Шпаргалка по "Иностранному языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Сентября 2013 в 16:36, шпаргалка

Описание работы

Лексикология как наука. Предмет лексикологии и ее связь с другими разделами языкознания
Слово как основная единица языка. Отношения между словом и понятием
Проблема определения слова и его основные характеристики
Элементы семантической структуры слова. Полисемия в английском языке
Полисемия и омонимия. Проблема разграничения полисемии и омонимии
Антонимические отношения между словарными единицами. Некоторые общие и различительные черты синонимов и антонимов
Типы значения. Значение в синтагматике и парадигматике
Значение в сложных словах

Файлы: 1 файл

ЛЕКСИКОЛОГИЯ ЭКЗАМЕН.doc

— 820.00 Кб (Скачать файл)

Semi-bound (semi-free) morphemes are morphemes that can function in a morphemic sequence both as an affix and as a free morpheme. For example, the morpheme well and half on the one hand occur as free morphemes that coincide with the stem and the word-form in utterances like sleep well, half an hour, on the other hand they occur as bound morphemes in words like well-known, half-eaten, half-done.

Speaking of word-structure on the morphemic level two groups of morphemes should be specially mentioned.

  1. To the first group belong morphemes of Greek and Latin origin often called combining forms, e.g. telephone, telegraph, phonoscope, microscope, etc. The morphemes tele-, graph-, scope-, micro-, phone- are characterised by a definite lexical meaning and peculiar stylistic reference: tele- means ‘far’, graph- means ‘writing’, scope — ’seeing’, micro- implies smallness, phone- means ’sound.’. On the other hand, words like phonograph, seismograph, autograph may create the impression that the second morpheme graph is a suffix and the first — a root-morpheme. This undoubtedly would lead to the absurd conclusion that words of this group contain no root-morpheme and are composed of a suffix and a prefix which runs counter to the fundamental principle of word-structure. Therefore, there is only one solution to this problem; these morphemes are all bound root-morphemes of a special kind and such words belong to words made up of bound roots. The fact that these morphemes do not possess the part-of-speech meaning typical of affixational morphemes evidences their status as roots.
  2. The second group embraces morphemes occupying a kind of intermediate position, morphemes that are changing their class membership.

The root-morpheme man- found in numerous words like postman, fisherman, gentleman in comparison with the same root used in the words man-made and man-servant is, as is well-known, pronounced, differently, the [æ] of the root-morpheme becomes [э] and sometimes disappears altogether. The phonetic reduction of the root vowel is obviously due to the decreasing semantic value of the morpheme and some linguists argue that in words like cabman, gentleman, chairman it is now felt as denoting an agent rather than a male adult, becoming synonymous with the agent suffix -er.

 

Процессы улучшения и ухудшения  значения. Другие типы семантических изменений

Generally speaking, a necessary condition of any semantic change, no matter what its cause, is some connection, some association between the old meaning and the new. There are two kinds of association involved as a rule in various semantic changes namely: a) similarity of meanings, and b) contiguity of meanings.

Similarity of meanings or metaphor may be described as a semantic process of associating two referents, one of which in some way resembles the other. The word hand, e.g., acquired in the 16th century the meaning of ‘a pointer of a clock of a watch’ because of the similarity of one of the functions performed by the hand (to point at something) and the function of the clockpointer. Since metaphor is based on the perception of similarities it is only natural that when an analogy is obvious, it should give rise to a metaphoric meaning. This can be observed in the wide currency of metaphoric meanings of words denoting parts of the human body in various languages (cf. ‘the leg of the table’, ‘the foot of the hill’, etc.).

Contiguity of meanings or metonymy may be described as the semantic process of associating two referents one of which makes part of the other or is closely connected with it. This can be perhaps best illustrated by the use of the word tongue — ‘the organ of speech’ in the meaning of ‘language’ (as in mother tongue; cf. also L. lingua, Russ. язык). The word bench acquired the meaning ‘judges, magistrates’ because it was on the bench that the judges used to sit in law courts, similarly the House acquired the meaning of ‘members of the House’ (Parliament). It is generally held that metaphor plays a more important role in the change of meaning than metonymy.

Results of semantic change can be generally observed in the changes of the denotational meaning of the word (restriction and extension of meaning) or in the alteration of its connotational component (amelioration and deterioration of meaning).

Changes in the denotational meaning may result in the restriction of the types or range of referents denoted by the word. This may be illustrated by the semantic development of the word hound (OE. hund) which used to denote ‘a dog of any breed’ but now denotes only ‘a dog used in the chase’. This is also the case with the word fowl (OE. fuzol, fuzel) which in old English denoted ‘any bird’, but in Modern English denotes ‘a domestic hen or cock’. This is generally described as “restriction of meaning” and if the word with the new meaning comes to be used in the specialised vocabulary of some limited group within the speech community it is usual to speak of specialisation of meaning.

Changes in the denotational meaning may also result in the application of the word to a wider variety of referents. This is commonly described as extension of meaning and may be illustrated by the word target which originally meant ‘a small round shield’ (a diminutive of targe, сf. ON. targa) but now means ‘anything that is fired at’ and also figuratively ‘any result aimed at’.

If the word with the extended meaning passes from the specialised vocabulary into common use, we describe the result of the semantic change as the generalisation of meaning. The word camp, e.g., which originally was used only as a military term and meant ‘the place where troops are lodged in tents’ (cf. L. campus — ‘exercising ground for the army) extended and generalised its meaning and now denotes ‘temporary quarters’ (of travellers, nomads, etc.).

As can be seen from the examples discussed above it is mainly the denotational component of the lexical meaning that is affected while the connotational component remains unaltered. There are other cases, however, when the changes in the connotational meaning come to the fore. These changes, may be subdivided into two main groups:

  1. pejorative development or the acquisition by the word of some derogatory emotive charge,
  2. ameliorative development or the improvement of the connotational component of meaning.

The semantic change in the word boor may serve to illustrate the first group. This word was originally used to denote ‘a villager, a peasant’ (cf. OE. zebur ‘dweller’) and then acquired a derogatory, contemptuous connotational meaning and came to denote ‘a clumsy or ill-bred fellow’. The ameliorative development of the connotational meaning may be observed in the change of the semantic structure of the word minister which in one of its meanings originally denoted ‘a servant, an attendant’, but now — ‘a civil servant of higher rank, a person administering a department of state or accredited by one state to another’.

 

Развитие словарного состава  английского языка. Причины развития лексикона

As has been already mentioned, no vocabulary of any living language is ever stable but is constantly changing, growing and decaying. The changes occurring in the vocabulary are due both to linguistic and non-linguistic causes, but in most cases to the combination of both. Words may drop out altogether as a result of the disappearance of the actual objects they denote, e.g. the OE. wunden-stefna — 'a curved-stemmed ship'; зãг-spear, dart; some words were ousted as a result of the influence of Scandinavian and French borrowings, e.g. the Scandinavian take and die ousted the OE: niman and sweltan, the French army and place replaced the OE hēre and staÞs. Sometimes words do not actually drop out but become obsolete, sinking to the level of vocabulary units used in narrow, specialised fields of human intercourse making a group of archaisms: e g. billow — ‘wave’; welkin — ’sky’; steed — ‘horse’; slay — ‘kill’ are practically never used except in poetry; words like halberd, visor, gauntlet are used only as historical terms.

Yet the number of new words that appear in the language is so much greater than those that drop out or become obsolete, that the development of vocabularies may be described as a process of never-ending growth. The appearance of a great number of new words and the development of new meanings in the words already available in the language may be largely accounted for by the rapid flow of events, the progress of science and technology and emergence of new concepts in different fields of human activity. The influx of new words has never been more rapid than in the last few decades of this century. Estimates suggest that during the past twenty-five years advances in technology and communications media have produced a greater change in our language than in any similar period in history. The specialised vocabularies of aviation, radio, television, medical and atomic research, new vocabulary items created by recent development in social history — all are part of this unusual influx. Thus war has brought into English such vocabulary items as blackout, fifth-columnist, paratroops, A-bomb, V-Day, etc.; the development of science gave such words as hydroponics, psycholinguistics, polystyrene, radar, cyclotron, meson, positron; antibiotic, etc.; the conquest and research of cosmic space by the Soviet people gave birth to sputnik, lunnik, babymoon, space-rocket, space-ship, space-suit, moonship, moon crawler, Lunokhod, etc.

The growth of the vocabulary reflects not only the general progress made by mankind but also the peculiarities of the way of life of the speech community in which the new words appear, the way its science and culture tend to develop. The peculiar developments of the American way of life for example find expression in the vocabulary items like taxi-dancer — ‘a girl employed by a dance hall, cafe, cabaret to dance with patrons who pay for each dance’; to job-hunt — ‘to search assiduously for a job’; the political life of America of to-day gave items like witchhunt — ‘the screening and subsequent persecution of political opponents’; ghostwriter — ‘a person engaged to write the speeches or articles of an eminent personality’; brinkmanship — ‘a political course of keeping the world on the brink of war’; sitdowner — ‘a participant of a sit-down strike’; to sit in — ‘to remain sitting in available places in a cafe, unserved in protest of Jim Crow Law’; a sitter-in; a lie-in or a lie-down — ‘a lying down of a group of people in a public place to disrupt traffic as a form of protest or demonstration’; to nuclearise — ‘to equip conventional armies with nuclear weapons’; nuclearisation; nuclearism — ‘emphasis on nuclear weapons as a deterrent to war or as a means of attaining political and social goals’.

 

Системные группы слов. Тематические группы

A further subdivision within the lexico-grammatical groups is achieved in the well-known thematic subgroups, such as terms of kinship, names for parts of the human body, colour terms, military terms and so on. The basis of grouping this time is not only linguistic but also extra-linguistic: the words are associated, because the things they name occur together and are closely connected in reality. It has been found that these words constitute quite definitely articulated spheres held together by differences, oppositions and distinctive values. For an example it is convenient to turn to the adjectives. These are known to be subdivided into qualitative and relative lexico-grammatical groups. Among the first, adjectives that characterise a substance for shape, colour, physical or mental qualities, speed, size, etc. are distinguished.

The group of colour terms has always attracted the attention of linguists, because it permits research of lexical problems of primary importance. The most prominent among them is the problem of the systematic or non-systematic character of vocabulary, of the difference in naming the same extra-linguistic referents by different languages, and of the relationship between thought and language. There are hundreds of articles written about colour terms.

The basic colour name system comprises four words: blue, green, yellow, red; they cover the whole spectrum. All the other words denoting colours bring details into this scheme and form subsystems of the first and second order, which may be considered as synonymic series with corresponding basic terms as their dominants. Thus, red is taken as a dominant for the subsystem of the first degree: scarlet, orange, crimson, rose, and the subsystem of the second degree is: vermilion, wine red, cherry, coral, copper-red, etc. Words belonging to the basic system differ from words belonging to subsystems not only semantically but in some other features as well. These features are:

  1. frequency of use;
  2. motivation;
  3. simple or compound character;
  4. stylistic colouring;
  5. combining power.

The basic The ideographic subgroups are independent of classification into parts of speech. Words and expressions are here classed not according to their lexico-grammatical meaning but strictly according to their signification, i.e. to the system of logical notions. These subgroups may comprise nouns, verbs, adjectives and adverbs together, provided they refer to the same notion. Thus, V.I. Agamdzhanova unites into one group such words as light n, bright adj, shine v and other words connected with the notion of light as something permitting living beings to see the surrounding objects.

The approach resembles the much discussed theory of semantic fields but is more precise than some of them, because this author gives purely linguistic criteria according to which words belonging to the group may be determined. The equivalence of words in this case is reflected in their valency.

 

Омонимия в синхроническом аспекте. Разграничение омонимии и полисемии

The synchronic treatment of English homonyms brings to the forefront a set of problems of paramount importance for different branches of applied linguistics: lexicography, foreign language teaching and information retrieval. These problems are: the criteria distinguishing homonymy from polysemy, the formulation of rules for recognising different meanings of the same homonym in terms of distribution, and the description of difference between patterned and non-patterned homonymy. It is necessary to emphasise that all these problems are connected with difficulties created by homonymy in understanding the message by the reader or listener, not with formulating one’s thoughts; they exist for the speaker though in so far as he must construct his speech in a way that would prevent all possible misunderstanding.

All three problems are so closely interwoven that it is difficult to separate them. So we shall discuss them as they appear for various practical purposes. For a lexicographer it is a problem of establishing word boundaries. It is easy enough to see that match, as in safety matches, is a separate word from the verb match ‘to suit’. But he must know whether one is justified in taking into one entry match, as in football match, and match in meet one’s match ‘one’s equal’.

On the synchronic level, when the difference in etymology is irrelevant, the problem of establishing the criterion for the distinction between different words identical in sound form, and different meanings of the same word becomes hard to solve. Nevertheless the problem cannot be dropped altogether as upon an efficient arrangement of dictionary entries depends the amount of time spent by the readers in looking up a word: a lexicographer will either save or waste his readers’ time and effort.

Actual solutions differ. It is a widely spread practice in English lexicography to combine in one entry words of identical phonetic form showing similarity of lexical meaning or, in other words, revealing a lexical invariant, even if they belong to different parts of speech. In our country a different trend has settled. The Anglo-Russian dictionary edited by V.D. Arakin makes nine separate entries with the word right against four items given in the dictionary edited by A.S. Hornby. The truth is that there exists no universal criterion for the distinction between polysemy and homonymy. The etymological criterion may lead to distortion of the present-day situation.

A more or less simple, if not very rigorous, procedure based on purely synchronic data may be prompted by analysis of dictionary definitions. It may be called explanatory transformation. It is based on the assumption that if different senses rendered by the same phonetic complex can be defined with the help of an identical kernel word-group, they may be considered sufficiently near to be regarded as variants of the same word; if not, they are homonyms. Consider the following set of examples:

1. A child’s voice is heard (Wesker).

2. His voice ... was ... annoyingly well-bred (Cronin).

3. The voice-voicelessness distinction ... sets up some English consonants in opposed pairs ...

4. In the voice contrast of active and passive ... the active is the unmarked form.

The first variant (voice1) may be defined as ‘sounds uttered in speaking or singing as characteristic of a particular person’, voice2 as ‘mode of uttering sounds in speaking or singing’, voice3 as ‘the vibration of the vocal chords in sounds uttered’. So far all the definitions contain one and the same kernel element rendering the invariant common basis of their meaning. It is, however, impossible to use the same kernel element for the meaning present in the fourth example. The corresponding definition is: “Voice — that form of the verb that expresses the relation of the subject to the action”. This failure to satisfy the same explanation formula sets the fourth meaning apart. It may then be considered a homonym to the polysemantic word embracing the first three variants. The procedure described may remain helpful when the items considered belong to different parts of speech; the verb voice may mean, for example, ‘to utter a sound by the aid of the vocal chords’:

This brings us to the problem of patterned homonymy, i.e. of the invariant lexical meaning present in homonyms that have developed from one common source and belong to various parts of speech. Is a lexicographer justified in placing the verb voice with the above meaning into the same entry with the first three variants of the noun? The same question arises with respect to after or before — preposition, conjunction and adverb.

English lexicographers think it quite possible for one and the same word to function as different parts of speech. Such pairs as act n — act v, back n — back v, drive n — drive v, the above mentioned after and before and the like, are all treated as one word functioning as different parts of speech. This point of view was severely criticised. It was argued that one and the same word could not belong to different parts of speech simultaneously, because this would contradict the definition of the word as a system of forms. This viewpoint is not faultless either; if one follows it consistently, one should regard as separate words all cases when words are countable nouns in one meaning and uncountable in another, when verbs can be used transitively and intransitively, etc. In this case hair1 ‘all the hair that grows on a person’s head’ will be one word, an uncountable noun; whereas ‘a single thread of hair’ will be denoted by another word (hair2) which, being countable, and thus different in paradigm, cannot be considered the same word. It would be tedious to enumerate all the absurdities that will result from choosing this path. A dictionary arranged on these lines would require very much space in printing and could occasion much wasted time in use. The conclusion therefore is that efficiency in lexicographic work is secured by a rigorous application of etymological criteria combined with formalised procedures of establishing a lexical invariant suggested by synchronic linguistic methods.

As to those concerned with teaching of English as a foreign language, they are also keenly interested in patterned homonymy. The most frequently used words constitute the greatest amount of difficulty, as may be summed up by the following jocular example: I think that this “that” is a conjunction but that that “that” that that man used was a pronoun.

A correct understanding of this peculiarity of contemporary English should be instilled in the pupils from the very beginning, and they should be taught to find their way in sentences where several words have their homonyms in other parts of speech, as in Jespersen’s example: Will change of air cure love? To show the scope of the problem for the elementary stage a list of homonyms that should be classified as patterned is given below: Above, prp, adv, a; act n, v; after prp, adv, cj; age n, v; back n, adv, v; ball n, v; bank n, v; before prp, adv, cj; besides prp, adv; bill n, v; bloom n, v; box n, v. The other examples are: by, can, case, close, country, course, cross, direct, draw, drive, even, faint, flat, fly, for, game, general, hard, hide, hold, home, just, kind, last, leave, left, lie, light, like, little, lot, major, march, may, mean, might, mind, miss, part, plain, plane, plate, right, round, sharp, sound, spare, spell, spring, square, stage, stamp, try, type, volume, watch, well, will.

For the most part all these words are cases of patterned lexico-grammatical homonymy taken from the minimum vocabulary of the elementary stage: the above homonyms mostly differ within each group grammatically but possess some lexical invariant. That is to say, act v follows the standard four-part system of forms with a base form act, an s-form (act-s), a Past Indefinite Tense form (acted) and an ing-form (acting) and takes up all syntactic functions of verbs, whereas act n can have two forms, act (sing.) and acts (pl.). Semantically both contain the most generalised component rendering the notion of doing something.

Recent investigations have shown that it is quite possible to establish and to formalise the differences in environment, either syntactical or lexical, serving to signal which of the several inherent values is to be ascribed to the variable in a given context. An example of distributional analysis will help to make this point clear. The distribution of a lexico-semantic variant of a word may be represented as a list of structural patterns in which it occurs and the data on its combining power. Some of the most typical structural patterns for a verb are: N+V+N, N+V+prp+N, N+V+A, N+V+adv, N+V+to+V and some others. Patterns for nouns are far less studied, but for the present case one very typical example will suffice. This is the structure: article+A+N.

In the following extract from “A Taste of Honey” by Shelagh Delaney the morpheme laugh occurs three times: I can’t stand people who faugh at other people. They'd get a bigger laugh, if they laughed at themselves. We recognise laugh used first and last here as a verb, because the formula is N+laugh+prp+N and so the pattern is in both cases N+V+prp+N. In the beginning of the second sentence laugh is a noun and the pattern is article+A+N.

Информация о работе Шпаргалка по "Иностранному языку"