Структурно-семантические особенности американского студенческого сленга
Курсовая работа, 20 Января 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Цель исследования состоит в изучении структурно – семантических особенностей американского студенческого сленга. Поставленная цель предполагает решение ряда специфических задач, к числу которых относятся:
Рассмотреть различные дефиниции термина «сленг» и выявить его характерные черты;
Рассмотреть различные подходы к классификации сленга;
...
Проанализировать структуру и семантическое строение отобранных лексических единиц.
Файлы: 1 файл
Курсовая по стилистике.docx
— 60.01 Кб (Скачать файл)
- Структура и семантика английского слова
Слово – значимая самостоятельная единица языка, служащая для
именования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок, а также обладающая совокупностью фонетических, грамматических и семантических признаков, присущих словам в данном языке. [Ожегов, 1999:674]
Исходя из того факта, что
слово имеет определенную структуру
и обладает значением, можно говорить
о его структурных и
При рассмотрении структуры слова целесообразно выделить два уровня:
- Уровень морфологического анализа. Основная задача на данном этапе заключается в расщеплении слова на составляющие его морфемы – основные единицы на этом уровне анализа – и на определение их количества и типов. Четыре следующие вида – кореневые, производные, сложные слова и сокращения – представляют собой основные структурные типы современных английских слов, в то время как конверсия, словообразование и словосложение являются наиболее продуктивными способами образования слов.
- Уровень словообразовательного анализа, который нацелен на создание связи между различными типами и структурными моделями, лежащими в основе постороения слова. Основополагающей единицей анализа на данном уровне является основа слова, в соответствии с изучением который, мы будем разделять слова на простые, производные и сложные.
Исследую семантическую структуру английского слова, мы решили остановить свое внимание на выделении рядов семантических полей.
Семантическое поле – группа слов, соотносящихся с одной и той же
областью представлений и как бы без остатка расчленяющая ее на части.
Однако следует учитывать, что внутри семантического поля слова связаны между собой семантическими отношениями. Установление типов таких отношений и выявление их наличия между словами в рамках конкретных семантических полей традиционно считается одной из главных задач лексической семантики и будет являтся определяющей задачей в нашей работе.
Выводы по I главе
В первой главе нашей работы нами были рассмотрены различные подходы к определению термина «сленг». В результате проведенной работы, мы пришли к выоду о том, что понятие сленг привлекает огромное внимание со стороны лингвистов в наше время, что главным образом связано с тем, что он получает широкое распространение в различных слоях общества. Четкого определения данного понятия не существует до сих пор, но многие лингвисты предлагают его различные трактовки. На наш взгляд, наиболее объективным является определение, представленное Э. Партриджом: «Сленг – бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, никак не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде».
Говоря о структурном
и семантическом анализе
Глава II. Структурно – семантические особенности американского студенческого сленга.
- Структурный анализ единиц американского студенческого сленга
Во второй главе нашей
работы мы представляем структурный
и семантический анализ лексических
единиц американского студенческого сленга.
Для его проведения нами были рассмотрены
различные источники ([The American Slang Dictionary,
1991.], электронные ресурсы: [Commonly-used American
Slang], [American Slang for ESL
Roaddog, dude, boogerhead – товарищ, приятель, друг, компаньон
wench, gooey – подружка, любимая девушка
bank, yen, duckets, spent, bones, benjamin, loot – деньги, бабки, зеленые
fruit, looser – дурак
dark side, the student neighborhood – студенческий район
buttons – пульт дистанционного управления для TV
posse, dogpack, tribe, crew – круг друзей
to bum – просить
buzz crusher – зануда, человек, отравляющий удовольствие другим, брюзга;
to jack – воровать, стащить
to jet, jam – уходить
jammed – расстроенный, раздраженный
janky – непривлекательный
jewels – красивая пара туфлей
to kill, kari – подсмеиваться
to lunch – свихнуться
bacon – полицейские
beef – разногласие, проблема
buffalo chick – толстая женщина
mule with a broom – очень некрасивая девушка
business class– слишком толстый, чтобы разместиться на обычном сидении
seed– отпрыск, ребенок
dome – голова
jump on the grenade – досл. бросаться на гранату, означает развлекать некрасивую девушку, чтобы дать возможность своему другу развлекаться с ее красивой подругой
walk of shame – образованное по аналогии с walk of fame (аллея славы) – возвращение в одиночестве домой на виду у всех соседей после ночного рандеву
false messiah – нечто или некто, воспринимаемые как нечто не оправдывающее ожидание
commodore – от морского звания командующий соединением кораблей, но после метафорического переноса означающее «медленно работающий компьютер»
communist – глупый, плохой
da nazzis – человек, облаченный властью, прерывающий вечеринку и т.д.
hooch, tree, buddak, cripps, doobie, hronik, smokey treat – марихуана;
to get one’s johny, blaze(on), burn, pull tubes, play monopoly – курить марихуану;
spliff – сигареты с марихуаной;
fiend – находиться в зависимости от марихуаны
hypertweaked – зависимый от кокаина
blew out – находящийся в состоянии опьянения или возбуждения под воздействием марихуаны
geeka – находящийся в зависимости от марихуаны
to chill – расслабиться
have arms, chizzil – устроить вечеринку
raize da roof – хорошо провести время
В.D.S. – Big Dick Syndrome, самонадеянный
I.T.Z. – doing well, дела идут хорошо
I’s – ID, водительские права
Sco – let’s go – пошли
T.P.T. – trailer park trash = a white poor person who lives in a trailer – бедный белый, проживающий в автоприцепе
P. – parent – родитель
Za – pizza,
Fam – family – семья
Basics – basic subjets – основные предметы
Geri – пожилой человек
Petro – gasoline – бензин
Rony – pepperoni – пицца с колбасой
rentals – родители
digethead, tool – тот, кто много работает с компьютером
brainiac – интеллигентный студент
floppy disc – зубрила
iron pimp – школьный автобус
metal mouth – подросток, носящий металлический протез для исправления зубов
К вышеперечисленным лексическим единицам мы добавили класс слов, относящихся к такой части речи, как междометия, в виду того, что в настоящее время они являются неотъемлемой частью устного общения студентов.
Все междометия мы разделили на несколько подгрупп, в соответствии с тем, какие эмоции они выражают.
Междометия, которые выражают:
- различные степени удивления: bonk!, chyaa!, eesh!, flip mode!, oh my goshness!, shnikies
- Согласие bet! dude! shoots for real!, ah… ja!
- несогласие bet! dude!,negotary! ta huh!
- одобрение dig that! cool! score! damm right!
- смущение sqeebs!, erf!
- недоверие badand
- неодобрение boo!
- возбуждение squish! woochow!
- отвращение shiznet
- выражение радости woopty-woo!
- способы привлечения внимания yo!
Сначала нами было решено провести структурный анализ представленных лексических единиц. Мы выделили следующие группы слов:
- Простые слова – это слова, которые состоят из корневой морфемы и окончания. Среди представленых простых слов мы нашли 36 существительных: looser, dude, wench, gooey, bank, yen, duckets, spent, bones, benjamin, loot, fruit, buttons, posse, tribe, crew, jewels, bacon, beef, seed, dome, commodore, da nazzis, hooch, tree, buddak, cripps, doobie, hronik, smokey, treat, spliff, geeka , Geri, tool, brainiac; 10 глаголов: to bum, to jack, to jet, jam, to lunch, to kill, kari, to chill, to fiend, to burn; и 2 прилагательных: jammed, janky.
- Сложные слова – это слова, которые образовались в результате сложения двух или более основ. Среди представленных их всего 5: три имени существительных – roaddog, boogerhead, dogpack, и два имени прилагательных – hypertweaked, digethead.
- Производные слова - это слова, по отношению, к которым был произведен какой-либо словообразовательный акт, в нашей работе не былт найдены.
- Слова сокращения:
В.D.S., I.T.Z., T.P.T., P., I’s, Sco, , Za, Fam, Basics, Rony, rentals, Petro.
Кроме различных видов слов, мы выделили также ещё один класс синтаксических единиц. Это словосочетания, которые тоже активно используются в сленге. В нашей работе были найдены следующие:
Dark side, the student neighborhood, buzz crusher, buffalo chick, mule with a broom, business class, jump on the grenade, walk of shame, false messiah, to get one’s johny, blaze(on), pull tubes, play monopoly, blew out, have arms, chizzil, raize da roof.
- Семантический анализ единиц американского студенческого сл
енга.
Далее нами был проведен семантический анализ представленных в работе единиц американского студенческого сленга. Следует отметить, что студенческий сленг представляет собой не гомогенное образование. Он состоит из нескольких микросистем, специфичных для той или иной смысловой категории, например:
- сленг, относящийся к общеобиходной лексике;
- сленговые образования, описывающие человека (мужчину/женщину);
- описание состояния и ощущения человека (очень часто после приема алкоголя, наркотиков, различных состояний стресса);
- деньги;
- автотранспортные средства;
- одежда;
- социальные отношения;
- эмоции;
- общение;
- мораль и религия;
- учеба.
Среди представленных нами единиц, мы выделили следующие семантические области:
- Сленг, относящийся к общеобиходной лексике:
Roaddog, dude, boogerhead, wench, gooey, posse, dogpack, tribe, crew, dome
have arms, chizzil, raize da roof, P., Fam.
- Сленговые образования, описывающие человека (мужчину/женщину):
fruit, looser, buzz crusher, janky, jammed, buffalo chick, business class, mule with a broom, seed, communist, da nazzis, T.P.T.
- Деньги:
bank, yen, duckets, spent, bones, benjamin, loot.
- Одежда:
Jewels
- Эмоции:
Данная смысловая категория представлена междометиями. Эта часть речи имеет некоторые оттенки, передающие как положительные, так и отрицательные коннотации. К первой группе целесообразно отнести междометия, которые выражают:
- различные степени удивления: bonk!, chyaa!, eesh!, flip mode!, oh my goshness!, shnikies
- одобрение dig that! cool! score! damm right!
- смущение sqeebs!, erf!
- возбуждение squish! woochow!
- выражение радости woopty-woo!
- способы привлечения внимания yo!
- согласие bet! dude! shoots for real!, ah… ja!
Ко второй группе относят следующие междометия, выражающие:
- несогласие bet! dude!,negotary! ta huh!
- недоверие badand
- неодобрение boo!
- отвращение shiznet
- Общение:
to bum, to kill, kari, beef.
- Учеба:
dark side, the student neighborhood, commodore, I’s – ID, basics, digethead, tool, brainiac, floppy disc, iron pimp, metal mouth.
- Наркотики:
hooch, tree, buddak, cripps, doobie, hronik, smokey treat, to get one’s johny, blaze(on), burn, pull tubes, play monopoly, spliff, fiend, hypertweaked, blew out, geeka, chill.
Кроме представленного выше анализа, мы рассмотрели все сленговые единцы в соответсвии с их коннотацией и разделили их на 2 класса: сленговые единицы, обладающие негативным конотативным значениием и единицы, выражающие положительный оттенок значения. К первой группе были отнесены все слова из смлыслового раздела наркотики, деньги, отрицательные эмоции и слова, служащие для описания человека. Ко второй же группе отнесены все положительные эмоции, слова из смысловой категории одежда и учеба.