Способы выражения модальности в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2012 в 13:37, курсовая работа

Описание работы

Целью является исследование роли модальных глаголов и слов для придания прагматической сущности.
В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи:
Определить сущность, специфику и основные признаки категории модальности;
Описать модальные слова как средства выражения достоверности;
Определить место категории модальности в речи.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………....3
Глава 1. Модальные глаголы
Общая характеристика модальных глаголов……………………………………..5
Часть 1. Модальные глаголы и их эквиваленты, выражающие долженствование……………………………………………………………….......6
Глагол must ……………………………………………………………..…..6
Глагол to have (to) …………………………………………………………..8
Глагол to be (to) ……………………………………………………………..9
Глагол need ………………………………………………………………...10
Глагол should …………………………………………………………..…..11
Глагол ought to ……………………………………………………………..11
Часть 2. Модальные глаголы и их эквиваленты, выражающие возможность…………………………………………………………………..…...12
2.1. Глаголы can и may …………………………………………………………...12
2.1.1. Глагол can …………………………………………………………………..13
2.1.2. Глагол may …………………………………………………………….........14
2.2. Глаголы will и shall в модальном значении ………………………………..16
2.2.1. Глагол shall……………………………………………………………….....17
2.2.2. Глагол will…………………………………………………………………..17
Часть 3. Некоторые трудные случаи употребления модальных глаголов……………………………………………………………………………19
Часть 4. Модальные глаголы в предложениях, выражающие различные эмоции………………………………………………………………………….......20
Глава 2. Модальные слова.
Общая характеристика модальных слов………………………………………...22
Часть 1. Лексический состав и классификация модальных слов……………...24
Часть 2. Модальные слова как средство выражения достоверности ………...25
Часть 3. Синтаксические функции модальных слов…………………………....29
Часть 4. Отличие модальных слов от наречий……………………………….....30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….......33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………..……………..34

Файлы: 1 файл

история 1 отправить готово.docx

— 73.65 Кб (Скачать файл)

   Модальные сочетания с этими глаголами иногда трудно отличимы от аналитических форм будущего времени, тем более, что сама семантика формы будущего времени тесно связана с модальным значением предположения (будущее действие или состояние еще не существует, а только предполагается).

 

2.2.1. Глагол shall

   Модальный глагол shall выражает волю, решимость, гарантию, твердое обещание, предупреждение, угрозу, торжественное заверение говорящего в отношении действия, которое должно произойти с лицом или предметом, выраженным в подлежащем:

Who seeks blows shall perish by blows (Поговорка). I must speak, and you must listen. Yon shall listen (Wilde). There shall be no difficulty about money; you shall entertain as much as you please: 1 will guarantee all that (Shaw). Woe to him that betrays its secrets, for he shall be thrown to the lions (Haggard). He shall not go. I wish him to remain (Shaw).

 

Глагол shall употребляется только в сочетании с неперфектной формой инфинитива.

   В вопросительном предложении глагол shall в первом и третьем лице означает просьбу дать указание в отношении дальнейших действий:

Shall I begin? Shall the porter take the luggage?

S   hall употребляется также в придаточных дополнительных предложениях, если в главном предложении выражается уверенность или решимость:

I am resolved that my daughter shall approach no circle in which she will not be received with full consideration to which her education and her breeding entitle her (Shaw).

 

2.2.2. Глагол will

Глагол will имеет три формы: формы настоящего и прошедшего времени изъявительного наклонения: (I) will, (1) would, и форму сослагательного наклонения: (I) would.

Глагол will выражает:

а) Волю, решимость, настойчивое желание, упорство, намерение или расположенность к осуществлению действия со стороны лица, выраженного в подлежащем:

We communists proudly proclaim that we stand for peace, and that we will do all in our power to ensure that it shall be a lasting peace (Pollitt). “I will,” he said passionately. “And I promise you, Miss Morse, that I will make good” (London). Nobody must have warned him. What had been done, could be done again, and he, Martin Eden, could do it and would do it, for Ruth Morse (London).

 

   То же значение иногда выражается формой сослагательного наклонения (would):

A good dictionary is, of course, indispensable to anyone who would know words and their use (Smart). And if you would learn more of him you must go to a little inn near Port Stowe and talk to the landlord (Wells).

 

   Употребленный с отрицанием, глагол will выражает нежелание, отказ выполнить какое-либо действие:

I told him to go away but he won’t (Abrahams). I would have given it (the cat) milk, but I hadn’t any. It wouldn’t be quiet, it just sat down and miaowed at the door (Wells). I told him then that he ought to apply for a rest, but he wouldn’t listen to me (Aldington).

 

    Указанные значения глагол will может иметь даже в случаях, когда подлежащее выражено существительным, обозначающим неодушевленный предмет:

The door won’t open (дверь при попытке открыть ее как бы оказывает сопротивление, «не желает» открываться). Не meant to tell his mother that Mabel had gone but the words would not come (Abrahams).

 

б) Распоряжение, предложение, волю, пожелание или приказ говорящего в отношении действия, которое говорящий ожидает от второго или третьего лица:

You will read three pages for tomorrow. (I want you to read three pages for tomorrow или: You are to read.)

 

То же в военных приказах:

The battalion will start out at 5 a.m. 'Батальону выступить в 5 часов утра’.

в) Вежливое обращение к собеседнику.

В форме общего вопроса:

Will you come in, please? (Mansfield).

г) Глагол will иногда употребляется также для выражения предположения:

The reader will understand, therefore, that a question from such a friend was not to be put lightly aside (Leacock). “I knew his father Professor Harold Pyle—you’ll have heard of him” “No” (Greene). He will have gone another way (Hemingway).

 

Часть 3. Некоторые трудные случаи употребления модальных глаголов.

Следует четко различать  значение следующих сочетаний с  модальными глаголами:

1) (а) Не must have closed the window.

    (6) He should have closed the window.

   В примере (а) говорится о вероятности того, что действие, выраженное инфинитивом, действительно имело место в прошлом ('Он, должно быть, закрыл окно’).

   В примере (б) говорится о том, что от лица, выраженного в подлежащем, требовалось (в прошлом), чтобы оно выполнило действие, обозначенное инфинитивом, но что это действие выполнено не было ('Ему следовало закрыть окно, но он не сделал этого’).

2) (а) Не had to do it.

    (6) He should have done it.

   В примере (а) глагол to have (to) употреблен в прошедшем времени (с неперфектной формой инфинитива). Утверждается, что лицо (he) должно было в силу сложившихся обстоятельств выполнить (и выполнило) действие, выраженное инфинитивом.

О содержании примера (б) см. выше.

3) (a) You needn’t have repeated it.

    (6) He didn’t have to repeat it.

   В примере (а) модальный глагол need — в изъявительном наклонении, в настоящем времени. Временное отношение (отнесение к прошлому) не выражено в форме модального глагола; отсюда сочетание его с перфектной формой инфинитива.

   В примере (б) модальный глагол to have (to) также употреблен в изъявительном наклонении, но уже в прошедшем времени. Временнбе отношение (отнесение к прошлому) здесь выражено в форме самого модального глагола; отсюда сочетание его с неперфектной формой инфинитива.

 

Различие в значении:

  В первом случае (с глаголом need) указывается, что действие имело место, но в нем не было необходимости, оно оказалось нецелесообразным;

   Во втором случае (с глаголом to have) говорится лишь об отсутствии необходимости совершить действие в прошлом.

4)Не следует смешивать два различных сочетания глагола to have с инфинитивом:

The football-players have to train before the big game

(London). I will listen to you patiently. You will then

allow me to say what I have to say on my part (Shaw).

 

В первом случае глагол to have употреблен как модальный; во втором — в своем обычном значении 'иметь’: 'иметь сказать что-либо’.

Часть 4. Модальные глаголы в предложениях, выражающих различные эмоции

(восклицательные  предложения, риторические вопросы)

May при выражении пожелания часто употребляется в предложениях с неполной инверсией:

May the Congress achieve every success (Daily Worker).

May you never regret it! (Dickens).

 

Might (форма сослагательного наклонения) употребляется:

  1. При выражении вежливой просьбы или предложения:

Might I make a suggestion? Maybe we might be going to

Washington? (Wilson).

  1. При выражении упрека, сожаления:

Really, you might do it for me. Really, you might have consulted me.

Can (can’t) употребляется при выражении удивления, отказа поверить чему-либо (‘Не может быть! ‘Неужели!’):

That can't be true, Michael! (Galsworthy). Great heavens!

That's my idea exactly. How could you have guessed it (Leacock).

 

Should употребляется:

  1. При выражении недоумения, раздумья, растерянности, колебания, досады:

The door opened and who should come in—the redhead! (Wilson) *... и кто бы, вы думали, вошел...’. То think that he should be a full cousin to this wealthy and influential familyl (Dreiser). If Mr. Joseph Sedley is rich and unmarried, why should I not marry him? (Thackeray) ‘Почему бы мне не выйти за него замуж?’ Why on earth should I knit him socks? (Mansfield).

 

  1. При выражении упрека, порицания:

You shouldn’t go off like that without letting me know (Shaw). That’s what you should have done long ago (Shaw).

 

Ought (to) употребляется в том же значении:

“Why did you not say so before?” “I didn’t know before.” “Then you ought to have known your own mind before entering into such a serious engagement” (Shaw).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2. Модальные  слова.

Общая характеристика модальных слов.

Модальное слово в Словаре  лингвистических терминов(1969) трактуется как «слово, утратившее свое конкретное лексическое значение и функционирующее  как средство описательного выражения  модальности».    Грамматика английского языка Беляевой М.А. дает следующее определение: «модальные слова – это слова, выражающие субъективное отношение говорящего к высказываемой в предложении мысли».

   Впервые модальные слова были выделены в русской лингвистике; ранее они обычно причислялись к наречиям. Правда, Г. Суит и E. Крейзинга выделяют наречия, относящиеся ко всему предложению и передающие отношение говорящего к излагаемому факту. Таким образом, данный тип был отмечен и в зарубежной лингвистике, но не был выделен в особый разряд.

   Модальные слова могут выражать уверенность или предположительность, а также субъективную оценку. Так, модальные слова certainly, of course, surely, really, indeed выражают уверенность, perhaps, maybe, probably, possibly — неуверенность, предположительность; fortunately, unfortunately, luckily, unluckily передают взгляд говорящего на желательность или нежелательность того или иного действия.

   Модальные слова стоят в особом отношении к предложению. Они не являются членами предложения, так как, давая оценку всей ситуации, изложенной в предложении, они оказываются как бы вне предложения. Так, в предложении Perhaps, dimly, she saw the picture of a man walking up a road (Christie) модальное слово perhaps не является членом предложения; однако, если изъять это модальное слово, весь смысл высказывания изменится: это будет констатацией факта.

   Модальные слова могут функционировать как слова-предложения, сходно со словами-предложениями утверждения и отрицания Yes и No. Однако, как указывает Б. А. Ильиш, слова-предложения Yes и No никогда не изменяют своего статуса, тогда как модальные слова могут быть словами-предложениями (в диалоге) или быть вводными словами в предложении.

   Вопрос реального состава модальных слов не лишен теоретических трудностей. Как мы видели выше, очень немногие части речи в английском выделяются на основании всех трех признаков, предложенных Л. В. Щербой; однако, если морфологический признак недействителен в ряде случаев, то, как правило, синтаксический признак участвует в характеристике данной части речи. Что касается модальных слов, то, если мы примем за основу не только их модально-оценочную семантику, но также и их свойство не являться членом предложения, а стоять вне его, у нас имеется твердый критерий их выделения. Это касается таких модальных слов, как perhaps, maybe, probably, possibly, которые никогда не являются членами предложения, т. е. являются вводными членами, даже если они стоят не в начале предложения:

They were probably right to keep him (Snow).

Probably, they were right to keep him.

They were right to keep him, probably.

 

   Однако ряд лингвистов — А. И. Смнрницкнй, Б. А. Ильиш, В. Н. Жигадло, Л. Л. Иофик и И. П. Иванова — указывают, что кроме перечисленных выше единиц в функции модальных слов могут выступать и некоторые наречия, имеющие модально оценочное значение, как, например, apparently, evidently, really, unfortunately. Эти же авторы отмечают, что такие наречия могут функционировать как члены предложения, относясь к какому-то одному слову в предложении:

Не shot out the hand... to indicate where each was to sit of the group apparently under his command (Powell).

 

   Возникает вопрос, как рассматривать эти единицы, синтаксическая позиция которых не дает информации относительно их морфологической природы. Представляется, что здесь возможны два решения: или они являются особыми модальными словами, или, что кажется более справедливым, это наречия, способные функционировать наряду с модальными словами. Такое решение вряд ли может вызвать возражения, ведь известно, что, например, английские существительные могут функционировать как препозитивные определения, не превращаясь при этом в прилагательные.

Эти наречия, сохраняющие  свой морфологический признак — суффикс -lу,— втягиваются в поле модальных слов, не переставая быть наречиями. Таким образом, корпус модальных слов состоит из очень небольшого ядра — собственно-модальных слов — и периферии, которую составляют наречия, способные приобрести синтаксический признак модальных слов.

 

Часть 1. Лексический состав и классификация модальных слов.

В современном  английском языке к модальным  словам относят следующие слова:

 

certainly

indeed

perhaps

happily – unhappily

of course

evidently

maybe

luckily – unluckily

no doubt

naturally

probably

fortunately– unfortunately

 

 

surely

obviously

possibly

apparently

really

 

assuredly

actually

 

undoubtedly

 

 

 

   По своему значению модальные слова могут быть подразделены в зависимости от выражаемого ими субъективного отношения к фактам реальной действительности на:

1) слова,  выражающие утверждение;

2) слова,  выражающие  предположение; 

3) слова,  выражающие субъективную оценку  содержания высказывания с    точки зрения его желательности  или нежелательности.

   В пределах каждой группы модальные слова близки между собой по значению, но вместе с тем каждое из них выражает свои оттенки или отличается по своему употреблению в речи от других модальных слов той же семантической группы.

Информация о работе Способы выражения модальности в английском языке