Каламбур как лингвистическое понятие

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Ноября 2013 в 00:03, курсовая работа

Описание работы

Целью исследования является изучению каламбура как предмета изучения лингвистики.
Объект исследования: лингвостилистические особенности и структура каламбура.
Конкретные задачи исследования таковы:
1. Описать каламбур как одно из средств комического.
2. Определить понятие каламбура.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ КОМИЧЕСКОГО КАК ЭСТЕТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ 5
1.1 Общая природа комического 5
1.2. Каламбур как одно из основных средств комического 7
ГЛАВА 2. КАЛАМБУР КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ПОНЯТИЕ 11
2.1. Теоретические основы определения каламбура в лингвистической науке, его сущность и структура 11
2.2. Типологии каламбуров, основные лингвистические особенности типов каламбура 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 32

Файлы: 1 файл

0293200_26CB5_referat_kalambur_kak_lingvisticheskoe_ponyatie.doc

— 187.50 Кб (Скачать файл)

Для более четкого  представления структурно-семантических  особенностей каламбура, удобства описания его информативной структуры необходимо рассмотреть общую структуру каламбура.

Первая попытка создать  обобщенную схему прима принадлежит  В.С. Виноградову. По его мнению, каламбуры состоят из двух компонентов, каждый из которых может быть словом или словосочетанием.12

Первый компонент  такого двучленного образования  является своеобразным лексическим основанием каламбура, опорным элементом, стимулятором начинающей игры слов, ведущей иногда к индивидуальному словотворчеству. Опорный компонент (стимулятор, основание) можно также рассматривать в качестве лексического эталона «игровой инструкции», который всегда соответствует существующим орфографическим, орфоэпическим и словоупотребительным нормам языка.

Второй член конструкции – слово (или словосочетание) – «перевертыш», результирующий компонент, или результанта, представляющая собой как бы вершину каламбура. Лишь после реализации в речи второго компонента и мысленного соотнесения его со словом-эталоном возникает комический эффект, игра слов.

Следует предупредить, что опорный компонент (стимулятор) каламбура необязательно находится в непосредственной близости от результирующего компонента. Он может появляться в более широком контексте, занимать постпозицию по отношению к результанте или подразумеваться.

Многих лингвистов несколько смущает и термин «стимулятор» так как опорный компонент играет пассивную роль, являясь лишь посылкой в своеобразной «предкаламбурной ситуации», где роль стимулятора принадлежит скорее второму компоненту, действующему наподобие пускового механизма, который активизирует опорный компонент, выводя его из состояния нейтральности. Также отмечается и еще один момент: роль второго компонента нередко играет не одна точно определенная языковая единица, а контекст, и даже больше того – его подразумеваемые элементы.13

Однако в этой схеме, по мнению С.Н. Флорина и С.К. Влахова, неточно определена роль обыгрываемых элементов каламбура и полностью игнорируется роль контекста.14

При учете всех замечаний  исследователей, предъявляемых к  обобщенной схеме каламбура В.С. Виноградова, каламбур можно представить в виде ядра и базисного контекста. При этом в состав ядра входят минимум два элемента, объединенные одинаковой или сходной фонетической (графической) формой и различные по содержанию. Базисный контекст рассматривается как минимальное необходимое условие реализации элементов ядра в каламбур.

Таким образом, можно  сделать следующие выводы.

Элементом, обеспечивающим каламбуру успех, является непредсказуемость того или иного звена в цепи речи, так называемый эффект неожиданности. Появление каждого элемента речевой цепи как бы предопределяется всеми предшествующими элементами и предопределяет все последующие элементы: одновременно или последовательно читатель воспринимает два значения, одно из которых не ожидал. Это объясняет особенно ясно, почему авторы так охотно кладут в основу каламбуров фразеологизмы, то есть такие сочетания слов, которые не создаются в момент говорения или писания, а воспроизводятся в готовом виде: читатель знает точно, какой компонент за каким надо ожидать, а это делает особенно острым эффект обмана его ожиданий.

Сущность каламбура  заключается в столкновении или, напротив, в неожиданном объединении двух несовместимых значений в одной фонетической (графической) форме.15 То есть основными элементами каламбура являются, с одной стороны, одинаковое или близкое до омонимии звучание (в том числе и звуковая форма многозначного слова в его разных значениях), а с другой – несоответствие до антонимии между двумя значениями, компонентов фразеологических единиц и «свободных слов», слова и его компонентов, слова и произвольных кусков его, типа шарад, слова и его ложной, произвольной, «народной» этимологии, а также устойчивого и омонимического ему словосочетания.

При этом каламбур, как и любой стилистический прием, является носителем определенной информации. Его информативная структура представляет собой сложное образование, поскольку, как уже было сказано выше, в состав каламбура входят, по крайней мере, две языковые единицы, имеющие в свою очередь сложную семантическую структуру, элементы которой в свою очередь в определенной степени влияют на формирование содержания всего приема.

В семантической  структуре каламбура выделяется четыре постоянных и два переменных компонента:

а) предметно-логическая;

б) экспрессивно-стилистическая;

в) ассоциативно-образная;

г) функциональная;

д) фоновая

е) социально-локальная.16

В основе создания любого каламбура лежит предметно-логическая информация, в качестве которой могут служить:

а) экстралингвистическая  действительность;

б) языковой материал.

Предметно-логическая информация – это фактическая  тема каламбура, события, факты, которые легли в основу создания этого приема и явились толчком к его появлению.

В любом языке  имеется определенный набор языковых средств для создания каламбуров. В том случае, когда этот прием создается не для описания экстралингвистической ситуации, его предметно-логической основой является сам языковой материал.

Использование каламбура, как и любого стилистического  приема, имеет конкретное назначение и подчинено определенной цели. Сведения о назначении этого приема и составляют основу его функциональной информации.

В произведениях  для детей обязательным компонентом функциональной информации является образовательный так как каламбур для ребенка – своеобразная умственная гимнастика, развивающая его мыслительные способности, культуру речи, воспитывающая чутье языка.

Помимо этого, функция каламбура — привлечь читателя к описываемым событиям и заставить его не только посмеяться над ними, но и изменить их ход.

Социолокальная  информация, содержащаяся в каламбуре, может указывать на социальную, территориальную, профессиональную, возрастную и прочие коммуникации.

Носителем этого  вида информации являются элементы ядра каламбура. Они могут включать единицы разных словарных пластов английского языка: американизмы, диалектизмы, термины, просторечия, профессионализмы и т.д.

Каламбур может  нести также социолокальную информацию об отправителе и получателе речи (то есть об авторе и потенциальных читателях).

Следовательно, можно утверждать, что и при  создании каламбура в него заранее закладывается информация, обусловленная многими историческими и социальными факторами.

В последнее  десятилетие внимание лингвистов привлекает так называемый фоновый компонент семантической структуры языковых единиц.

С точки зрения принадлежности фонового компонента к  той или иной категории культурных сведений каламбуры подразделяются на два вида:

а) каламбуры, опирающиеся  на факты, составляющие основной фонд сведения социальной культуры общества;

б) каламбуры, содержание которых связано с текущими событиями  и явлениями массовой культуры.17

Вторая категория  фоновых каламбуров отличается недолговечностью фоновых знаний, входящих в их информативную структуру. Каламбуры подобного рода строятся на именах государственных и общественных деятелей разного ранга, и содержат фоновые знания, долговечность которых зависит от той роли, которую эти лица играли в общественной текучесть политической жизни страны, и важности событий, отраженных в каламбуре. С течением времени фоновые знания, необходимые для их адекватного декодирования, могут сохраниться лишь в памяти узкого круга читателей.

Учитывая характер взаимосвязи каламбура и текста произведения, а также роль этого прима в развитии структурно-семантической организации произведения, контекстуальные каламбуры можно подразделить на два основных вида:

а) доминантные,

б) ограниченного  действия.

В зависимости от того, вводят ли каламбуры последующий за ними контекст или резюмируют содержание предшествующего, они подразделяются на интродуктивные и резюмирующие.

Доминантные каламбуры  играют ведущую роль в формировании главенствующей темы произведения. Они служат ключом к пониманию авторского замысла и в предельно сжатой форме отражают ведущий мотив произведения.

Из сказанного выше можно  получить общее представление о  природе каламбура, но еще трудно очертить его границы, указать, где  рубежи между понятиями острота – игра слов – каламбур (в отличие от авторов, считающих термины «каламбур» и «игра слов» синонимами, мы склонны придавать последнему более широкое значение: на наш взгляд, каламбур – это вид игры слов), где кончаются говорящие имена и начинается построенный на их основе каламбур; в какой момент авторизация фразеологизма перерастает в каламбурное его обыгрывание сколько и каких признаков достаточно для осуществления этих метаморфоз.

2.2. Типологии  каламбуров, основные лингвистические особенности типов каламбура

 

Каламбур как игра слов и как особый стилистический прием является предметом исследования лингвистики.

Подтверждением данного факта  могут служить многочисленные работы, посвященные исследованию особенностей каламбуров и созданию их классификаций.

Впервые попытка классифицировать каламбуры была сделана немецким лингвистом Л. Райнерсом, который полагал, что классификация каламбуров должна иметь, прежде всего, практическое значение, и поэтому предлагает различать 4 формы каламбуров18:

1) игра слов, которая возникает из-за двусмысленности одного слова, т.е. от одинакового звучания двух обозначений;

2) игра слов, которая покоится  на созвучии двух слов;

3) игра слов, при которой лишь  часть одного слова сходна  с другим и при которой слова  преобразовываются; 

4) игра слов, при которой сходство  звучания достигается посредством  перевёртывания предложения. 

В настоящий момент существует множество классификаций каламбура и соответственно выделено множество лингвистических особенностей каламбура.

Основанием для многих классификаций являются элементы дефиниций, в которых идет речь о «звучании слова», о «значении слова « или «группы слов», о «словосочетаниях». Соответственно, каламбуры можно разделить на построенные:

- преимущественно на фонетической основе;

- преимущественно на лексической основе;

- преимущественно на фразеологической основе.

Деление это условно, на что указывает наречие «преимущественно»: нельзя говорить о каламбуре, построенном исключительно на фонетической основе – фонетика неотделима от графики (и семантики); трудно говорить о единственно лексической основе, так как каламбур обусловлен именно несоответствием между звучанием и значением; даже фразеологические каламбуры большей частью связаны с фонетическим началом, а, кроме того, значительную роль в обыгрывании фразеологического единства играют лексемы. Эта условность распространяется и на более дробные деления трех «основ»: омонимический каламбур нередко вместе с тем и антонимичен, а еще чаще неотличим от игры слов на многозначности, «корневая игра» не может не быть омонимичной (точнее – паронимичной) и так далее.

Несмотря на схематичность  и условность эта классификация  довольно полно охватывает все виды и формы каламбуров, позволяет  представить их в определенном порядке  с учетом их особенностей и наметить некоторые возможности их воспроизведения.

Для фонетического каламбура характерно преобладания звуковой стороны над смысловой.

Такой каламбур удовлетворяется  тем, что его элементы напоминают друг друга благодаря сходству, в  данном случае благодаря рифмоподобному созвучию и общности начальных слогов. В данном случае речь идет не о игре со словами, а об игре созвучиями. В этом приеме обычно просто суммируются сходные по звучанию слова, изредка способствуя приращению смысла. Использование фонетических каламбуров особенно характерно для рекламы: ЧерезвыЧÀЙно ЧÀЙный ЧÀЙ, В хорошем ЧÀЕ души не ЧÀЕм, ИзуЧÀЯ. ВыруЧÀЯ. СкуЧÀЯ… Любовь не слуЧÀЙна!, ДОСТОинство ДОСТОйное ДОСТОяния (реклама банковских услуг), ГОСТИница «Урал» — все ГОСТИ довольны!

Часто такой каламбур реализуется в тексте при суммировании близких или даже одинаковых по звучанию, но разных по значению слов.

По такому типу строятся каламбуры многих писателей, например, Д.Минаева. Вот один из них:

На пикнике, под тенью ели

Мы пили более, чем ели.

И зная толк в вине и в эле,

Домой вернулись еле-еле.

Второй по употребительности  вид фонетического каламбура – обыгрывание сходства в звучании слов или словосочетаний (так называемая парономазия). Вот несколько примеров парономазии: Анализ мочи – на стол мечи (И.Ильф. Записные книжки); От гурии до фурии один шаг (В. Аpдов. Почки).

Информация о работе Каламбур как лингвистическое понятие