Метафора

Лекция, 06 Марта 2014

1. Многозначность как лексическое явление.
2. Типы многозначности в русском языке.

Метафоры в языке

Курсовая работа, 06 Марта 2013

Целью данной работы является изучение метафоры в языке.
Основными задачами работы является следующее:
- изучение связи языка и истории народа;
- рассмотрение развития национального русского языка;
- рассмотрение особенностей развития национального русского языка.

Переклад метафор

Курсовая работа, 07 Апреля 2015

У різних мовних стилях, особливо в стилі художньої літератури, широко використовуються мовні засоби, що підсилюють дієвість висловлювання завдяки тому, що до його логічного змісту додаються різні експресивно-емоційні відтінки. Художня мова відрізняється від усіх інших перш за все тим, що вона виконує естетичну функцію. Реалізація цієї функції означає подання навколишньої дійсності в образній, конкретно – чуттєвої формі.

Милитарная метафора

Дипломная работа, 10 Июня 2012

Настоящая дипломная работа посвящена сопоставительному когнитивному исследованию милитарной метафоры, которая обнаруживается в нарративе «Выборы президента (2008 г.)» в российском и американском политическом дискурсе.
Метафорическая картина мира способна отражать способ мышления, характерный для определенной политической ситуации (В.Н. Базылев, А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, А.А. Каслова, И.М. Кобозева, В.Г. Костомаров, А.Б. Ряпосова, Т.Г. Скребцова, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов, G. Lakoff и др.).
Крупнейшие политические события способны послужить катализатором для активизации отдельных метафорических моделей [45]. А.П. Чудинов особо подчеркивает, что, отражая изменение политической ситуации, «политическая реальность… рождает новые фреймы и слоты известных моделей, определяет повышение или понижение частотности метафорических словоупотреблений, соответствующих той или иной модели» [49, с. 18].

Милитарная метафора

Доклад, 15 Января 2013

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что в политическом словаре современных выборов получили развитие метафорические модели с концептуальными векторами жестокости, агрессивности и соперничества (война, преступный мир, спорт, мир животных и др.), отклонения от естественного для человека порядка вещей (болезнь, преступный мир, мир животных и др.).

Метафора в рекламном слогане

Курсовая работа, 14 Июля 2013

Одним из основных аспектов рекламы является рекламный текст. Важной частью рекламного текста является рекламный слоган, задача которого заключается в выражении коммерческой идеи фирмы, сути рекламной концепции. Для создания таких рекламных текстов широко используются различные приемы риторики и стилистики. Среди них одним из самых ярких и значимых является метафора.
Целью данной курсовой работы является выявление функциональных особенностей метафоры в рекламном слогане. В работе рассматриваются такие темы, как
Понятие метафоры, ее классификация и функциональные особенности,
Понятие слогана, его значение и классификация,
Роль и применимость метафоры в рекламном слогане.

Метафора в газетных заголовках

Доклад, 08 Июня 2012

.Метафора (греч. metaphora — перенесение) — перенесение свойств одного предмета (явления или грани бытия) на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту.

Когнитивная метафора “TIME IS MONEY ”

Курсовая работа, 25 Ноября 2013

Целью курсовой работы является рассмотрение когнитивной метафоры.
Задачи:
Рассмотреть подходы к изучению метафоры в современной лингвистике;
проанализировать понятие когнитивной метафоры и аспекты использования метафор;
рассмотреть функционирование когнитивной метафоры в художественных текстах;
рассмотреть когнитивную метафору на примере: “TIME IS MONEY”;

Концептуальная метафора «LUST IS HUNGER»

Статья, 23 Февраля 2013

Принято считать, что метафора – это нечто затруднительное или нечто чрезвычайно сложное в плане интерпретации. Бытует мнение, что метафора используется только поэтами, ораторами и философами. Несмотря на это, “most people use metaphors regularly without realizing they do” и данное литературное средство широко употребляется нами в повседневной жизни, “illuminating the similarities between two different objects or ideas.”

Глагольная метафора в русском языке

Реферат, 26 Февраля 2014

Название одного предмета или явления может быть перенесено на другой предмет или явление, если поэт увидит в них сходство. Это касается и действий: одному предмету могут быть приписаны действия другого. В стихах лес может разговаривать, книжка – убежать вприпрыжку под кровать, а день – сгореть, оставив “немного дыма и немного пепла”. Мы часто встречаемся с глагольными метафорами и в обычной речи: время ползет, мурлыкать себе под нос, отравить праздник, веселье так и кипело, конкуренты не дремлют и т.п. Читая художественный текст, нужно обязательно обращать внимание на то, какие глаголы стоят рядом с существительным – то есть какие действия одних предметов автор приписывает другим, а значит, делает эти предметы похожими.

Перевод метафор с английского на русский

Статья, 03 Декабря 2013

Метафора – это оборот речи, при котором для описания объекта одного класса используется значение другого класса; перенос названия с одного предмета на другой на основе общности какого-либо признака; то есть употребление слова или словосочетания в переносном значении. Она может быть представлена во всех значащих частях речи, а иногда даже во вспомогательных.
Метафора является одним из самых распространённых приёмов в оборотах речи как в русском, так и в английском языке. Несмотря на то, что перенос названий с одного предмета на другой широко исследуется в лингвистической литературе, отсутствует единая терминология в классификации метафор (истинные и мертвые метафоры, стереотипные и авторские, живые и стершиеся, языковые и литературные и т.д.)

"Капитал" Маркса: капитализм как метафора

Реферат, 16 Февраля 2013

«Капитал» Карла Маркса был и остаётся новаторским экономическим трудом. Всё современное экономическое со­знание не способно избегнуть влияния этого колоссального труда. Однако «Капитал» также — недооценённый лите­ратурный шедевр из одного ряда с произведениями величайших писателей: Бальзака, Толстого, Мопассана, Досто­евского, Джойса и Пруста. В «Капитале» есть что-то от греческой трагедии, а что-то – от сатиры Свифта, от виктори­анской драмы, от комедий Бомарше, от готического романа.

Метафора в системе романа «The Winter of our discontent»

Курсовая работа, 16 Апреля 2015

Цель данной работы – описать типы метафор в произведении Джона Стейнбека и показать их эффективность как средства выразительности речи и воздействия на читателя.
Мы полагаем, что анализ метафор в художественном тексте поможет определить значимость использования метафор автором для более полного понимания текста
Цель и гипотеза исследования определили следующие задачи:
• Определить понятие метафора с точки зрения современных исследований
• Выявить случаи употребления метафор

Сокращение и метафора в газетных заголовках

Реферат, 13 Июня 2014

Современная газетная речь многое взяла от экспрессии разговора
и от выразительности художественной литературы. Сегодня газета находится в поиске выразительных средств, в поиске нового. Новизна привлекает внимание, вызывает интерес, создает определенное настроение. Процесс повторения (повторяющиеся темы в газете) неизбежно сопровождается и процессом обновления. Журналисты стремятся к тому, чтобы читатель всегда ощущал свежесть формы и оригинальность мысли.

Реалізація метафори в інформаційному тексті

Реферат, 08 Июня 2013

Сучасне суспільство неможливо уявити без преси, яка є своєрідним інформатором, що подає відомості про найрізноманітніші події внутрішнього та зовнішнього життя соціуму. Преса здатна без зволікань фіксувати й доносити до читачів усе нове, поширювати наукові знання, пропагувати політичні ідеї, формувати і виражати громадську думку.
Лінгвісти, у свою чергу, намагаються ґрунтовно досліджувати мову газет та журналів, що дало б змогу осягнути усі важливі процеси, характерні для сучасної української літературної мови. Як стверджує М. Жовтобрюх, „наукове дослідження історії літературної мови в усій сукупності її стилів і жанрів обов’язково передбачає також і глибоке всебічне вивчення мови періодичної преси на всіх етапах її існування“ [23, с.12].

Исследование метафоры в творчестве С. Есенина

Курсовая работа, 16 Октября 2013

Лексико-семантические варианты многозначного слова по-разному зависят один от другого и различно связаны между собой. В учебной литературе называется разное количество традиционных типов переносных значений слов. В одних случаях выделяют только метафору и метонимию, в других — метафору, метонимию, синекдоху и функциональный перенос. Традиционные виды переносных значений слова (метафора, метонимия, синекдоха, функциональный перенос значения) связаны с диахронией семантической структуры и относятся к фигурам образной речи (тропам). Различия в числе переносных значений объясняются тем, что синекдоху считают разновидностью метонимии, а функциональный перенос — разновидностью метафоры.

Переклад метафор у економічному газетному тексті

Дипломная работа, 30 Апреля 2013

Слово "метафора" походить від грецького – «metafora» («перенесення»).
Традиційно метафора розглядалася головним чином в термінах стилістики і риторики як засіб досягнення образності та емоційного впливу на аудиторію. Однак з часу опублікування Дж. Лакоффом і М. Джонсоном їх відомого дослідження «Метафори, якими ми живемо» [19], за яким пішов ряд не менш значущих робіт з когнітивістики, домінуючим став розгляд метафори як когнітивного явища, механізм якого широко задіяний в процесах концептуалізації, формуванні семантики похідного слова, термінотворенні та породженні дискурсу.

Функционирование метафоры в публицистическом стиле

Доклад, 11 Мая 2015

МЕТАФОРА — вид тропа, употребление слова в переносном значении; словосоче-тание, характеризующее данное явление путем перенесения на него признаков, присущих другому явлению (в силу того или иного сходства сближаемых явлений), которое так.обр. его замещает. Своеобразие МЕТАФОРЫ как вида тропа в том, что она представляет собой сравнение, члены которого настолько слились, что первый член (то, что сравнивалось) вытеснен и полностью замещен вторым (то, с чем сравнивалось), напр. «Пчела из кельи восковой / Летит за данью полевой» (Пушкин), где сравниваются мед с данью и улей с кельей, причем первые члены замещены вторыми.

Использование метафоры в тексте художественного стиля

Курсовая работа, 11 Апреля 2012

Особое значение для исследователей представляет работа с образцами художественной литературы, специальный анализ которых поможет оценить их художественную ценность, выразительность не на произвольном, интуитивном уровне, а на основе осознанного восприятия выразительных средств языка.
Цель данной работы - исследовать употребление метафоры в произведениях Стивена Кинга и доказать значимость ее для более полного понимания текста.

Спортивные метафоры в языке русской и английской прессы

Курсовая работа, 11 Мая 2012

В данной работе мы рассмотрели различные трактовки понятия метафора, а также изучили классификации метафоры в стилистической теории, составив на их основе свою собственную классификацию видов метафоры и выявив наиболее частотные виды метафоры спортивной тематики на русском и английском языках.

Метафора в произведениях английских писателей (Шекспир)

Курсовая работа, 05 Декабря 2012

Таким образом, я могу выделить следующую цель курсовой работы: комплексный анализ языковых средств и выявление метафоры в произведениях Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», «Гамлет».
Для достижения поставленной цели в курсовой работе решаются следующие задачи:
структурировать языковые средства в зависимости от их лингвистической природы и функций;
рассмотреть основные типы метафоры;
найти метафору в произведениях Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» и «Гамлет».

Специфика перевода метафор в англоязычных художественных текстах

Дипломная работа, 14 Мая 2015

Перевод – деятельность сложная. Она предъявляет высокие требования к исполнителю. Перевод художественной литературы непрост вдвойне, потому что переводчик в этом случае должен не только обладать переводческой компетенцией, но и иметь талант писателя или поэта.
Из-за того, что подчас непросто разобраться в эксплицитно и имплицитно выраженной информации, появляется необходимость осуществлять предпереводческий дискурс-анализ для достижения максимально адекватного и эквивалентного результата перевода.

Политическая метафора в современных средствах массовой информации

Курсовая работа, 06 Июня 2013

Необходимо также отметить, что благодаря метафоре публицистический текст становится более выразительным. Появляются новые выражения, новые приемы. Читатель получает более полную картину мира.
Все сказанное и определяет, полагаем, актуальность исследования политической метафоры.
Целью данной работы является рассмотрение политической метафоры в современных средствах массовой информации.
В рамках указанной цели выделяются следующие задачи:
последить механизм рождения метафоры в политическом дискурсе;
распределение политической метафоры по группам;
выявление видов метафорических переносов.

Особенности функционирования метафор в художественном произведении

Курсовая работа, 05 Июня 2013

Цель исследования анализ употребления метафоры в художественном произведении.
Задачи исследования:
1. Определить основные функции и признаки метафоры;
2. Рассмотреть основные типы метафоры;
3. Найти метафоры в художественном произведении, проанализировать их.

Метафора болезни в рассказе М. Булгакова «Звездная сыпь»: люэс и аномия

Курсовая работа, 09 Мая 2012

Цель работы – исследовать метафоры болезни в рассказе М. Булгакова «Звездная сыпь».
Цель определяет следующие задачи:
1. выявить метафоричность понятия «болезни»;
2. определить семантику сифилиса в истории европейской культуры;
3. проанализировать болезнь в творчестве советских писателей 20-х годов ХХ века;
4. исследовать метафору люэса в рассказе М.А.Булгакова «Звездная сыпь».

Различные подходы к рассмотрению роли метафоры в художественном тексте

Реферат, 24 Марта 2013

"Приемы изменения основного значения слова именуются тропами" (Томашевский, 1937: 29-30). Троп (от греч. tropos) - оборот - употребление слова в переносном его значении для характеристики какого-либо явления при помощи вторичных смысловых оттенков, присущих этому слову и уже непосредственно связанных с его основным значением. Соотнесение прямого и переносного значения слов основывается на сходстве сопоставляемых явлений, или на контрасте, или на смежности их, - отсюда возникают различные виды тропов, которые детально классифицировались в старинных риториках и теориях словесности, хотя существенного значения такого рода классификация не имеет.

Анализ метафор в произведении бернарда шоу “Дом, где разбиваются сердца”

Дипломная работа, 07 Января 2013

Целью нашей работы стало детальное описание использования слов и свободных словосочетаний с метафорическим значением и их сравнения в переводе пьесы Б. Шоу “Дом, где разбиваются сердца” на русский язык. Она отмечена многими критиками как наиболее поэтичное произведение драматурга, созданное на стыке двух глобальных периодов творчества.
Общая цель определила обстановку конкретных задач и порядок их решения в настоящей работе:
изучение теоретического круга общестилистических и общелингвистических проблем, определяющих статус метафоры как образной полифункциональной единицы языка;
определение структурного построения метафоры;
разбор компонентов метафоры;
сравнительная характеристика значений компонентов метафоры;
соотнесение метафоры с определениями “эпифора” и “диафора”;
исследование функционирования метафоры как языковой единицы в оригинале и переводе;
рассматривание метафоры как источника пополнения словаря.

Стилистические особенности метафоры на примере романа А. Грина «Бегущая по волнам»

Курсовая работа, 22 Мая 2013

Актуальность. Явление метафоричности привлекает пристальное внимание исследователей неслучайно. Это объясняется, прежде всего, общим интересом к изучению текста в широком смысле этого термина (изучение всех функциональных стилистических разновидностей литературного языка, в том числе разговорного стиля, изучение языка художественной литературы), стремление дать лингвистическое обоснование и толкование различным стилистическим приемам, которые создают экспрессивность текста.
Привлекают исследователей и проблемы, связанные с экспрессивностью языка и речи (их возможности и потенциал).

Концептуальная метафора сферы источника "футбол" в политическом дискурсе англоязычных и русскоязычных СМИ

Курсовая работа, 09 Июня 2013

Актуальность данной работы заключается в том, что изучение концептуальных метафор в области спорта в дискурсе англоязычных и русскоязычных СМИ представляет собой огромный интерес и дает возможность для выявления лингвистических и экстралингвистических связей и ассоциаций присущих носителям той или иной рассматриваемой лингвокультуры. Современная действительность характеризуется формированием массового общественного сознания посредством СМИ, следовательно это дает нам возможность говорить о том, что концептуальные метафоры, используемые в них, играют важную роль в формировании общественного мнения и влияют на отношение общественности к той или иной ситуации или проблеме.