Формирование билингвизма у детей дошкольного возраста
Курсовая работа, 29 Сентября 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Целью исследования является изучение процесса становления речи у детей билингвов при усвоении двух языков на разных этапах онтогенеза.
Достижение данной цели обусловлено решением ряда задач:
1. Изучение научных работ по теории билингвизма, по функциональной специфике функционирования межполушарной асимметрии мозга, исследованию особенностей развития речи в онтогенезе для определения особенностей становления билингвизма у детей дошкольного возраста.
2. Исследование речемыслительной деятельности детей-билингвов с целью выявления специфики функционирования двух языков в их дискурсивных практиках на разных этапах речевого развития.
Содержание работы
Введение
3
Глава 1. Теория билингвизма и функциональная специфика мозга
7
1.1 Современные классификации видов двуязычия
7
1.2 Билингвизм и межполушарная асимметрия
10
1.3 Стадии интеллектуального развития в онтогенезе
12
1.4 Усвоение языковой системы в онтогенезе
14
Глава 2. Анализ уровня сформированностибилингвального
мышления у ребенка дошкольного возраста
18
2.1 Исследовательские подходы к изучению становления билингвизма
18
2.1.2 Контрастивный анализ (КА)
18
2.1.2 Анализ ошибок (АО)
19
2.1.3. Интроспективные методы (ИМ)
21
2.1.4 Комплексный подход к исследованию особенностей овладения вторым языком
21
2.2. Исследование ошибок в речевой практике билингва
22
2.2.1. Ошибки на звуковом уровне при освоении второго языка
22
2.2.2. Ошибки на морфологическом уровне при освоении второго языка
23
2.2.3 Ошибки на лексическом уровне при освоении второго языка
25
2.2.4 Ошибки на синтаксическом уровне при освоении второго языка
26
Заключение
29
Литература
31
Файлы: 1 файл
KURSOVAYa_FINALE_1.docx
— 65.38 Кб (Скачать файл)
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Южный федеральный
факультет филологии и журналистики
кафедра русского языка
ФОРМИРОВАНИЕ БИЛИНГВИЗМА
У ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Курсовая работа
по направлению 032700 – Филология
студ. гр. 2 к. Саруханян Аси
Научный руководитель –
доц. к.ф.н. СамигулинаФанираГабдуловна
Ростов-на-Дону – 2013
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение |
3 |
Глава 1. Теория билингвизма и функциональная специфика мозга |
7 |
1.1 Современные классификации видов двуязычия |
7 |
1.2 Билингвизм и межполушарная асимметрия |
10 |
1.3 Стадии интеллектуального развития в онтогенезе |
12 |
1.4 Усвоение языковой системы в онтогенезе |
14 |
Глава 2. Анализ уровня сформированностибилингвального мышления у ребенка дошкольного возраста |
18 |
2.1 Исследовательские подходы
к изучению становления |
18 |
2.1.2 Контрастивный анализ (КА) |
18 |
2.1.2 Анализ ошибок (АО) |
19 |
2.1.3. Интроспективные методы (ИМ) |
21 |
2.1.4 Комплексный подход к исследованию особенностей овладения вторым языком |
21 |
2.2. Исследование ошибок в речевой практике билингва |
22 |
2.2.1. Ошибки на звуковом уровне при освоении второго языка |
22 |
2.2.2. Ошибки на морфологическом уровне при освоении второго языка |
23 |
2.2.3 Ошибки на лексическом уровне при освоении второго языка |
25 |
2.2.4 Ошибки на синтаксическом уровне при освоении второго языка |
26 |
Заключение |
29 |
Литература |
31 |
ВВЕДЕНИЕ
Современные условия
жизни общества сопряжены со
значительной миграцией
Наиболее характерным типом
Для детей-билингвов
в реальных условиях общения характерно
стихийное речевое развитие при усвоении
двух языков. Вместе с тем, есть и другие
случаи, когда дети из семей с единой коммуникативной
средой начинают посещать детский сад
или поступают в школу с неродным языком
обучения. Степень развития речи неизбежно
сказывается на самоощущении ребенка
билингва, когда умение высказывать свои
мысли и понимать речь окружающих на двух
языках влияет на его место и роль в обществе
(круг друзей, возможность стать лидером
в группе сверстников и оценки в школе,
т.д.)
Процесс становления
двуязычия зависит от разнообразия, глубины
и правильности речевых впечатлений, которые
ребёнок получает с раннего детства в
общении с взрослыми. В указанном контексте
перед психолингвистической наукой стоит
задача изучения особенностей процесса
речевого развития детей при усвоении
ими двух неродственных языков в смешанных
коммуникативных средах.
При этом значимым является
выделение детерминирующих
В связи с этим объектом изучения является речевое развитие ребенка в условиях функционального двуязычия.
Предмет исследования – особенности речи дошкольников-билингвов.
Целью исследования является изучение процесса становления речи у детей билингвов при усвоении двух языков на разных этапах онтогенеза.
Достижение данной цели обусловлено решением ряда задач:
1. Изучение научных работ
по теории билингвизма, по
2. Исследование речемыслительной
деятельности детей-билингвов
Новизна данного научного исследования определяется использованием комплексного подхода с применением лингвистических и психолингвистических приемов и методов анализа особенностей возникновения билингвизма на ранней стадии речевого развития в условиях двуязычной коммуникативной среды.
В процессе научного исследования
применялись следующие методы:
– теоретический
метод (используемый при изучении различной
научной литературы по выбранной проблематике);
–эмпирические
методы: наблюдение, беседа, анкетирование,
изучение медико-педагогической документации,
сбор анамнестических сведений о психомоторном
и речевом развитии детей, констатирующий
эксперимент;
– количественный
и качественный анализ результатов исследования.
Методологической основой исследования являются:
– научно-теоретические положения о психологии и философии языка как важнейшем средстве общения, хранения и передачи информации, его связи с мышлением, роли в развитии личности; теория речевой деятельности [В.И. Абаев, Е.М. Верещагин, Н. X.Швачкин];
– современные положения
о системной организации
– основные положения о специфике функциональной межполушарной асимметрии и когнитивных процессов в онтогенезе [С. Спрингер и Г. Дейч, Э.Г. Симерницкой, В. С. Ротенберг , В. В. Аршавский]
– изучение языка
с позиций человека, исследование
методик изучения билингвизма
[А.А. Залевская, И. Е.
Теоретическая значимость исследования: расширены теоретические представления об особенностях развития речи дошкольников с билингвизмом.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что материалы исследования могут использоваться в работе логопедов дошкольных и школьных образовательных учреждений, в учебном процессе педагогических вузов, в системе повышения квалификации учителей-логопедов.
Структура работы. Данная работа состоит из Введения, двух глав, выводов к ним, Заключения и Списка научной и справочной литературы.
Во Введении определяется тема исследования, обосновывается актуальность работы, выявляются цели, задачи и методы исследования.
Первая глава представляет собой введение в историю таких понятий, как билингвизм, детское двуязычие, асимметрия мозга и т.д. Здесь рассматриваются различные классификации билингвизма, стадии онтогенеза детской речи и их взаимосвязь с уровнями организации языка.
Вторая глава является практической, где на конкретном материале исследуется теория вопроса и процесс формирования билингвизма у ребенка-дошкольника.
В Заключении даются общие выводы на основе результатов проведенного исследования.
Список научной и справочной литературы включает 12 источников на русском и 2 источника на английском языках.
Общий объем работы составляет 31 страницу печатного текста.
ГЛАВА I. ТЕОРИЯ БИЛИНГВИЗМА
И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА МОЗГА
Прежде чем приступить к изучению процесса становления речи у детей билингвов, следует детально ознакомиться с основными понятиями и терминами, которыми мы будем оперировать в ходе исследования теории вопроса.
Как известно, билингвизм (или двуязычие) – это явление владения, наряду со своим родным языком, еще одним языком в пределах, обеспечивающих общение с представителями другого этноса в одной или более сферах коммуникации, а также практика использования двух языков в одном языковом сообществе [7]. Само слово билингвизмпроисходитот двух латинских: bi – ‘двойной’, ‘двоякий’ и словаlingua – ‘язык’.
На сегодняшний день существует множество видов билингвизма, которые классифицируются по различным аспектам.
- Современные классификации видов двуязычия
В основу одной классификации кладется количество билингвов. В зависимости от числа говорящих билингвов выделяются групповой билингвизм (билингвизм, возникающий в ходе общения разноязычных лиц, попадающих в один коллектив), индивидуальный (билингвизм, наблюдаемый у отдельного человека.), массовый (билингвизм значительной части населения одного государства) [там же].
Основанием
другой классификации служитхарактерис
На основании качества взаимодействиядвух языковых систем в сознании и языковой компетенции билингва выделяют 2 вида билингвизма: координативный, субординативный, смешанный [там же].
Координативный билингвизм характеризуется как вид двуязычия, при котором первый и второй языки билингва автономны в его сознании и не смешиваются в его речевой практике. В частности, на семантическом уровне каждому из языков соответствует свой набор понятий, закрепленных за соответствующими лексическими единицами; на грамматическом уровне – грамматические категории двух языков не смешиваются, в результате чего интерференция минимальна[7].
При субординативном билингвизме говорящий воспринимает второй язык через родной язык, несмотря на отличия этих языков. В результате в речи билингва имеются многочисленные случаи разнородных ошибок фонетического, лексико-семантического, грамматического и синтаксического уровней. Такой вид билингвизма встречается у говорящих, недостаточно владеющих вторым языком и, как правило, характерен для начинающих билингвов[там же].
И, наконец, смешанный билингвизм – это идеальный случай владения родным и вторым языком, которые существуют в сознании говорящего как равноправные коммуникативные системы, не смешиваемые при восприятии (анализе) и синтезе речи. Координативный билингвизм отражает довольно высокую степень владения обоими языками, но не столь высокий уровень владения вторым языком, как при смешанном типе билингвизма[там же].
Исходя из классификации по уровню языковой компетенции билингва, различают сбалансированный (равноценный) и несбалансированный (доминантный) билингвизм. При доминантном виде билингвизма, родным языком билингв владеет значительно лучше, чем вторым языком. При рецессивном виде субъект в одинаковой степени владеет двумя языками [там же].
Существует также
пассивный (индивид, владеющий вторым языком, понимает его, но сам синтезировать текст практически не в состоянии) и активный билингвизм(говорящий владеет навыками порождения текстов на втором языке в письменной и устной форме) [7].
На основании характеристики
социально-ролевой и
Еще одним важным основанием для классификации билингвизма выступает способ освоения второго языка. В пределах этого разграничения выделяют естественный и искусственный билингвизм. В случае с первым видом, билингв усваивает второй язык благодаря контакту с носителями языка, в то время как второй вид подразумевает изучение языка при помощи учителя.