Характеристика поетичного стилю Роберта Бернса

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Февраля 2013 в 17:05, курсовая работа

Описание работы

Мета курсової роботи – дослідити поетичний стиль поезії Роберта Бернса, основні мотиви його творчості та представити отриманий результат у курсовій роботі.
Для досягнення мети поставлені наступні завдання:
➢ Проаналізувати поетичний стиль Роберта Бернса.
➢ Вивчити особливості висвітлення людини та природи у творчості шотландського поета.
➢ Розглянути зв'язок творчості поета з фольклором.

Файлы: 1 файл

ВСТУП.doc

— 177.00 Кб (Скачать файл)

Аналіз художніх особливостей поезії Роберта Бернса свідчить про те, що традиції народної і класичної  шотландської поезії справили величезний вплив на формування і розвиток художнього стилю поета. Проте підхід Бернса до поетичної спадщини шотландського народу був творчим – поет підняв національну поезію на новий щабель, поглибив її зміст і удосконалив форму.

Роберт Бернс посилив властиві шотландські поезії демократичні тенденції, загострив соціальні мотиви і створив фактично новий для шотландської літератури жанр громадсько-політичної поезії. Любовну лірику він збагатив зображенням всієї складної гами людських почуттів і переживань, майстерністю психологічних характеристик. Визначне місце в його поезії посідають також твори сатиричного характеру.

У багатьох віршах основною цінністю для Роберта Бернса є людина, яка  живе серед природи і тісно  пов’язана з нею. Для поета  саме людина є справжнім вінцем творіння, а ландшафт у його творах відіграє роль фону, але ніколи не перетворюється на основного героя. Сприймаючи природу в єдності з людиною, він виходив з уявлення, що існувало у фольклорі, про визначення тотожності явищ, що відбуваються в природі і в світі людських відчуттів. Звідси бере початок прийом "паралелізму" у віршах Бернса, що зіставляє світ людських відчуттів з явищами природи. Це можна побачити в таких творах як "Новорічний привіт старого фермера його старої кобили Пег", "Елегія на смерті моєї вівці, яку звали Мейлі", "До миші, вивернутої плугом з нори в листопаді 1785р.", "До ромашки, підрізаної плугом у квітні 1786р." та ін. Для творчості Бернса характерне надзвичайно часте вживання флористичної метафори ("Джон Ячмінне Зерно" та ін.). Найхарактернішими флористичними метафорами його віршів є: знаряддя землеробства – плуг, соха, ніж та ін.; обробіток землі, вирощення зерна, паростка, квітки та ін., метафоричні порівняння кольору і світла, метафоризації пір року і річного циклу. Тим самим в його творчості складається єдина, домінуюча метафора життя.

Характерною ознакою творчості  Роберта Бернса є зв'язок з фольклором. Це ми можемо прослідкувати у композиції й стилі його творів, де переважають  елементи народної поезії. Він використовує повтори, рефрени, зачини, які характерні для народної пісні, оповіді, балади. Синкретичність, змішення різних жанрів, вільне поєднання рядків з різним розміром і ритмом (наприклад, змішення дводольних і тридольних розмірів), поєднання рядків різної метричної довжини – все це було взято Бернсом з фольклору, але творчо перероблено і надало тому нову силу, красу та значення.

У ліриці Бернса виявляється справжній  гуманізм, властивий народній поезії. Пісні Бернса рясніють типово фольклорними "паралелізмами", в яких емоційне життя людини порівнюється з тим, що відбувається в природі. Митець використовував сюжет, мелодію, ритм, розмір старовинних віршів, він любив також слухати музику, яку складали до народного тексту невідомі музиканти. Проте під його пером слабкі, напівзабуті старовинні строфи та сюжети набували сучасної гостроти, вони наповнювалися новим змістом, вдягалися у вірші незвичайної краси і сили.Для написання цієї курсової роботи я використала роботи таких дослідників як С.А.Довгопол, О.Д.Нечипорук, О.В.Проноза та ін.  Я намагалася виділити головне з цих праць, систематизувати цю інформацію і представити результат у курсовій роботі. При використанні думок інших авторів вказані посилання на їх роботи, список яких представлений в кінці курсової роботи. Були використані цитати з цих праць, а також цитати оригіналу творів поета, та їх перекладів українською мовою

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

  1. Бернс Роберт. Вибране. – К.: Художня література, 1959.
  2. Бернс Роберт. Поезії. – К.: Дніпро, 1965.
  3. Бернс Роберт в переводах С.Маршака. – М.: Худ. лит., 1959.
  4. Бернс Р. Українською мовою // Всесвіт. – 1959. – № 12. – С.150
  5. Борщевський С. Роберт Бернс: Епіграми. // Всесвіт. – 1986. – № 9. – С.153.
  6. Белашова Е. С. Некоторые особенности языка и стиля поэзии Роберта Бернса // Ученые записки Черновицкого государственного  университета. –  Черновцы, 1957. – № вып. 2. –  С. 69—82.
  7. Бернс Р. Вибране / Пер.М.Лукаша і В.Мисика. –  К.:Держ. вид. худ. літ., 1959.
  8. Горячковская А.В. Особенности изучения произведения инонациональ-ной литературы в переводах и в сопоставлении со стихотворением на сходную тему / На примере балады "Джон Ячменное Зерно" Р.Бернса // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 1997. – № 5-6. – С.21-24.
  9. Довгопол С.А. Вивчаємо баладу (Роберт Бернс "Джон Ячмінь", 7 клас) // Зарубіжна література. – 2004. – №43. – С.22-23.
  10. Іванова І. Р. Бернс //Русское мнение  –  1896. – июль.
  11. История зарубежной литературы XVIII века: Страны Европы и США / Под ред. В. Н. Неустроева. –  2-е изд. М.:Радуга, 1984.
  12. Карлейль Т. Р. Бернс. Исторические и критические исследование. –  М.:Знание, 1878.
  13. Лукаш М. Від Боккаччо до Аполлінера : Переклади. – К.: Дніпро, 1990.
  14. Мисик В. Твори в 2-х томах. – К.: Дніпро, 1983. – Т.2. – С.97-191.
  15. Мисик В. Захід і Схід : Переклади. – К.: Дніпро, 1990.
  16. Нечипорук О. Д. Великий поет Шотландії. –  К.:Наукова думка, 1973.
  17. Проноза О. В.   Robert Burns's Life and Creations // Англійська мова та література. – 2007. – №29. – С.20-24.
  18. Радчук В.А   Хто він, Роберт Бернз? До проблеми перекладу// Всесвіт. – 2007. – №9-10. – С.164-176.
  19. Рогова Е. В. Творчество Роберта Бернса. (Лекция-пособие для студентов-заочников по литературе XVIII в.). — Кишинев:, 1969.
  20. Симоненко І.П. Поезія Роберта Бернса. – К.: Акад. Наук, 1959.
  21. Симоненко І.П. До характеристики поетичного стилю Роберта Бернса // Радянське літературознавство. – 1958. – № 5. – С.71-89.
  22. Хроменко І. Роберт Бернс – великий пісняр Шотландії // Всесвітня література та культура в навчальних закладах України. – 2000. – № 9. – С.23-29.
  23. http://www.poemhunter.com.
  24. http://www.robertburns.org.
  25. http://www.worldburnsclub.com.
  26. R. Chambers. R. Burns Life and Works. – L.:Science, 1896.

 


Информация о работе Характеристика поетичного стилю Роберта Бернса