Функция разговорной лексики в публицистике
Курсовая работа, 21 Октября 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Целью данного исследования является анализ проникновения разговорной лексики в современный газетно-публицистический стиль, анализ её источников, способов образования, закономерностей функционирования. Цель работы определяет постановку и решение конкретных задач исследования, главными из которых являются следующие:
рассмотреть понятие «разговорная речь»; охарактеризовать функции её употребления в газетных публикациях; рассмотреть конкретные факторы, которые приводят к широкому вовлечению в активное употребление в газетных текстах разговорных лексических элементов;
Содержание работы
Введение…………………………………………………………………………
Раздел 1
Понятие о разговорной лексике и её особенностях…………………………..
1.1. Взаимосвязь литературного и разговорного языка……………..
1.2. Русская разговорная речь в газетных публикациях: традиции и современность……………………………………………………..
1.3. Функции употребления разговорной лексики в газетных публикациях……………………………………………………….
Раздел 2
Разговорная лексика в прессе и способы её введения в текст………………
2.1. Ролевая нагрузка разговорной лексики в газетных публикациях.
2.2. Типология наиболее распространенной разговорной лексики, употребляемой в публицистике…………………………………………
2.3. Технологический процесс введения разговорной лексики в публицистический текст…………………………………………………
Заключение………………………………………………………………………
Список использованной литературы…………………………………………..
Приложение……………………………………………………………………...
Файлы: 1 файл
разговорная речь.doc
— 350.00 Кб (Скачать файл)Сигналы сниженности, представленные обиходно-разговорными, просторечными и жаргонными словами, оказываются типичными для современной печатной прессы. При отчуждении от иностилевого способа наименования автор может:
– точно указывать источник речевых вольностей: На одном из совещаний лидер коммунистической (ничего, что с маленькой буквы?) партии, смахнув скупую «большевистскую» слезу, открылся президенту. Мочи, дескать, боле нет, так достала меня эта газета «Жизнь»! (Жизнь. №38. 2007);
– говорить от лица реальных или воображаемых лиц/социальных групп: А при чем тут я – подписчик «толстых» журналов, вскормленных молоком Сороса и щедро публикующих абузяровские рассказы? А при том, что мне думать вредно (Литературная газета. 2005. № 54);
– представлять засвидетельствованность (авторизацию) в модальных частицах, вводных словах, косвенной, несобственно-прямой речи и др.: За что голосует гражданин России, избирая президента? За красивые глаза? Или за красивые слова о простом российском человеке и о мочении боевиков в сортире? (Литературная газета. 2005. № 54);
– закавычивать или графически выделять «чужой» голос: Придется ей возвращаться в «тухлое прошлое», на халяву оканчивать филфак … (автор процитировал слова персонажа; Литературная газета. 2006. 25 янв.);
– прибегать к метаязыковым высказываниям: говоря современным языком, как сейчас говорят, так называемый, говоря канцелярским языком, как модно выражаться, как говорят газетчики и т.д.
Но также необходимо отметить, что процесс введения разговорной лексики в публицистику не всегда приемлем.
Так, набор определенных средств выражения, привязанных исключительно к данному типу речи, противопоказан во многих случаях, особенно, например, в сфере художественной с ее «поэтическими штампами» той или иной эпохи, той или иной литературной школы. В газетном языке сменяемость конкретных средств выражения обострена, подчинена общим правилам массовой коммуникации. Поэтому при всем исследовательском интересе языковеда к отдельным средствам выражения, к реальному словоупотреблению анализ газетного языка как явления не может быть к ним сведен. Функциональная специфика и однородность его как некоторого стилевого единства отличается меньшей конкретизацией, лежит на ином, более абстрактном, обобщенном уровне.
Формирование «газетизмов», воспроизводимой и хотя бы узкосинхронной отстоявшейся образности, специфичных лексико-семантических микросистем и т. п. толкуется на этом фоне не как «стилеобразующая черта», а, скорее, как следствие гиперхарактеризации средств выражения в ходе воплощения закономерностей этого абстрактного уровня, в ходе материализации газетно-языковой конструкции. В этих процессах рождаются эстетически неполноценные и семантически ущербные средства выражения, штампы - уничтожающий бич газетного языка.
Наиболее распространенными
Выводы
В данном разделе мы охарактеризовали роль разговорной лексики в газетных текстах, а также представили типы наиболее распространенной лексики газетных жанров. В заключении мы представили наиболее употребительные приемы введения такой лексики в текст.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Возросший удельный вес маргинальных единиц в газетных текстах приводит некоторых исследователей к заключению, что публицистические тексты выполняют функцию просторечия, «т.е. разговорной речи как прослойки между литературным языком и нелитературным просторечием», оттачивая, отсеивая и приспосабливая к потребностям языка некодифицированные языковые единицы [6]. В целом соглашаясь с этим мнением, отметим, что высокая активность периферийных средств выражения далеко не всегда приводит к их нейтрализации, в разговорно-литературный слой переходит ограниченный набор высокочастотных лексем, основная же часть нетрадиционных словоупотреблений продолжает восприниматься носителями русского языка как иностилевое («чужое») слово, как способ организации и усиления выразительности, причем не всегда удачный или вовсе недопустимый.
Ориентация современной газеты на разговорность находит выражение в раскованном слоге, в расширении ядра литературного языка. Разговорно-литературная лексика, являясь в языке газеты закономерным средством, не нарушает норм журналистского текста и находится с ним в отношениях стилистического согласования. Нацеленность изданий на повышенную экспрессию вовлекает в газетное пространство жаргонизмы и арготизмы, которые выполняют многофункциональную нагрузку и вступают с контекстным окружением в отношения стилистического контраста.
Как показало исследование, включение иностилевых средств в газетные тексты сопрягается с воздействующей функцией, диктуется жанрово-тематической нормой, обусловливается полемичностью и критической направленностью публикаций, требующих эмоционально заряженных слов. И вместе с тем далеко не все «маркеры экспрессивности», которые вводятся в газетные тексты и более того – достигают эффекта воздействия на коммуникантов, можно принять и одобрить. Стремление тех или иных изданий сократить дистанцию общения со своей аудиторией не должно нарушать признанную схему социальных статусов: журналист – читатель. Журналист всегда остается главным в массовой коммуникации, социально ответственным не только за распространение информации, но и за форму ее предъявления.
Что касается современной прессы, то, как уже говорилось, уничтожение цензуры, само по себе событие позитивное, к сожалению, привело к резкому ухудшению качества используемого языка, как лексики, так и грамматики, а также вообще общего уровня грамотности, выбора темы и характера ее освещения. При этом часто слепо копируются худшие образцы западной желтой прессы. Но, по-видимому, возвращение к прежнему стилю и уровню уже невозможны, поэтому остается надеяться, что в поисках большей экспрессивности журналисты не перейдут на использование маркированных
слов. Помимо того, что это противоречит культурным традициям русского языка, это приведет к исчезновению табуированной лексики, что нарушит баланс в системе языка и лишит его пользователя важного инструмента выражения ярких эмоций в экстремальных ситуациях.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.
- Вакуров В.Н. Словотворчество журналиста // Вестник МГУ. Серия Х. Журналистика. – 1991. – №4; Поспелова Г.М. Социальные ориентации общества в зеркале прессы // Вестн. Моск. ун-та. Сер. Х. Журналистика. – 1991. – №5, 6
- Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. – М.: Наука,1977. – 312 стр.
- Виноградов С.И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. – М., 1996;
- Вопросы лексикологии современного русского языка. / Под ред. Е.И. Диброва. – Ростов н/Дону.: изд.-во Рост. Ун.-та, 1968.
- Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. – М. : Шк. «Языки рус. Культуры», 1998
- Гальперин И.Р. Текст, как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.-.
- Добросклонская Т.Г. Язык средств массовой информации. М.:КДУ, 2008
- Земская Е.А. Русская разговорная речь. / Под ред. М.В. Китайгородской, Е.Н. Ширяева. – М.: Наука, 1981.
- Кожина М. Н. Стилистика русского языка. - М.: Просвещение, 1993
- Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – 2-е изд. – М., 1997;
- Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка. - М., 1997
- Культура русской речи. Учебник для вузов / отв.ред. Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев М.,1999
- Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. / Под ред. А.И. Федорова. АН СССР. – Новосибирск.: изд.-во Новос. Ун.-та, 1986.
- Майданова Л.М. Стилистические поиски современной газеты // Читатель и газета. – Свердловск. 1990;
- Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М.: Высшая школа, 1974..
- Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995). 2-е изд. – М., 2000;
- Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995). 2-е изд. – М., 2000;
ПРИЛОЖЕНИЯ
Функциональная характеристика разговорной речи
Разговорная речь с точки зрения экспрессивной оценки