Использование поведенческих тренингов в обучении иностранным языкам
Реферат, 07 Января 2015, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
В настоящее время в российском обществе в условиях среднего и высшего профессионального образования знанию иностранного языка уделяется достаточно большое внимание. Иностранный язык становится критерием успешности социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса. Все это может способствовать повышению статуса иностранного языка как учебного предмета.
Файлы: 1 файл
Использование поведенческих тренингов в обучении иностранным языкам.docx
— 32.05 Кб (Скачать файл)Также необходимо говорить на иностранном языке. Это достижимо в заданиях, предполагающих иностранного получателя информации. Например, предлагается написать письмо иностранным школьникам, рассказать им о своем городе, расспросить об их жизни, такая учебно-речевая ситуация способна вызвать интерес, возбудить эмоции.
Ролевая игра
Ролевая игра ориентирует учащихся на планирование своего речевого поведения и поведения собеседника, развивает умение давать объективную оценку своим поступкам и поступкам других.
Ролевые игры относятся к активным формам обучения. Особенно полезны ролевые игры при обучении навыкам межличностного общения, поскольку предполагают воспроизведение ситуаций, близких по своему содержанию к тем, в которые слушатели попадают в процессе межличностного взаимодействия с представителями иной культуры.
Игровые ситуации обычно
моделируют или воспроизводят
реальные или типичные
Возможности ролевых игр:
- проигрывание ролей и последующее обсуждение результатов ролевой игры позволяют учащимся лучше понять мотивы поведения иностранцев;
- участие в ролевых играх помогает увидеть типичные ошибки, допускаемые в ситуациях.[2]
Заключение
На настоящий момент сформированность
иноязычной социокультурной компетенции
находится на невысоком уровне. При высокой
мотивации и достаточно позитивном отношении
к представителям народа страны изучаемого
языка, учащийся этноцентричен, ощущает
превосходство своей культуры над иноязычной.
Учащиеся демонстрируют неумение владеть
лингвострановедчески окрашенной лексикой,
имеют слабую подготовку в области знания
социокультурных моделей вербального
и невербального поведения, недостаточно
знакомы с укладом повседневной жизни
и быта в странах изучаемого языка, переоценивают
степень сходства между родной и иноязычной
культурами, их речь не отвечает требованию
аутентичности.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Лебедева Н. М., Лунева О. В., Стефаненко Т. Г., Мартынова М. Ю. Meжкультурный диалог: тренинг этнокультурной компетентности. М.: Изд-во Университета дружбы народов, 2003.
- Пронина Л.А., Копытова Н. Е. Новые методы обучения // Мир библиографии. — 2000. — N 3. — С.79-83.