Рефераты по иностранным языкам
Концептуальная метафора «LUST IS HUNGER»
Статья, 23 Февраля 2013
Принято считать, что метафора – это нечто затруднительное или нечто чрезвычайно сложное в плане интерпретации. Бытует мнение, что метафора используется только поэтами, ораторами и философами. Несмотря на это, “most people use metaphors regularly without realizing they do” и данное литературное средство широко употребляется нами в повседневной жизни, “illuminating the similarities between two different objects or ideas.”
Концептуальные основы современного исследования в теории и методике обучения иностранным языкам
Курсовая работа, 22 Мая 2014
В условиях социально-экономических перемен, происходящих в России, претерпевают значительные изменения требования к различным сторонам профессиональной подготовки специалиста. Роль образования на современном этапе развития общества определяется задачами перехода к демократическому и правовому государству, к рыночной экономике, потребностями соответствовать мировым тенденциям социального и экономического развития. Изменения, происходящие в развитии системы образования в России, связаны с такими изменениями в обществе как ускорение темпов его развития; переход к постиндустриальному, информационному обществу; все возрастающая потребность совместного решения глобальных проблем; возрастание роли человеческого капитала в экономической жизни страны и ряд других. Безусловно, все это требует стабилизации профессионального образования, развития новых идей и принятия оптимальных педагогических решений.
Косвенная речь при согласовании времён
Лекция, 16 Июня 2015
В английском языке употребление времени глагола-сказуемого в придаточном предложении зависит от времени глагола-сказуемого в главном предложении. Это называется правилом согласования времен.
Правило согласования времен заключается в следующем:
1)Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любой временной форме, которая требуется по смыслу.
Mum says, ‘Dinner is ready’. Mum says that dinner is ready.
2)Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм прошедшего времени, то в придаточном предложении глагол-сказуемое нужно употреблять также в одной из форм прошедшего.
Костная система
Реферат, 23 Мая 2015
Osteology — this doctrine about bones. During life at the person more than 800 separate bone elements are formed, the others are formed of them 270 in the pre-natal period — after the birth. The most part of separate bone elements grows together among themselves and in this regard the skeleton of the adult contains only 206 bones. Bones together with their connections in a human body make a skeleton (fig.1 and 2) which carries out various functions in an organism.
Краткий анализ культурных различий бракосочетания в Китае и России
Дипломная работа, 25 Мая 2014
Marriage is the most important part in folk custom. Different countries,different nationalities have their own customs. Familiar with and study of these different customs, can enhance the understanding and friendship among the peoples of the world. Through the comparison of effect on language and culture and customs procedures, the Russian China aspects, so as to contribute to the understanding of the two different folk culture, it is necessary to deepen the friendship between the peoples of China and russia.
Краткость как характеристика газетного стиля современного английского языка
Дипломная работа, 10 Мая 2014
Актуальность работы обусловлена необходимостью общего и адекватного описания функционально-стилистической системы современного английского языка в целом, а также в требовании более углубленного изучения такой важной характеристики газетного стиля как языковая краткость, выступающая организующим принципом жанровой структуры газетного стиля современного английского языка.
Целью нашей работы является исследование языковой краткости как характеристики газетного стиля современного английского языка
Культура письменной речи
Контрольная работа, 05 Июня 2013
Задание 1. Темы: Правописание безударных гласных в корне. Непроверяемые безударные гласные в корне. Чередующиеся гласные в корне.
Задание 2. Темы: Правописание приставок. Гласные ы и и после приставок.
Задание 3. Темы: Правописание гласных после шипящих и -ц- в разных частях речи и в разных частях слова.
Задание 5. Прочитайте фрагменты газетных статей. Найдите ошибки в словоупотреблении. Запишите отредактированный вариант.
Задание 6. Устраните тавтологию, используя синонимы. Запишите отредактированный вариант.
Культурные ценности Австралии
Реферат, 26 Февраля 2013
Australia is the only country in the world that also a continent. It is
sixth large country and the smallest continent. Australia lies between the
South Pacific Ocean and the Indian Ocean. It is situated about 11000 km
southwest of North America and about 3200 km southeast of mainland Asia.
Курс лекций по дисциплине "Лексикология"
Курс лекций, 12 Сентября 2014
The etymological structure of the English vocabulary.
Phraseology. Principals of classification of phraseological units.
Word building. Conversion .
Word building. Affixation.
Lexicography. Types of dictionaries.
Курсовая работа по к «Теории и практике перевода»
Курсовая работа, 13 Мая 2013
Задание 1 Сравните два следующих текста и определите переводческие приемы (синтаксические, грамматические и лексико-семантические) выделенных фрагментов, использованные для перевода с английского языка на русский и укажите их соответствия на английском языке.
Задание 2 Письменно перевести текст и выполнить переводческий комментарий с обозначением основных переводческих преобразований (трансформаций):....
Задание 3 Письменно выполните предпереводческий анализ исходного текста, предваряющий создание переводного текста и направленный на выявление доминант перевода.
Курсовая работа по специальностям
Курсовая работа, 06 Июня 2012
Основные цели курсовой работы: закрепить, углубить и расширить теоретические знания, практические умения и навыки в соответствии с содержанием дисциплины, по которой она выполняется; овладеть навыками самостоятельной работы; выработать умения формулировать суждения и выводы, логически последовательно и доказательно их излагать; выработать умение публичной защиты; подготовиться к более сложной задаче - выполнению дипломной работы.
Лiнгвокогнiтивнi iгреми на основi мовноi гри
Статья, 14 Сентября 2012
Постановка проблеми. Мовна система допускає значну свободу прояву творчого потенціалу в мовній поведінці особистості, включаючи такий аспект мовної особистості, як реалізація можливостей людини створювати нестереотипні форми мови за допомогою виходу за рамки нормативних вживань.
Лінгвістичні особливості роману Дена Брауна "Код да Вінчі"
Курсовая работа, 08 Декабря 2014
Мета дослідження - дослідити місце використання тропів в англомовній літературі; теоретичне і практичне обґрунтування питання про види та функції лінгвістики у романі.
Відповідно до проблеми, мети, об'єкта, предмета були сформульовані завдання дослідження:
Розглянути загальну характеристику художнього стилю;
Вивчити особливості лінгвістикияк стилістичного прийому;
Проаналізувати функції лінгвістики у романі Д.Брауна «Код Да Вінчі».
Лінгвістично-термінологічні особливості перекладу патентної документації англомовних країн
Дипломная работа, 23 Ноября 2013
У даній роботі розглядаються особливості перекладу патентної документації США, патентних термінів, виразів, які можуть допомогти при перекладі патентної документації та забезпечити точність перекладу. Актуальність даної роботи визначає недостатня вивченість проблем перекладу патентної документації, які існують на сучасному етапі розвитку. Наукова новизна роботи полягає в поглибленні вивчення лінгвістично-термінологічних особливостей перекладу патентної документації.
Лінгвостилістичні характеристики сучасної англомовної поезії
Курсовая работа, 03 Декабря 2013
Метою роботи є: виявлення лінгвістичних та стилістичних особливостей творчості видатного представника англомовної поезії – Емілі Дікінсон.
Об'єктом дослідження є поетика віршованих текстів відомих представників сучасної англомовної поезії.
Ми обмежились аналізом основних напрямків у поезії й творчості лише окремих поетів, чия творчість була найбільш помітною у річищі англомовного літературного процесу та всесвітньої літератури загалом.
Предметом досліджень виступають лінгвостилістичні, семантичні та когнітивні аспекти поетики представників англомовної поезії кінця ІХХ – початку ХХІ століть на прикладі американської поетеси Емілі Дікінсон.
Латинские выражения в произведениях русских классиков
Реферат, 10 Марта 2014
Латинский язык принадлежит к числу древнейших письменных языков. Свое название он получил от имени одного из италийских племен – Латинов, населявших область Лациум (Latium), центром которой был город Рим.
Литературный язык I в. До н. э – классическая латынь («золотая латынь») – богатая научно-философской, политической и технической терминологией. Именно в это время латинский язык достигает наивысшего развития в произведениях Гая Юлия Цезаря (100 – 44 гг. до н.э.), Марка Туллия Цицерона (106 – 43 гг. до н.э. и других римских писателей.
Латинские заимствования в английском языке
Реферат, 23 Ноября 2014
Если рассматривать словарный состав английского языка, то все
входящие в него слова следует считать английскими, за исключением таких
слов, которые своей формой выдают своё иностранное происхождение. Например:
- padishah – падишах из персидского:
- khaliff – калиф (халиф) из арабского и др.
Латинский язык
Реферат, 16 Февраля 2014
Латынь. Что мы знаем о ней? Язык древних философов, ораторов и поэтов, один из самых древних языков. Язык, который звучал в римском сенате, в знаменитых банях, античных библиотеках и на улицах античных городов много столетий назад. Латынь – мертвый язык? Вовсе нет, достаточно прислушаться к словам, которые мы часто употребляем. Люди до сих пор используют латинский язык, только уже в качестве нового, "современного" языка. Ведь латинский алфавит является основой многих современных слов практически для всех европейских народов. Латынь – язык великого поэта Ювенала, историка Тацита, легендарного философа Сенеки.
Латинский язык
Контрольная работа, 16 Ноября 2014
Сегодня юридическое образование в России выходит на ведущее место в системе гуманитарного образования. Этот объективный процесс, связанный с увеличением потребности общества в специалистах юридического профиля, должен сопровождаться качественным ростом юридического образования, усилением преподавания общеобразовательных гуманитарных дисциплин, повышением требований к уровню культуры, ожидаемому от выпускников юридических вузов. Ведь на юридические факультеты сегодня поступают не только будущие юристы-практики, но и те, кто станут политиками, бизнесменами, журналистами, просто образованными людьми, которые будут определять лицо нашей интеллигенции. Даже студент, с первых дней пребывания в вузе настроившийся на получение узкопрофессиональной подготовки, станет хорошим специалистом, только если будет образованным человеком вообще, а не просто овладеет юридическим ремеслом, приобретя навык в работе с текущим нормативным материалом.
Латинский язык
Реферат, 23 Декабря 2014
Латинский язык принадлежит к италийской ветви индоевропейской семьи языков. Он называется «латинским» (Lingua Latina), так как на нем говорили латины (Latini —одно из племен древней Италии), населявшие небольшую область Лаций (Latium), расположенную в нижнем течении реки Тибр.
Латинский язык в искусстве
Реферат, 06 Мая 2015
Историческая роль латинского языка как международного языка науки и художественной литературы существенно отличает его от многочисленных искусственных языков, предлагавшихся для международного общения, - как от тех, которые получили хотя бы ограниченное распространение, так и от несравненно большей их части, оставшейся мёртворождёнными проектами. Будучи государственным языком многоплеменной Римской империи, занимавшей к III в. н.э. огромную территорию вокруг Средиземного моря, латинский язык оказался единственным в её западной части языком культуры. Это своё значение он сохранил и после падения Западной Римской империи в V в. под натиском варварских племён. Вплоть до XII - XIII вв. латинский язык оставался единственным литературным языком, орудием художественного творчества и научной мысли, но прежде всего – языком католической религии, составлявшей основу средневековой идеологии.
Латинский язык как язык дипломатии и международный язык науки
Реферат, 17 Января 2014
Латинский язык принадлежит к италийской ветви индоевропейской семьи языков. Он называется «латинским» (Lingua Latina), так как на нем говорили латины (Latini —одно из племен древней Италии), населявшие небольшую область Лаций (Latium), располо¬женную в нижнем течении реки Тибр. Центром этой области в VIII в. до н. э. (в 753 г., как считают древние историки) стал город Рим (Roma\ поэтому жители Лация называли себя также «римляне» (Romani). К северо-западу от римлян жили этрускинарод древней и высокоразвитой культуры.
Латинский язык как международный язык науки
Реферат, 06 Июня 2015
Латинский язык при надлежащей постановке его преподавания в системе средней и высшей школы явился бы одним из средств повышения уровня филологического образования, что само по себе очень важно. Даже в том случае, когда изучение латинского языка направлено в первую очередь на овладение практическими навыками устной и письменной речи, оно должно опираться на филологический анализ классических текстов, и именно это придаст ему важнейшее образовательное значение независимо от достигаемых при этом тех или иных практических выгод.
Лексика
Реферат, 23 Марта 2012
Обновление общеобразовательной школы, переход на новую структуру и содержание общего среднего образования ставят школу перед необходимостью достижения нового качества образования в обучении иностранным языкам. Изменения в государственной, политической, экономической сферах, расширение международного сотрудничества повлекли за собой изменения в языковой политике.
Задачи обучения английскому языку в средней
Лексика современного французского языка и его отражение в современной художественной литературе
Курсовая работа, 11 Января 2013
В основном, лексические нормы разговорной речи - это нормы национального языка: нормы литературного языка (не употреблять слова, не входящие в литературный язык) и нормы разговорного стиля (не употреблять слова, чуждые разговорному стилю). Как видим, лексические нормы разговорной речи характеризуются прежде всего как нежелательность (запрет) употребления каких-то слов (иностранных, диалектных, книжных, грубых и т.д.).
Лексико грамматические особенности перевода публицистического текста
Реферат, 04 Октября 2013
Functional styles are not a standard set of styles or various norms of circuits. They are rules of correct speech, which were allocated during centuries, a system of interrelated language means which serve a definite aim in communication and falls into some varieties. Publicistic style is concern to bookish style, which corresponds to public speeches.
Лексико-граматичні засоби вираження оцінки в англомовній рекламі
Курсовая работа, 19 Ноября 2013
Метою виконання роботи є з’ясування особливостей функціонування лексичних та граматичних засобів вираження оцінки в текстах, дослідження поняття категорії оцінки та розгляд підходів до її вивчення.
Лексико-граматичні особливості американського варіанта англійської мови
Курсовая работа, 16 Апреля 2013
Актуальність досліджуваної проблеми полягає в тому, що зараз все частіше можна зустріти відхилення від стандарту англійської літературної норми. Ці відхилення, під впливом діалектів, викликають лексичні, орфографічні, фонетичні і граматичні змiни. А це в свою чергу з часом призводить до появи особливої мови, яка істотно відрізняється від первинного стандарту.
Об’єктом дослідження є лексичні, орфографічні, фонетичні і граматичні розходження.
Предметом дослідження є територіальні особливості вживання лексичних, граматичних, орфографічних і фонетичних розходжень між американським та британським варіантами англійської мови.
Лексико-грамматические особенности перевода текстов юридической документации
Курсовая работа, 19 Мая 2015
На протяжении жизни человек сталкивается с различными ситуациями,требующими обращения к профессиональному юристу. Зачастую документацию приходится воспроизводить на иностранном языке, например, для получения места работы за границей, поступления в зарубежный вуз, успешного проведения деловых операций, приобретения права проживания в том или ином государстве.В этом случае не обойтись без услуг профессионального переводчика.Перевод документации физических и юридических лиц можно охарактеризовать, как «перевод текстов, относящихся к области права и используемых для обмена юридической информацией между людьми, говорящимина разных языках».
Лексико-семантическая группа английских существительных
Курсовая работа, 20 Апреля 2014
Целью данной работы является исследование лексико-семантической группы английских существительных.
К задачам работы относятся:
- дать теоретическое представление о лексике в целом как единой системе;
- рассмотреть понятия семантического поля и лексико-семантической группы;
- провести практический анализ одной из лексико-семантических групп английского языка.