Немецкие заимствования в русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Июня 2013 в 13:10, курсовая работа

Описание работы


Цель данной работы – изучение французских заимствований в немецком языке, доказать, что французский язык оказал большое влияние на немецкий язык.
Указанная цель решается при помощи следующих задач:
выявить причины заимствования французских слов в ту или иную эпоху ;
определить, что понимается под «заимствованием»;
рассмотреть заимствованную лексику.
В работе использованы сравнительно-сопоставительный и описательный методы.

Содержание работы


ВВЕДЕНИЕ
3
1 Заимствование французских слов в немецком языке
5
1.1. Понятие заимствования
5
1.2. Влияние французского языка с конца XI до середины XIV в.
8
1.3. Влияние французского языка с конца XVI до XVIII в.
15
2 Пути происхождения галлицизмов
19
2.1. Понятие галлицизма
19
2.2. Калькирование, транслитерация, транскрипция
20
2.3. Список галлицизмов
21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
24
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
25

Файлы: 1 файл

Moya_kursovaya_rabota-1453.doc

— 145.50 Кб (Скачать файл)

 Проанализировав литературу  по исследуемой теме, мы пришли к выводу, что в XVIII и XIX веках французский играл роль языка межнационального общения по всей Европе, и лишь в XX столетии уступил эту роль английскому. Результатом столь высокого статуса оказалось значительное влияние, которое французский оказал на большинство европейских языков. Прежде всего это касается лексики – за время доминирования французского языка на международной арене в другие европейские языки, включая русский, проникло множество французских заимствований.

В данной работе целью  исследования было изучение французских заимствований в немецком языке. В задачи исследования входило:

  1. выявить причины заимствования французских слов в ту или иную эпоху ;
  2. определить, что понимается под «заимствованием»;
  3. рассмотреть заимствованную лексику.

Таким образом, цели и  задачи исследования достигнуты, необходимый  для исследования материал был детально изучен.

Заимствования не избежать, ведь люди разных стран активно сотрудничают друг с другом. Проблема не в заимствованиях, а в том, кто и как их употребляет. Употребление иноязычных слов, как и других, регулирует лексическая норма. Поэтому, выбирая слова, мы должны обращать внимание на значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Библиографический список

 

  1. Бах  А. История немецкого языка. [Текст].- М.: Высшая школа, 2003. – 391с. илл.
  2. Зеленецкий А. Л., Новожилова О. В. Теория немецкого языкознания. [Текст].- М.: Просвещение, 1998.
  3. Филичева Н. И. История немецкого языка. [Текст].- изд. Московского Университета, 1959.
  4. Dr. Eva- Maria Krech, Dr. Eduard Kurka, Dr. Helmut Stelzig, Wörterbuch der deutschen Aussprache.- VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1964.
  5. Rudolf Telling. „Französisch im deutschen Wortschatz. Lehn- und Fremdwörter“. Volk und Wissen Volkseigener Verlag, Berlin, 1987.
  1. Организационно-технологические принципы сохранения машиночитаемых ресурсов [Электронный ресурс]. – Режим доступа http://www.dw-world.de/dw/article/0,,2419300,00.html.
  1. Организационно-технологические принципы сохранения машиночитаемых ресурсов [Электронный ресурс]. – Режим доступа http://tverlingua.ru/articles.php?id=103.
  2. Организационно-технологические принципы сохранения машиночитаемых ресурсов [Электронный ресурс]. – Режим доступа http://www.5ballov.ru/news/newsline/2003/09/19/25390.
  3. Организационно-технологические принципы сохранения машиночитаемых ресурсов [Электронный ресурс]. – Режим доступа http://chemodan.com.ua/news/2005/01/2213.html.
  4. Организационно-технологические принципы сохранения машиночитаемых ресурсов [Электронный ресурс]. – Режим доступа http://www.aboutstudy.ru/news.php?id=471&PHPSESSID=00a2d042a3db061f36.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




Информация о работе Немецкие заимствования в русском языке