Латинские выражения в произведениях русских классиков
Реферат, 10 Марта 2014, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Латинский язык принадлежит к числу древнейших письменных языков. Свое название он получил от имени одного из италийских племен – Латинов, населявших область Лациум (Latium), центром которой был город Рим.
Литературный язык I в. До н. э – классическая латынь («золотая латынь») – богатая научно-философской, политической и технической терминологией. Именно в это время латинский язык достигает наивысшего развития в произведениях Гая Юлия Цезаря (100 – 44 гг. до н.э.), Марка Туллия Цицерона (106 – 43 гг. до н.э. и других римских писателей.
Содержание работы
Введение2
Основная часть4
Заключение7
Список используемой литературы8
Файлы: 1 файл
реферат.docx
— 29.14 Кб (Скачать файл)ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ПЕРМСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ МЕДИЦИНСКАЯ АКАДЕМИЯ ИМЕНИ АКАДЕМИКА Е.А.ВАГНЕРА»
МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.
Кафедра русского языка как иностранного, латинского языка и основ терминологии
Зав. Кафедрой доц. Л.А. Гаспарян
Ведущий преподаватель: Калавур Ю.В
Реферат.
«Латинские выражения в произведениях русских классиков»
Выполнили: студентки Аветисян Кристина, Гаврилова Елена, группа 118, лечебного факультета.
Проверил:____________
Пермь, 2013
Оглавление
Введение2
Основная часть4
Заключение7
Список используемой литературы8
Введение.
Латинский язык принадлежит к числу древнейших письменных языков. Свое название он получил от имени одного из италийских племен – Латинов, населявших область Лациум (Latium), центром которой был город Рим.
Литературный язык I в. До н. э – классическая латынь («золотая латынь») – богатая научно-философской, политической и технической терминологией. Именно в это время латинский язык достигает наивысшего развития в произведениях Гая Юлия Цезаря (100 – 44 гг. до н.э.), Марка Туллия Цицерона (106 – 43 гг. до н.э. и других римских писателей.
Хотя латинский язык перестал быть средством общения, какого то народа в целом, но продолжал сохраняться как письменный язык науки, частично литературы и официальных актов. В таком значении латинский язык вышел далеко за пределы Римской империи.
В эпоху Возрождения (XIV – XVI вв.) Латинский язык становится международным языком науки и дипломатии, предметом изучения в школах. До XVIII в. Почти все научные работы писались на латинском языке.
В частности следует подчеркнуть, что латинский язык был международным языком медицины. Латинский язык до настоящего времени продолжает служить основой для формирования научной, культурной, общественно-политической лексики. В языки народов мира вошло очень большое число латинских слов в их исконной форме. Именно поэтому нам стало интересно проанализировать произведения русских классиков, на наличие в них заимствованных слов и крылатых выражений латинского языка, и мы остановились на величайшем писателе Антоне Павловиче Чехове.
Основная часть.
Целью работы – проследить употребление латинских афоризмов в произведениях А.П. Чехова.
А.П.Чехов по своей профессии являлся врачом, поэтому не удивительно, что его произведения так часто связаны с медициной. Как известно языком врачей является латинский. При помощи него медики разных стран ещё с древности умели понимать друг друга. И до сих пор мы используем его в качестве основного при работе врачом.
Нашими задачами было знакомство с рассказами; увидеть, какие латинские афоризмы чаще всего использует писатель и с какой целью, а так же сделать выводы.
Для того чтобы справиться с нашими задачами мы использовали поисковый метод (Поиск латинских выражений в художественной литературе), далее проводили анализ собранного материала по заданной теме, т.е. систематизировали найденные слова, выражения в группы, и в заключении нам потребовалось обработать результаты и представить вам.
Объектом исследования являются произведения русских классиков. Предметом - латинские выражения.
Методом лингвистического анализа можно условно разделить латинские выражения в творчестве А.П. Чехова на две группы: литературные и латинские медицинские выражения.
Проанализировав произведения писателя мы нашли несколько таких, в которых встречаются латинские слова и выражения.
К группе литературных афоризмов относятся:
• Feci quod potui, facant meloira protentes (Сделал, что мог; пусть кто может, сделает лучше) Курыгин «Три сестры»
• Omnai mea mecum porto (Всё свое ношу с собой) Курыгин «Три сестры»
• O, fallacem hominum spem! (О призрачная надежда людская) Курыгин «Три сестры»
• Amo, amos, amant, amanus, amatis, amant… (Люблю, любишь, любит, любим, любите, любят…) Курыгин «Три сестры» Маша «Три сестры»
• Mater feminae (теща) «Новая болезнь и старое лекарство»
• Non dubitandum est (нет сомнения) «Шведская спичка»
• Veni, vedi, vici. (пришел, увидел, победил) «Шведская спичка»
• In spe (в будующем) «Палата №6»
• Non habeo (не имею) «Ариадна»
• Случаи mania grandiose (Мания величия) «Случаи mania grandiose»
• Lingua est hostis hominum amicusque diabolic et feminarum (Язык враг людей, и друг дьявола и женщин) «Два романа»
• Penemumor filius (мой сын) «Репетитор»
• Dea (богиня) «Репетитор»
Латинские медицинские выражения:
• Mens sana in corpore sano (В здоровом теле здоровый дух) «Три сестры»
• Processus condyloideus et musculus sternocleido-mastoidus (Яремный отросток и грудинно-ключично-сосцевидная мышца) «Три сестры»
• «Правое легкое состоит из трех долей… - зубрил Клочков. – Границы! Верхняя доля на передней стенке груди достигает до 4-5 ребер, на боковой поверхности до 4-го ребра…назади до spina scapulae…» (…ость лопаток) «Анюта»
• “Нужно вообще заметить, что вид начальства раздражает вазомоторный центр и nervus oculomotorius” (…глазодвигательный нерв) Новая болезнь и старое средство
• Exitus letalis (смертельный исход) «Интриги»
• Narti bicarbonicu (сода) «Сельские эскулаты»
• Rp. Liueu ferri (раствор железа) «Сельские эскулаты»
• Olei rici ni (касторовое масло) «Сельские эскулаты»
• Amonii caustici (нашатырный спирт) «Сельские эскулаты»
Употребление латинских афоризмов в творчестве Чехова было не случайным. С помощью слегка перефразированных латинских афоризмов автор добивался смыслового сдвига или юмористического эффекта. Чехов обращается к латинским цитатам в разных жанрах (рассказах, пьесах). Это важные детали, которые для современников автора были узнаваемым признаком времени, в котором жили «образованные» люди. Анализируя «медицинские» рассказы А.П.Чехова, можно отметить, что латинские афоризмы вводятся писателем в текст для создания достоверного «производственного пейзажа»: описания врачебных действий при осмотре; советов при лечении какого-либо недуга.
Заключение.
Таким образом, можно сделать вывод, что афоризмы используются для усиления смысла написанного, они помогают придать эпитеты
произведениям, которые усиливают значение существительных, создают экспрессию. Подобранные под определенную обстановку в произведении, они помогают лучше представить происходящее.
Список литературы
- http://www.lingualatina.ru/
proiskhozhdenie-latinskogo- yazyka - «Хирургия» А.П.Чехов .
- «Три сестры» А.П.Чехов.
- «Интриги» А.П.Чехов.
- «Сельские эскулаты» А.П. Чехов.
- «Репетитор» А.П. Чехов.
- «Палата №6»А.П.Чехов.
- «Новая болезнь и старое лекарство» А.П.Чехов.
- «Два романа» А.П. Чехов.
- http://www.bsmu.by/files/k_
latin/2012/aforistika.pdf