Анализ новеллы Проспера Мериме "Кармен"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Мая 2013 в 11:14, доклад

Описание работы

КАРМЕН (фр. Carmen) — героиня новеллы П.Мериме «Кармен» (1845), молодая испанская цыганка. Образ К. формируется в сознании читателя в результате непростой процедуры «наложения» трех изображений героини. Существенно, что все трое повествователей — мужчины, каждый из которых по-своему участвует в «портретировании» К. Рассказчику-путешественнику, озабоченному этнографическими изысканиями, К. «является» на набережной Гвадалквивира. Юная цыганка поражает любознательного и добропорядочного филистера своей «странной, дикой красотой» и экстравагантностью поведения.

Файлы: 1 файл

КАРМЕН.docx

— 31.07 Кб (Скачать файл)

 

В бытовом употреблении имена Кармен и Хосе давно стали символом страстных испанцев. Между тем Хосе — баск, а Кармен — цыганка, т. е. они принадлежат к народам с культурой, резко отличающей их от испанцев и еще резче — друг от друга. На контрасте укладов, обычаев построена сцена первой встречи с Кармен, рассказанная Хосе: «Я был молод тогда; я все вспоминал родину и считал, что не может быть красивой девушки без синей юбки и спадающих на плечи кос» (автор делает сноску: «Обычный костюм крестьянок Наварры и баскских провинций»). Хосе слышит, как какие-то штатские говорят: «Вот цыганочка». Он поднимает глаза — перед ним Кармен: «На ней была очень короткая красная юбка, позволяющая видеть белые шелковые чулки, довольно дырявые, и хорошенькие туфельки красного сафьяна, привязанные лентами огненного цвета. <...> У меня на родине при виде женщины в таком наряде люди бы крестились»[13]. Как Хосе не может примириться с испанцами (ср. его реплику: «На карауле испанцы играют в карты или спят; я же, как истый наваррец, всегда старался быть чем-нибудь занят» (С. 351), так Кармен противостоит испанкам: Кармен бросается с ножом на работницу, упрекнувшую ее в том, что она «цыганка и крестница сатаны». 

 

Первое сближение  Кармен и Хосе связано с тем, что она выдает себя за наваррку, уведенную цыганами, говорит с ним по-баскски. Хосе вспоминает: «Она коверкала баскские слова, а я верил, что она наваррка; уже одни ее глаза, и рот, и цвет кожи говорили, что она цыганка. Я сошел с ума, я ничего не видел. Я думал о том, что если бы испанцы посмели дурно отозваться о моей родине, я бы им искромсал лицо совершенно так же, как только что она своей товарке» (С. 355). 

 

Судьба Хосе особенно драматична потому, что унаследованный им от своего народа жгучий темперамент, в полной мере раскрывшийся в его  любви к Кармен, вступает в конфликт с традиционным для этого же народа пониманием долга, чести, супружеской верности. 

 

У цыган представления  о долге — столь же необходимая  часть уклада всей их жизни, но эти  представления в корне отличны  от воззрений басков. Особое место  в психологии и сознании цыган  занимает понятие свободы. Знаменитыми  стали слова Кармен: «Кармен будет всегда свободна» (С. 382). Но важно подчеркнуть, что это не индивидуальное, а родовое ее качество, вот почему Мериме вкладывает в ее уста следующую за этими словами фразу: «Кальи [т. е. цыганкой] она родилась и кальи умрет» (С. 382). В финале Хосе произносит знаменательные слова: «Бедное дитя! Это калес [т. е. цыгане] виноваты в том, что воспитали ее так» (С. 383). Все дело не в характере Кармен, а в характере ее народа.  

 

Вот корни объективной  манеры повествования Мериме: если столкнулись не просто характеры, а  два самосознания разных народов, два  уклада, то какой из них выше? Ни писатель, ни (за ним) читатель не становится на чью-либо сторону, ибо встать на чью-то сторону  значило бы для Мериме осудить  целый народ. Между тем главная, любимая мысль Мериме (судя по всему  его творчеству) заключается в  том, что ни один народ нельзя поставить  над другими, все народы в равной степени достойны уважения.


Информация о работе Анализ новеллы Проспера Мериме "Кармен"