Особливості вживання іменників у діловому мовленні
Реферат, 15 Мая 2014, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
У діловому стилі викликають труднощі не лише пошуки потрібного слова, а й вибір найдоцільнішої граматичної форми в тих випадках, коли в мові налічується не один, а кілька паралельних способів висловлювання. Найбільш доцільне ви-користання морфологічних синонімічних варіантів пов’язане зі змістом тексту, його призначенням. Слід пам’ятати, що вибір тієї чи іншої частини мови, її граматичної форми на-кладає відповідний стилістичний або експресивний відбиток на сприйняття всього висловлювання.
Файлы: 1 файл
морфологічні форми.docx
— 45.37 Кб (Скачать файл)Цілком очевидно, що ступінь категоричності висловлюваної вимоги при використанні цих засобів змінюється в дуже широких межах: від ввічливої поради, побажання до категоричного наказу; вибір способу оформлення наказу залежить насамперед від стилю, призначення тексту, а також від норм мовного етикету.
У ділових документах форми власне наказового способу (іди - ідіть, роби - робіть) використовуються лише в усному мовленні; в писемній формі переважає інфінітив та описові лексичні засоби. Інфінітив, вживаний у наказах та розпорядженнях, надає висловленню категоричного характеру. Інфінітив мусить мати лише закінчення -ти (здійснювати, виконувати, відповідати); закінчення -ть вживається лише у розмовній мові; для ділових текстів воно неприйнятне. Менш категоричні безособові форми; вони мають характер ствердження фактів і застосовуються в різних інструкціях, статутах (забороняється, заборонено).
- Культура писемного ділового мовлення
Словами спільного роду називають іменники, що позначають осіб чоловічого та жіночого роду (тут можливе подвійне узгодження): візаві, протеже, а також невідмінювані прізвища – Кюрі, Долгих, Жеваго, Крутих, Дурново тощо. Пор.: Марія Кюрі відкрила… П’єр Кюрі сказав…
2. Невідмінювані іменники, назви істот (тварин, риб, птахів), мають чоловічий рід: гарний какаду, кенгуру сховався, рудий поні. Узгодження за змістом у формі жіночого роду повинно бути мотивоване контекстом (читач повинен зрозуміти, що мова йде саме про самку): кенгуру відчайдушно захищала своє дитя. (вийняток: цеце (муха) – жін. рід).
3. Назви неістот належать переважно до середнього роду: це депо, серйозне алібі, наше кафе, крайнє купе, шкіряне галі-фе, чорне таксі.
4. Власні назви належать до того ж самого роду, що й позначувані ними загальні назви (озеро, місто, ріка, країна): ба-гатомільйонне Токіо, прекрасне Сочі, могутня Конго (ріка), Конго розміщена в Африці (держава), «Юманіте» писала (га-зета,), «Манчестер юнайтед» мав декілька команд (футболь-ний клуб).
5. Незмінювані складноскорочені слова мають переваж-но той же рід, що й основне слово: велика АЗС (автозаправна станція), Херсонська ТЕЦ (теплова електроцентраль), Чорно-бильська АЕС (атомна електростанція), працювати на АЕС, звернутися до начальника ТЕЦ.
6. Назви осіб за професією, посадою, званням, як прави-ло, утворюють паралельні форми чоловічого і жіночого роду (робітник – робітниця, вихователь – вихователька, викладач – викладачка та ін.). При виборі однієї з цих форм слід орієнтуватися на такі правила:
6.1. Офіційними, основними назвами посад, професій і звань служать іменники чоловічого роду: бакалавр, доктор, магістр, менеджер, інженер, бухгалтер, ректор, дирек-тор, технолог, професор, механік, віце-президент, прем’єр міністр та ін. У ділових офіційних документах вони вживаються незалежно від статі особи, позначуваної цим іменником (призначити Саленко Галину Петрівну на посаду асис-тента; звільнити Бендерук Ольгу Іванівну від виконання обов’язків лаборанта тощо).
6.2. Текст набуває строго офіційного характеру, якщо сло-ва, узгоджувані з назвою посади, подаються у формі чоловічо-го роду, навіть у тих випадках, коли йдеться про жінок (президент фірми запросив, адвокат зазначив, директор школи дозволив). Якщо ж у документі зазначається прізвище людини, яка займає цю посаду, то підпорядковані слова (дієслова, прикметники) узгоджуються з прізвищем і вказують при цьо-му на стать (менеджер Павленко Т. Ф. відмітила, доктор пра-ва Остапчук О. І. зазначила). Примітка: не відповідає нормам літературної мови висловлювання типу «головна технолог, старша бухгалтер поїхала у відрядження».
6.3. Використання найменувань у формі жіночого роду можливе в текстах, для яких вказівка на стать є бажаною і не може бути виражена іншими засобами (успіхи українських баскетболісток, виступ відомої співачки).
Примітка: багато іменників жіночого роду, утворених суфіксами -ш-, – их, – к- та ін., мають розмовне, а нерідко і просторічно-жаргонне стилістичне забарвлення (головиха, секретарша, директорша, ректорша, касирка). Для офіцій-ного тексту вони непридатні.
6.4. В офіційно-діловому стилі не вживаються найменування осіб за ознакою місця проживання або місця роботи
типу: заводчани, дистанційники, сільчани, радгоспники (пор.
колгоспники), вагонщики. Ці слова є розмовними варіантами
офіційних складених назв (заводські робітники, працівники дистанції на залізниці, мешканці села, робітники заводу
по випуску вагонів).
Число іменників. Для офіційно-ділового стилю характерне широке використання іменників, уживаних лише в од нині (скасування, змагання, співпраця, огляд, запровадження, оформлення, виконання, схвалення, дебет, квота, кворум, рух), або лише в множині (кадри, ресурси, фінанси, дебати).
Речовинні іменники вживаються тільки в однині (вода, глина, крейда, вино, шовк, сатин, пшениця, кукурудза, віск, сталь, сіль, масло). Але деякі з них набувають невластивих для них форм множини на позначення видів, сортів, типів ре-човин (мінеральні солі, крупні сири, солодкі вина, машинні масла, сипучі піски, високі зелені хліба). Таке використання форм множини у ділових паперах не є порушенням норм лі-тературної мови.
Для офіційно-ділового стилю характерне вживання іменників в однині на позначення не одного, а багатьох предметів (Жінка в нашій країні має рівні права з чоловіком. Полюван-ня на дикого кабана дозволяється… Зібрано цукрового буряка на площі 100 га). У цих випадках однина служить за-собом узагальнення, вона вказує на ряд однорідних предметів, що сприймаються цілісно.
Якщо ж мова йде про внутрішньо розчленовану велику кількість однорідних предметів, таку, що її можна рахувати або якось інакше вимірювати, тоді слід використовувати фор-му множини: Випуск автомобілів «Таврія» припинено. Про-даж костюмів проводиться тільки за готівку.
Проте бувають випадки, коли на це правило не зважають. Коло іменників, що позначають множину, а вживаються у формі однини часто неправомірно розширюється. До таких іменників належать назви побутових предметів, найменувань різних виробів, товарів тощо; при цьому часто буває вказівка на певну кількість цих предметів (… виділено балку швелер-ну в кількості 500 кг. На базу надіслано 100 штук дитячо-го шерстяного костюма). Таке використання форм однини, очевидно, виникає під впливом документів деяких типів – стандартних бланків, номенклатурних переліків і списків, прейскурантів тощо, у яких позначення предметів при пере ^
Пентилюк М.І., Марунич І.І., Гайдаєнко І.В. Ділове спілкування та культура мовлення
ліченні подається звичайно в називному відмінку однини. По-дібне використання форми однини в документах інших типів є відхиленням від норм літературної мови.
Відповідає літературній нормі використання форм одни-ни, яка вказує, що однакові предмети перебувають у однако-вому відношенні до кожного з групи названих (Призовники з’являються до військкомату з паспортом і приписним сві-доцтвом).
Відмінювання іменників. Знижує загальну грамот-ність ділових паперів неправильне вживання відмінкових за-кінчень.
Багато помилок припадає на закінчення родового від-мінка однини іменників чоловічого роду, де одні з них ма-ють закінчення -а, – я (каменя, акта, документа, рахунка (документ), реверса (механізм), регістра (пристрій), стана (у техніці), терміта (комаха), терміна (слово), формуляра та ін.), інші – -у, – ю (терміту (речовина), терміну (строк) стану (фізичного або психічного) податку, рахунку (дія), ре-версу (зобов’язання торговельне), регістру (список), обліку, каменю (будівельний матеріал), виду, підпису, договору, за-повіту). Багатозначний іменник може мати два різних закін-чення в родовому відмінку (під час рахунку – нема рахунка, працівник державного апарату – біля кіноапарата).
Закінчення родового відмінка фіксують усі словники.
У давальному відмінку однини іменники чоловічо-го роду можуть мати паралельні закінчення: -ові, – еві, – єві, – у, – ю.
У діловому мовленні перевага надається закінченню -у, – ю: президенту, директору, начальнику (хоча можлива і фор-ма президентові, директорові, начальникові – вибір варіанта залежить від наступного слова: ректорові інституту, дека-нові факультету іноземних мов – президенту фірми, дека-ну природничого факультету), закінчення -ові, – еві, – єві переважають у загальнонародній розмовній мові, у художній літературі.
Проте бувають випадки, коли і в діловому стилі слід писа-ти -ові, – еві, – єві, а не -у, – ю. Справа в тому, що деякі імен-ники – назви збірні, абстрактні –мають однакові закінчення (-у, – ю) у родовому і давальному відмінках. У таких випадках виникає небезпека появи двозначності. Наприклад: допомога інституту можна розуміти і як допомога нашого інститу-ту і як допомога нашому інституту; резерви полку; допо-мога заводу; подарунки колективу.
У таких випадках для уникнення двозначності стає обов’язковим використання закінчень -ові, – еві, – єві (на-віть для назв неістот).
В іменниках – власних назвах на -ів (-їв), – ов, – ев (-єв), – ин, – ін (-їн) –можливим є тільки закінчення -у (Львову, Турчину, Глібову, Шваччину).
Дуже часто в документах трапляється помилка: іменники на позначення неживих предметів дехто відмінює так само, як і назви живих предметів. Наприклад: На виставку ретро-автомобілів відправили «Москвича–401»… Екіпаж пото-пив «Варяга» у Чемульпо… «Оживлювати» неживі предмети не слід. Це характерно для розмовно-професійного мовлення. Тому слід писати: На виставку ретро-автомобілів відправи-ли «Москвич– 401» тощо.
Іменники-назви істот у знахідному відмінку завжди мають закінчення, співвідносне з формою родового: нема батька – знайти батька; в іменниках – назвах неістот форма знахідно-го збігається з формою називного: читати твір, знайти газе-ти. Але не завжди граматичні ознаки істот/неістот і реальний зміст слів відповідають один одному. Наприклад: іменники народ, плем’я, стадо, табун, полк, загін, що називають певну кількість людей, тварин, не позначають живі предмети. І тому треба писати й говорити: побачити табун, полк, загін.
У родовому відмінку множини іменники жіночого роду мають закінчення -ей (статей, сімей, свиней, галузей, допо-відей, ескадрилей, подорожей) та нульове: гривня – гривень
™