Прецедентные тексты в заголовках газет прессы Абакана
Курсовая работа, 17 Июня 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Цель работы: рассмотреть прецедентные тексты в заголовках газет прессы Абакана.
Задачи:
определить понятие прецедентного текста, принятого в современной науке;
рассмотреть особенности употребления прецедентных текстов в заголовках газет;
определить источники цитирования прецедентных текстов в соответствии с классификацией А. Лихачёвой;
изучить и проанализировать функционирование прецедентные тексты в заголовках газет на примере периодических изданий Абакана.
Содержание работы
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ О ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТАХ …………………...….6
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ………...6
КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ…………………..9
УПОТРЕБЛЕНИЕ И ИТОЧНИКИ ЦИТИРОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ…………………………………………………………………...9
РАБОТА НАД ЗАГОЛОВКАМИ ………………………………………..11
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ………………………………………..14
ГЛАВА 2. ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ В ЗАГОЛОВКАХ АБАКАНСКОЙ ГАЗЕТЫ «ШАНС»………………………………………………………………15
2.1. ИСТОЧНИКИ ЦИТИРОВАНИЯ ……………………………………….15
2.2. СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ………….19
2.3 НЕОПРАВДАННОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ В ЗАГОЛОВКАХ ГАЗЕТЫ «ШАНС»……………………………………...21
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ……………………………..…………27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………….……………..29
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………..…….31
Файлы: 1 файл
курсовая готова 1я.docx
— 69.30 Кб (Скачать файл)
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
Проанализировав прецедентные тексты в заголовках абаканской газеты «Шанс», можно сделать следующие выводы.
Во-первых, в данной газете прецедентные тексты встречаются довольно часто. Пословицы и поговорки занимают большое место в заголовках газет, и являются основным источником прецедентных текстов в заголовках «Шанса». Обращение к кинофильмам и мультфильмам является также распространённым приёмом у журналистов. Причём используются как сами названия популярных кинофильмов, так и фразы из этих фильмов, образы главного героя. Тексты телевизионной рекламы и названий телешоу являются одним из основных источников прецедентных текстов
Во-вторых, прецедентные тексты, используемые в газете «Шанс», можно разделить на: ПТ каламбурного типа и ПТ телевидения. Причём ПТ каламбурного типа в свою очередь можно разделить на подвиды: идеологизированный текст, культовая цитата из Библии, фразеологические сочетания, цитаты из песен, пословицы и поговорки. ПТ телевидения тоже делятся на подтипы: названия телепередач, названия популярных теле-и кинофильмов, фразы из популярных кинофильмов.
В-третьих, для газетных заголовков характерны два способа применения прецедентных текстов: дословное воспроизведение и трансформация формы устойчивого выражения или слова. И трансформирование прецедентных текстов встречается во много раз чаще дословного воспроизведения. Из способов трансформирования авторы «Шанса» чаще выбирают замену компонента, с целью повысить выразительность заголовка. На втором месте по употреблению находится преобразование компонентов. А на такой способ трансформации прецедентного текста, как усечение компонентов не встретился нам и вовсе.
И, в-четвертых, мы выяснили, что зачастую стремление авторов газеты «Шанс» сделать заголовки более яркими, экспрессивными и привлекательными с помощью использования прецедентных текстов приводит к неочень хорошим результатом. Немотивированное употребление в заголовке прецедентного текста, т.е. без связи с последующим изложением, создает коммуникативный дискомфорт при восприятии сообщения. В заголовке задана одна тема, а в содержании статьи этого и вовсе нет.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данная курсовая работа посвящена прецедентным текстам в заголовках газеты «Шанс», а также способам и уместности их употребления.
В первой главе рассматриваются теоретические аспекты употребления прецедентных текстов: дается понятие о прецедентных текстах, выявляется классификация и источники цитирования прецедентных текстов в заголовках, изучаются основные ошибки и недочеты в употреблении прецедентных текстов в заголовках газеты «Шанс» города Абакана.
Мы выяснили, что прецедентные тексты обладают особой экспрессией, информируют читателей и воздействуют на них.
В нашем исследовании мы изучили основные классификации прецедентных текстов: по сфере бытования, по источникам цитирования, способам применения.
Также мы рассмотрели, на что нужно обращать внимание при выборе заголовков к публикации, какие ошибки и недочеты можно при этом совершить.
Вторая глава посвящена
В результате мы выявили, что в газете «Шанс» преобладают заголовки, отсылающие своих читателей к известным пословицам и поговоркам, создающиеся с помощью такого способа применения как трансформирование. Журналисты «Шанса» часто стремятся к эпатажности и крикливости заголовков для привлечения внимания читателей. Но стремясь к оригинальности в подборе заголовка употребление выбранных прецедентных текстов часто неоправданно. Чаще всего упоминаемая в заглавии тема, не охвачена полностью, а только слегка затрагивается, то есть журналист делает в названии акцент не на то, что нужно – подчеркивается не главная мысль, а лишь небольшой фрагмент материала. Иногда встречается и комический эффект или ирония, которые также не сосем уместны. И все это не сказывается благополучно на лице издания.
Таким образом, мы достигли цели нашей курсовой работы и решили поставленные задачи.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Журавлёва Е.А, Прецедентные тексты начала XXI века / Е.А. Журавлёва, Ж.Д. Капарова. - М.:, 2007. - 255 с.
- Калинин А.В., Культура русского слова. / А.В.Калинин. - М., 1984. – 245 с.
- Костомаров В.Г., Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб.: Златоуст, 1999. – 320 с.
- Елистратов В.С., "Текст", "клип" и "прецедент" // Аспекты звучащей речи. Сборник научных статей к юбилею Е.А. Брызгуновой. М., 2004. – 430 с.
- Караулов Ю.Н., Русский язык и языковая личность. –М., 2010. – 264 с.
- Мильчин А.Э., Справочник издателя и автора: Ред.-изд. оформление издания / Мильчин А.Э., Чельцова Л.К. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: ОЛМА-Пресс, 2003. - 800 с.М.: Едиториал УРСС, 2003
- А. Баранов, Словарь политических метафор. / Ю. Караулов, А. Баранов. - М., 1994
- С.И. Ожегов, Толковый словарь русского языка/ Н.Ю. Шведова, С.И. Ожегов.4-е изд., доп. М., 2003
- Гос Эльжбета Русские прецедентные тексты в обучении русскому языку в польской аудитории // Тез. докл. Междунар. научной конф. "Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет" Варшава, 2006
- Е.А. Костромина Цитация в текстах рекламных сообщений (по материалам нижегородской прессы) // А.С. Пушкин и русский литературный язык в XIX-XX веках: Тез. докл. Междунар. научной конф. Нижний Новгород, 1999
- Лекции по методике редактирования. Мартьянова Наталья Анатольевна
- Накорякова К.М., Редактирование материалов МИ:М., 1994
- Сбитнева А.А., Теория и практика редактирования –литературное радактирование. Итосрия теория, практика: Учебное пособие. М, 2009
- Журавлёва Е.А., Капарова Ж.Д. Прецедентные тексты начала XXI века.- М., 2007. –255 с.
- Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Наука, 1970. – 150 с.
- Мельцер-Евстратова С. Газетный заголовок как средство выражения авторской установки. – Эстония, 1999. – 25 с.