Стилистические особенности метафоры на примере романа А. Грина «Бегущая по волнам»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2013 в 21:14, курсовая работа

Описание работы

Актуальность. Явление метафоричности привлекает пристальное внимание исследователей неслучайно. Это объясняется, прежде всего, общим интересом к изучению текста в широком смысле этого термина (изучение всех функциональных стилистических разновидностей литературного языка, в том числе разговорного стиля, изучение языка художественной литературы), стремление дать лингвистическое обоснование и толкование различным стилистическим приемам, которые создают экспрессивность текста.
Привлекают исследователей и проблемы, связанные с экспрессивностью языка и речи (их возможности и потенциал).

Содержание работы

Введение 3
Глава 1.Теоретические основы исследования стилистических свойств
метафоры 5
1.1. Понятие метафоры и метафоризации в лингвистике
1.2. Свойства метафоры в разных стилях языка 11
1.3. Классификация метафор 14
Глава 2. Стилистические особенности метафоры на примере романа
А. Грина «Бегущая по волнам» 19
2.1. А. Грин и его роман «Бегущая по волнам»
2.2. Анализ метафор романа А. Грина «Бегущая по волнам» 21
Заключение 24
Библиографический список 27

Файлы: 1 файл

Курсовая работа.doc

— 227.00 Кб (Скачать файл)


 

ОГЛАВЛЕНИЕ

   С

Введение 3

Глава 1.Теоретические основы исследования стилистических свойств

метафоры 5

1.1. Понятие метафоры и метафоризации в лингвистике

1.2. Свойства метафоры в разных стилях языка 11

1.3. Классификация метафор 14

Глава 2. Стилистические особенности метафоры на примере романа

А. Грина «Бегущая по волнам»  19

2.1. А. Грин и его роман «Бегущая по волнам»

2.2. Анализ метафор романа А. Грина «Бегущая по волнам»  21

Заключение 24

Библиографический список 27

Приложения 28

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Актуальность. Явление метафоричности привлекает пристальное внимание исследователей неслучайно. Это объясняется, прежде всего, общим интересом к изучению текста в широком смысле этого термина (изучение всех функциональных стилистических разновидностей литературного языка, в том числе разговорного стиля, изучение языка художественной литературы), стремление дать лингвистическое обоснование и толкование различным стилистическим приемам, которые создают экспрессивность текста.

Привлекают исследователей и проблемы, связанные с экспрессивностью языка и речи (их возможности и потенциал).

Метафоричность употребления является одной из возможностей создания экспрессии, ибо она, как правило, связана с семантическими сдвигами, что приводит к дополнительной экспрессивной насыщенности текста в целом.

В связи с этим особое значение приобретает работа с образцами для художественной литературы, специальный анализ которых поможет оценить их художественную ценность, выразительность не на произвольном, интуитивном уровне, а на основе осознанного восприятия языковых средств выразительности.

Несмотря на то, что изучение метафоры восходит к Аристотелю, до сих пор нельзя сказать, что существует окончательно сложившаяся система взглядов на это явление и более того, в последние двадцать лет происходит подъем интереса к метафоре - понятию, существующему уже более двух тысяч лет. К изучению метафор обращаются не только лингвисты, но и философы, и психологи.

Наметившийся в последнее время тотальный интерес к метафоре можно связать с теми изменениями, которые произошли в структуре и динамике современного знания о мире, а также с новым взглядом на проблему вербализации результатов научного и обыденного познания. Но все же полного анализа стилистических свойств метафоры проведено не было.

В целом, актуальность темы данной работы определяется недостаточной систематизированностью уже имеющихся теоретических разработок по исследованию метафоры, а также немногочисленностью лингвистических исследований, посвящённых функционированию этого типа образных средств языка.

Объект работы – роман А. Грина «Бегущая по волнам».

Предмет работы - стилистические свойства метафоры.

Цель работы состоит в изучении стилистических свойств метафоры на примере анализа романа А. Грина «Бегущая по волнам».

Задачи:

  1. изучить теоретические основы исследования стилистических свойств метафоры;
  2. изучить стилистические особенности метафоры на примере романа А. Грина «Бегущая по волнам»;
  3. сделать обобщающие выводы по проведенному исследованию.

Теоретическая основа. В работе представлены точки зрения таких лингвистов, как Н.Д. Арутюновой, М. Блэка, В.Г. Гак, А.В. Калинина, Г.Н. Скляревской и других.

Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, включающих пять параграфов, заключения, списка литературы и приложения.

В первой главе даётся сжатый обзор исследований, посвящённых теории метафоры, приводится ряд мнений о классификации метафорических средств языка.

Во второй главе уже на частном примере материала романа А. Грина «Бегущая по волнам» делается попытка подтвердить основные положения теорий, изложенных в первой главе работы, проводится анализ сплошной выборки метафорических средств романа.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКИХ СВОЙСТВ МЕТАФОРЫ

1.1. Теория метафоры и метафоризации в лингвистике

 

Исследования в теории метафоры начаты Аристотелем и таким образом насчитывают более двух тысяч лет. Занимаясь проблемами поэтики и риторики, Аристотель рассматривал метафору только как фигуру речи, но не говорил о метафоре как об индивидуальном языковом явлении: «Всякое имя бывает или общеупотребительное, или глосса, или метафора, или украшение, или вновь составленное, или растяженное, или сокращенное, или измененное» [1, C. 134]

Но после расцвета изучения теории метафоры, пришедшегося на время античности, Аристотеля, Платона и их последователей, следует долгий период упадка риторики, повлекший за собой упадок развития теории метафоры.

Скляревская выделяет четыре направления изучения метафоры которые изучались в 60-70 гг 20 века: номинативно-предметное, формально-логическое, психологическое, лингвистическое [15, C.56].

Далее она говорит о том, что течений в изучении метафоры в последние годы значительно прибавилось. Она вычленяет одиннадцать самостоятельных направлений:

Семасиологическое направление, изучающее схемную структуру языковой метафоры (ЯМ), семантические процессы, формирующие метафорическое значение, соотношение сем в исходном и метафорическом значениях, механизмы образования метафоры, специфику денотата языковой метафоры, характер коннотативных элементов.

Ономасиологическое направление, рассматривающее метафору с точки зрения ее предметной отнесенности, с точки зрения соотношения языковых единиц с внеязыковыми объектами.

Гносеологическое направление. Формируя недостающие языку значения и способствуя тому, чтобы «остался без обозначения», языковая метафора тем самым вместе с другими лексическими средствами участвует в членении мира и в репрезентации действительности – в этом в первую очередь проявляются познавательные функции языковой метафоры. С этой точки зрения метафора как объект исследования оказалась чрезвычайно притягательной не только для лингвистов, Но и для философов, так как является одним из способов организации познавательной деятельности. При этом признают, что язык различных научных теорий строится на основе метафор, и никакое знание не может быть организовано без участия метафоры. Высказывалось мнение, что изучение метафоры может оказаться ключом к пониманию многих проблем современной науки, в частности проблемы репрезентации нового знания.

Логическое направление, изучающее ЯМ в аспекте теории референции. Основой этого направления является отмеченное еще Аристотелем свойство метафоры совмещать два понятия. В современной интерпретации это свойство трактуется как взаимодействие уже описанных выше «фокуса» и «рамки» метафоры. В общем виде предметом изучения языковой метафоры с позиции теории референции служит наблюдаемое несоответствие между семантическими связями языковой метафоры и очевидными логическими связями, существующими между предметами и явлениями действительности.

Лингвистическое направление, которое занимается выявлением и классификацией языковых свойств метафоры (морфологических, словообразовательных, синтаксических). Особенно детально изучается синтаксис языковой метафоры.

Лингво-стилистическое направление.

Психолингвистическое направление, изучающее языковую метафору в аспекте теории речеобразования и восприятия речи.

Экспрессиологическое направление – направление изучения метафоры, связанное с описанием её экспрессивных свойств.

Лингвистико-литературоведческое направление, описывающее лингвистические свойства художественное метафоры.

Лексикологическое направление, которое связано с описанием и оформлением языковой метафоры с точки зрения словарной практики.

Метафоры занимают немалую долю слов и выражений в нашей речи. Мы пользуемся ими, создаем их не заметно для себя. Метафоры играют бесспорно важную роль в языке пополняя недостаток слов для обозначения новопоявившихся понятий, что особенно важно для языка науки а также выполняют и многие другие функции.

Итак, что такое метафора. В толковом словаре Ожегова находим объяснение слову: «Вид тропа, скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных видах искусств. В лингвистике: переносное употребление слова» [12, C. 234].

Вот как определяется термин «метафора» в энциклопедии Кругосвет: «метафора (греч. «перенос»), троп или фигура речи, состоящая в употреблении слова, обозначающего некоторый класс объектов (предметов, лиц, явлений, действий или признаков), для обозначения другого, сходного с данным, класса объектов или единичного объекта; напр.: волк, дуб и дубина, змея, лев, тряпка и т.п. в применении к человеку; острый, тупой – о свойствах человеческого ума и т.п.» [17]

Рождение и первое определение термину «метафора» дал Аристотель: «Метафора – перенесение слова с изменением значения из рода в вид, из вида в род, или из вида в вид, или по аналогии». Метафора по Аристотелю дает право «говоря о действительном, соединять с ним невозможное» [1, C. 134].

Некоторые современные определения также говорят о метафоре, как о переносе: «метафора (от греч. metaphora перенесение), троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов («говор волн», «бронза мускулов»)».[8, C. 78]

В очерке А.Н. Баранова к словарю русской политической метафоры, метафора определяется с точки зрения когнитивной теории как «сложный когнитивный феномен, возникающий в результате взаимодействия двух смысловых комплексов – содержания/фокуса/источника и оболочки/фрейма/цели» [4, C. 56]. Это определение опирается на терминологию М. Блека, который «фокусом»(“focus”) называет слово в выражении, используемое в переносном смысле, т.е. метафорически, а «рамой» (“frame”) слова или слово окружающие «фокус», употребляемые в обычном смысле.[6, C. 153]

Таким образом, метафора - это новое использование уже существовавшего ранее в языке слова или словосочетания, для обозначения какого-либо понятия с целью наделения его частью предыдущего смысла.

В построении метафоры участвуют четыре компонента: две группы объектов и свойства каждой из них. Метафора прилагает признаки одной группы объектов к другой группе – действующему субъекту метафоры. Когда человека называют лисой, ему приписывают признак хитрости, характерный для этого класса животных. Тем самым одновременно познается сущность человека, создается его образ и порождается новый смысл: слово лиса приобретает фигуральное значение «хитрый, лукавый, обманщик». Характеристика той группы объектов, которая обозначена метафорой, специфична для разных языков. Она может принадлежать множеству общих представлений о мире носителей языка, мифологии или культурной традиции. Так, например, в русском языке осел в метафорическом смысле означает «упрямый, дурак», а в испанском словом el burro (букв. «осел») называют трудолюбивого человека. [10, C. 153]

 

 

 

 

.

Таблица 1

Соотношение семантики языковой метафоры и психологически реального значения слова [15, C. 67]

ЯМ

Психологически реальное номинативное значение (по Першаевой)

Лексическое значение ЯМ

Семы, актуализован-ные в ЯМ

Семы, противореча-щие ЯМ

Заяц

 Грызун, длинные уши,длинные задние ноги, быстро бегает, при беге петляет, трусливый, используются шкурки и мясо, вредит сельскохозяйственным культурам; питается корой деревьев, серый, белый

Трусливый человек

Трусливый

-

Корова

Домашнее млекопитающее жвачное парнокопытное животное, пасется на пастбищах, питается травой, теплая, мычит; ласковая, добрая, смирная, умная

Нерасторопная, неповоротливая или неумная женщина

-

Добрая, умная

Медведь

Сильное косолапое животное, массивное тело, громко рычит, лазит по деревьям, любит сладкое, питается ягодами, медом и мясом, зимой спит в берлоге, используются мясо и шкура, больших размеров, опасный, нападает на домашний скот, толстый, крупная голова, длинная шерсть, неуклюжий, быстро передвигается

а) Неуклюжий человек

б) Невоспитанный человек

Неуклюжий, косолапый

-

Проворный, быстро передвигается

-

Собака

Умная, верная, острый нюх, тонкий слух, лает, быстрая, выносливая, используется на охоте, добрая, бегает с высунутым языком, сильная, лохматая, кусается, стережет дом

Злой, жестокий, дурной человек

«Кусается»

Добрая


 

 

Таким образом, при метафоризации происходит как бы двоякая, поэтапная квалификация: прежде чем назвать хитрого человека лисой, трусливого - зайцем, неуклюжего - медведем и т. п., нужно связать эти качества с животными - т. е. квалифицировать каждое животное соответствующим образом.

Метафоризация представляет процесс порождения метафорических смыслов, основанных на принципе ассоциаций. Ассоциативные связи имеют общепринятый характер или опираются на субъективно-авторскую оценку рассматриваемых явлений. Существует ряд общих закономерностей метафоризации, осуществляющихся в определенных направлениях от одной семантической сферы к другой: 1) перенесение физического признака предмета на человека, что способствует выделению и обозначению психических свойств личности (тупой, резкий, мягкий, твердый, жесткий человек); 2) перенесение признаков и действий человека (или животного) на явления природы (принцип антропо- и зооморфизма: буря плачет, воет); 3) преобразование конкретных признаков предмета в отвлеченное понятие (пустые слова, глубокое суждение); 4) перенесение природных явлений на человека (темная личность, ветреный человек) [8, C. 90].

Информация о работе Стилистические особенности метафоры на примере романа А. Грина «Бегущая по волнам»