предполагает не только формализацию, но и метафоризацию, опр. искажение; означающее тяготеет над означаемым. Данная ситуация усугубляется при “переводе” информации с одного языка на другой, причем искажение тем значительнее, чем сильнее различаются принципы означения (референцирования) в этих языках. Разнообразие выразит. средств Я.к., а следовательно, и принципов их означения делают вопросы их “переводимости” (возможности выражения смысла средствами разл. языков) и “приоритетности” (выбора того или иного языка в конкр. коммуникативной ситуации) весьма сложными (эти проблемы рассматривались Куайном, а также в лингвистич. философии).

Информация о работе Шпаргалка по "Культурологии"