Словосложение как способ словообразования в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Марта 2012 в 17:40, курсовая работа

Описание работы

Рассмотрение сложного слова на разных языковых уровнях, выявление характерных особенностей сложных слов. Структурный и семантический анализ сложных слов в современном английском языке.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………….. 3
Глава 1. Актуальные проблемы словосложения……………………. 5
1.1. Словосложение как часть словообразования………………… 5
1.2. Понятие словообразовательной модели и продуктивности….5
1.3. Структурно-синтаксический и лексико-семантический подходы к изучению сложных слов
Глава 2. Классификация сложных слов……………………………...15
2.1. Идентификация сложного слова……………………………… 15
2.2. Структурные и семантические признаки сложных слов как основа их классификации
Глава 3. Исследование и анализ сложных слов в современном английском языке на материале американской прессы
3.1. План анализа сложного слова………………………………… 26
3.2. Проведение структурного и семантического анализа сложных слов
Заключение…………………………………………………………... 32
Список использованной литературы………………………............. 33

Файлы: 1 файл

курсовая.docx

— 72.80 Кб (Скачать файл)

Под словосложением мы вслед  за А.Н. Мороховским будем понимать «во - первых, только сложение таких слов, из которых, по крайней мере, одно является знаменательным, и, во-вторых, будем считать, что сложное слово представляет собой сочетание двух словообразовательных единиц». [17]

Необходимо отметить, что  модели словосложения значительно  отличаются друг от друга по многим характеристикам: есть модели, по которым  образуются тысячи слов, входящих в  словарный состав языка, часть из которых, отражая важные социальные понятия, занимает в нем прочное  место. Как отмечает О.Д. Мешков, «значение каждой отдельной модели словосложения определяется и тем фактом, что в рамках некоторых моделей могут действовать различные семантические типы с разнообразными отношениями между компонентами, другие же модели могут порождать лишь однотипные слова, наконец, могут быть модели, по которым создано всего несколько, а то и вовсе одно слово».[16] В целом надо сказать, что литература, посвященная проблеме словосложения, весьма многочисленна и обширна.

Понятие «словосложение»  может рассматриваться в двух аспектах:

1.   Процесс и правила образования слов путем сложения одной и более основ;

2. Аспект словообразования, изучающий закономерности процессов образования и развития сложных слов.

Большинство исследователей считают, что словосложение является одним из основных направлений развития словарного состава языка, в частности английского. Н.Н.Амосова отмечает, что словосложение представляет собой широко распространенное явление не только в английском, но также и во всех других индоевропейских языках. Несомненно, на нынешнем этапе развития английского языка словосложение, используемое в германских и других индоевропейских языках еще с глубокой древности, является наиболее продуктивным типом английского словообразования.[2]

Итак, словосложение тесно связано с грамматикой, лексикой, а также с другими способами словообразования. Оно отражает специфику языка, так как наряду с некоторыми общими для многих языков чертами обладает национальными, характерными только для данного языка, особенностями, составляя одно из отличий одного языка от другого.

    1. Структурно-синтаксический и лексико-семантический подходы к изучению сложных слов

Изучение литературы по проблемам  словосложения современного английского  языка позволяет выделить две  тенденции в изучении сложных  слов: «синтактико-ориентированное» и  «семантико-ориентированное» словосложение.

«Синтактико-ориентированное» словосложение базируется в принципе на двух разных по своему характеру  основаниях:

  1. На внутренних характеристиках словосложения, которое обнаруживает определенную долю синтаксичности в своих свойствах и тем самым как бы отдает себя в распоряжение синтактико-ориентированного анализа;
  2. На внешних по отношению к словосложению факторах, а именно возросшей в рамках системно структурного метода познания ролью синтаксиса в лингвистических исследованиях.

Само синтактико-ориентированное  словосложение, т.е. анализ словосложения  преимущественно на базе и в рамках синтаксиса, есть одно из проявлений системно-структурного подхода, что ведет, во-первых, к предпочтительному  рассмотрению объекта в системе  и на фоне более общих категорий (отсюда, например, рассмотрение сложных слов непременно на базе и совместно со словосочетаниями), во-вторых, к рассмотрению объекта структурировано, выявлению его частей тем или иным операциональным способом (отсюда, например, трансформационный анализ сложных слов). В определенный момент та и другая сторона сливается, так как структурированное рассмотрение производится, как правило, путем соотнесения частей объекта с единицами других более общих категорий. Одновременно в рамках этого подхода проявляется и такая черта, как абстрагирование, там, где возможно и на сколько возможно, от лексического значения слова, как показателя связи с миром предметов. [15]

Таким образом, можно сказать, что синтактико-ориентированное  словосложение представляет собой  некую конкретизацию системно-структурного подхода в лингвистике при  изучении проблем словосложения.

Следует подчеркнуть, что  наиболее важный принцип системно-структурного подхода состоит в признании  изучаемого объекта, в данном случае языка, системой. С тем, что язык представляет собой систему, чьи компоненты взаимосвязаны, не спорит никто, но многие упускают из вида недетерминированность этой системы, что приводит ко всевозможным несоответствиям при изучении и классификации единиц языка и в частности сложных слов, на что будет обращено внимание позже при рассмотрении классификаций сложных слов представленных разными лингвистами.

Критикуя упомянутую невнимательность, Ш.Балли высказывает следующее: «В системе все взаимосвязано; в  отношении языковой системы это правильно в такой же мере, как и в отношении всех других систем. Совершенно несовместимым с идеей связной системы является постоянное разногласие между формой знака и его значением, между означающими и означаемыми». [4]

Учитывая все эти факторы, мы можем сделать вывод о том, что исключительно «синтактико-ориентированный  подход» к словосложению невозможен. Также, нужно учесть то, что синтаксис  служит оформлением содержанию, а  не наоборот, именно семантика сложного слова является «глубинным» фактором, а синтаксические построения, более  или менее адекватно отражающие его семантику, являются синтаксической интерпретацией.

Но также есть основание, что совсем отрицать синтактико-ориентированное  словосложение бессмысленно, потому как оно имеет под собой  весомые основания. Важнейшим из них является тот факт, что словосложение  в определенной мере носит синтаксический характер. Это выражается в том, что  часть сложных слов не служит непосредственно  номинации, а выступает в виде цельнооформленных семантических  эквивалентов синтаксическим конструкциям. Также здесь важно упомянуть  смысловое равенство многих сложных  слов и параллельных синтаксических конструкций, отражение синтактико-подобных отношений в сложных словах.

В некоторых языках степень  синтаксичности достаточно высока и, поэтому  не придать ей значения никак нельзя, так, например, «богатство немецкого  словаря покоится прямо-таки на «оптическом  обмане», так как громадная масса  сложных слов представляет собой  не более как номинатив с поставленным перед ним субъектным или объектным генитивом, то есть синтаксическое соединение, которое в средние века, как и теперь в английском, писалось раздельно, впоследствии приобрело педантический дефис, а сейчас объединилось полностью и удостоилось удивительного почету: его рассматривают как одно слово. [19 ]

В отличие от синтактико-ориентированного словосложения семантико-ориентированное  словосложение направлено на изучение формирования сложного слова в акте номинации, на изучение смысловой структуры сложного слова со всеми определяющими эту структуру факторами. А проникновение в смысловую структуру сложного слова требует именно лексико-семантического анализа, т.е. учета различных аспектов значения слова, а не схематичного сопоставления сложного слова со словосочетанием.

Так, например, Омельченко Л.Ф. говорит о том, что сложное  слово отличается от словосочетания иным способом выражения семантических  взаимоотношений между компонентами, это непосредственно связано  с особенностями его строения. [18] Сравнивать сложные слова и словосочетания возможно лишь на основе рассмотрения различий в их строении, сложным словом могут выражаться самые разнообразные взаимоотношения между компонентами, которые можно только пояснить, но не с точностью передать теми или иными словосочетаниями.

Изучение сложных слов с точки зрения их семантики менее  популярно наверно потому, что  их семантические особенности трудно подвести под какие-либо правила. Многие сложные слова строятся на ассоциациях  и значение этих слов определяется нашим знанием значения их частей и смысловой взаимосвязи этих частей, что, в свою очередь, определяется нашим знанием взаимосвязи между  предметами окружающей нас действительности, в широком смысле. Поэтому и  классифицировать сложные слова  согласно особенностям их лексических  значений так же трудно, как и  классифицировать ассоциативные связи  между явлениями и предметами окружающей действительности, какие-то понятны всем потому, как укрепились в сознании людей с течением времени, а какие-то весьма субъективны и  воспринимаются не так легко и  быстро, как общедоступные, а лишь посредством иных длительных ассоциативных  построений.

Нерегулярность процессов  словосложения, а потому неохватываемость их правилами, справедливо подчеркивается по разным поводам. Например: «Хотя в английском языке много сложных слов, процессов словосложения не очень поддается лингвистическим исследованиям, направленным на обобщения. Словосложение предстает как нерегулярное явление во многих отношениях. Рассмотрим сначала кажущуюся несистематичность комбинаций морфем: мы говорим Englishman и Irishman, но не говорим Germanman или Spanishman; существует слово into, но не существует слова inthrough. [14]

Таким образом, рассмотрев мнения различных лингвистов, мы можем сделать  вывод, что при рассмотрении структурно-синтаксического  и лексико-семантического подходов к изучению сложного слова необходимость  обоих становится очевидной, но в  то же время возможность найти  компромисс между ними представляется все более недоступной, поскольку  первый из подходов подчиняется правилам и чекой, практически неподвижной  системе, а второй напротив можно  охарактеризовать подвижностью и в  некоторой степени асистемностью. Как известно, не существует формы без содержания, как и содержание без формы представить трудно. Поэтому далее нами будут рассмотрены классификации сложных слов в соответствии с представленными выше структурно-синтаксическим и лексико-семантическим подходом, что является достаточно необходимым для структурного и семантического анализа сложных слов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2. Классификация  сложных слов

2.1.    Идентификация  сложного слова

Очень продуктивными в  современном английском языке являются образования типа make up, т. е. сочетания, состоящие из полнозначной основы и неполнозначного второго компонента. Поскольку такое сочетание имеет, как правило, общее ударение и часто слитное или через дефис написание, оно обладает цельнооформленностью и может трактоваться как слово, а не как словосочетание. Неясным, однако, остается вопрос о втором компоненте, неполнозначность которого ставит его в положение между основой и аффиксом. Например, в слове teach-in второй компонент ближе к аффиксам, поскольку его семантика явно ослаблена по сравнению с первым, а в слове get-together оба компонента семантически равноправны. В таком случае, несмотря на структурную однотипность обоих примеров, можно говорить о том, что подобные образования относятся либо к производным, либо к сложным словам в зависимости от семантической наполненности второго образующего компонента.

В ряде работ эти слова  носят наименование сложно-производных  слов (derivational compounds) наряду с образованиями типа forget-me-not, появившимися в языке в результате изоляции синтаксических словосочетаний. Синтаксическое смещение приводит к компрессии смысла, в результате чего и появляется сложное (сложнопроизводное) слово. В речи встречаются окказиональные (единичные, образованные «для данного случая») слова, появившиеся на базе целого предложения, например I-am-no-that-kind-of-girl (look) или this modem behind-the-ears-nonsense.

По-прежнему спорным остается вопрос о статусе образований  типа by heart или at large, не обладающих формальной цельнооформленностью, но несомненно единых семантически. Очевидно, производящие основы, обладающие идиоматичностью, занимают особое место в словообразовательной системе и нуждаются в отдельном описании. [9]

Проблема сложного слова  в английском языке еще далеко не решена. Сама дефиниция сложного слова представляет большие трудности, во-первых, из-за сложности определяемого  объекта, во-вторых, из-за наличия многих объектов смежных с определяемым, в-третьих, из-за различных лингвистических  воззрений и подходов к определяемому  объекту – сложному слову. В поисках  дефиниции сложного слова можно  исходить из морфологических и словообразовательных позиций.

Итак, перед нами две трудности, возникающие при идентификации  сложного слова:

  • критерии сложного слова
  • способы установления того, отвечает ли испытуемая лексическая единица данным критериям

Критерии сложного слова  должны быть сосредоточены в его  дефиниции.

Лингвистическая литература изобилует дефинициями сложного слова. Так А.И. Смирницкий выделяет слова простые, слова производные и слова сложные, в основу которых входит две или большее количество корневых морфем. И.В. Арнольд дает следующее определение: «сложным словом (a compound word) называется объединение двух или, реже, трех основ, функционирующее как одно целое и выделяющееся в составе предложения как особая лексическая единица, благодаря своей цельнооформленности.» [3]. Авторы книги “A Course in Modern English Lexicology” не дают определения сложного слова, но в разделе “Word composition» подчеркивают словообразовательную характеристику сложного слова: “It should be remembered that the structural type of compound words (treated on the morphemic level) does not always coincide with the derivational type of compounds (on the word-formation level)”.

Почти во всех определениях выражается мысль о том, что сложное  слово это нечто оформленное, так или иначе, в одно целое  и способное функционировать  как самостоятельная единица. Следовательно, сложное слово – это лексическая единица, образованная из двух или более основ путем сложения и выделяемая в потоке речи на основании своей цельнооформленности.

Информация о работе Словосложение как способ словообразования в современном английском языке