Развитие форм будущего времени в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2013 в 13:40, курсовая работа

Описание работы

Цель - рассмотреть развитие форм будущего времени в английском языке.
Цель достигается путем рассмотрения следующих задач:
рассмотреть способы передачи значения будущего времени в древнеанглийский, среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды;
рассмотреть становление категориальной формы будущего времени;
рассмотреть современное состояние будущего времени в современном английском языке.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………....стр. 2
Глава I. Современное состояние будущего времени в
английском языке…………………………………………………..……...стр. 4
1.1. Понятие времени и грамматические времена..……………......…стр. 5
1.2. Точки зрения грамматистов по изучению будущего времени.....стр. 12
1.3. Становление категориальной формы будущего времени……….стр. 18
1.4. Категориальная форма будущего времени…………………….....стр. 25
Выводы по главе I………………………………………………………….стр. 31
Глава II. Эволюция форм будущего времени в английском языке……………….…………………………………………………….….стр. 33
2.1. Будущее время в древнеанглийский период ………………….….стр. 34
2.2. Будущее время в среднеанглийский период ……………………..стр. 39
2.3. Будущее время в ранненовоанглийский период ……….………...стр. 44
2.4. Влияние старых традиций на семантику глаголов shall и will......стр. 49
Выводы по главе II………………………………………………………....стр. 54
Заключение………………………………………………………………….стр. 56
Список литературы……………………………………………………...….стр. 58
Список источников примеров……………………………………………...стр. 59
Список примеров……………………………………………………...……стр. 60

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ РАБОТА №2.doc

— 361.00 Кб (Скачать файл)

 

 

 

Заключение.

В данной курсовой работе было исследовано  развитие форм будущего времени в  английском языке в разные периоды  времени.

  Прежде всего, был проведен анализ трудов ведущих отечественных и зарубежных лингвистов посвященных данной проблеме. С учетом существующего в современной науке расхождения мнений по данной проблеме, в данной работе дан обзор наиболее распространенных точек зрения принадлежащих наиболее значимым ученым. Изучив в полной мере теоретическую базу исследования и использовав указанные во введении методы исследования, были проанализированы способы передачи видовременных значений английского глагола, с учетом его формальных и семантических особенностей, на разных этапах развития английского языка.

  По результатам исследования можно сделать следующие выводы:

- в современном английском  языке глаголу присущи категории  вида и времени, которые, пересекаясь  в различных плоскостях, образуют  четыре разряда: простой, длительный, перфектный и перфектно-длительный;

- основным способом  выражения категориального значения вида в течение древнеанглийского и среднеанглийского периодов служат простые формы претерита и презенса, формирование же аналитических форм грамматической категории вида и категориальной формы будущего времени происходит к концу ранненовоанглийского периода, за исключением аналитической формы перфекта которая приобретает современный вид уже к концу среднеанглийского периода;

- грамматическая категория  времени современного английского  глагола является трехчленной  и представляет собой оппозицию форм настоящего, прошедшего и будущего времени; категориальная форма будущего времени имеет аналитическую структуру и, несмотря на некоторое формально и содержательное сходство, является отличной от категориальной формы сослагательного наклонения, данное сходство обуславливается лишь особенностями исторического развития данных форм.

Данная курсовая работа имеет теоретическую и практическую ценность для проведения дальнейших исследований в области теоретической грамматики английского языка и истории развития грамматического строя английского языка. А также может быть использована в учебных целях, для проведения теоретических, практических и семинарских занятий.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы.

  1. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. - М., 1385.
  2. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. - М., 1975.
  3. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М., 1965.
  4. Беляева М.А. Грамматика английского языка – М.,1984.
  5. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М., 1960.
  6. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. - М., 1974.
  7. Есперсен О. Философия грамматики. - М., 1958.
  8. Жигадло В.Н., Иванова И.П. Современный английский язык. - М., 1956.
  9. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. - М., 1976.
  10. Ильиш Б.А. История английского языка. - М., 1955.
  11. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. - М., 2000.
  12. Корнеева Е.А., Кобрина Н.А. Морфология современного английского языка. - М., 1974.
  13. Пауль Г. Принципы истории языка. - М., 1960.
  14. Расторгуева Т.А. Курс лекций по истории английского языка. - М., 1969.
  15. Расторгуева Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка. - М., 1989.

 

 

 

 

 

 

 

Список источников примеров.

  1. Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг «Грамматика английского языка»
  2. И.П. Иванова “Reader in early English” ( тексты: “ Cura Pastoralis”; “The Anglo-Sxon Chronicle”; “The Will of Badanoth Beotting”)
  3. И.П. Иванова, Л.П. Чахоян «История английского языка»
  4. Т.А. Расторгуева «Очерки по исторической грамматике английского языка»
  5. А.С. Хорнби «Конструкции и обороты английского языка»
  6. «History of the English language» Издательство «Высшая школа» Выпуск III и IV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примеры на развитие будущего времени.

 

Old English:

  1. forþæm ge sculon … weþan
  2. sædon þæt his sunu wære ʒesundful
  3. gif ge willaþ minum bebodum gehyrsumnian
  4. þonne þu þa in bringst, he drinkst and bletsaþ þe
  5. Ic ʒecwæþ on behate þæt ic heonan-forþ nelle habban wifes ʒemanan
  6. ær þon hie gecuron Ercol þone ent þæt he hie sceolde mid eallum Creca cræftum beswican
  7. Ic secge þе, þu eart Petrus, and ofer þisne stan ic getimbrige mine cyrcan.
  8. Hwæt sceal ic singan?
  9. þa saedon hi þæt ðæs hearperes wif sceolde acwelan, ond hire sawle mon sceolde lædan to helle
  10. Hie sweotollice cyðdon þæt se eʒeslica domes dæʒ cymeth
  11. þa bead he þæt man sceolde his here mettian and horsian
  12. butan þæm monnum þe þa burʒa healdan scolden
  13. sev pon hie gecuron Ercol pone ent past he hie sceolde mid eallum Creca craeftum beswican
  14. fter þrim dagan ic arise
  15. Annd whase willen shall þiss boc efft oþersiþe written, Himm bidde icc þatt het write right, swasumm þiss boc himm teecheþþ.
  16. he seolfa onʒet þæt hine mon ofslean sceolde
  17. trusteth me, Ye shal nat plesen hire fully yeres thre
  18. swa þæt he mehte ægþerne geræcan, gif hie ænigne feld secan wolden
  19. For this ye knowen al as so wel as I, Whose shal telle a tale after a man, He moot reherce as ny as evere he kan.
  20. oþre siþe þa hie of þæm setum faran woldon
  21. Wille ic asecgan nun ærende.
  22. hit will hearmian þinum cynerice
  23. Sē enзel sæde þæt hēo sceolde mōdor bēon.
  24. Flōd wolde ealle synfull ādrencan.
  25. ic wille ærist me siolfne Gode allmehtʒum forʒeofan to ðere  stowe æt Cristes cirican.

 

Middle English:

  1. Ten times thyself were happier than thou art, if ten of thine ten times refigut’d thee.
  2. Men seyde eek, that Arcite shal nat dye.
  3. But natheless she ferde as she wolde deye.
  4. Nor shall Death brag thou wander’st in his shade, when in eternal lines to time thou grow’st.
  5. Valerian gan faste unto hir swere that for no cas… he sholde never-mo biwreyen here.
  6. Heer shal ben the reste of your labours.
  7. How much more praise deserv’d thy beauty’s use if thou couldst answer…
  8. I’ll graff it with you, and then I shall graff it with a medlar: then it will be the earliest fruit in the country: for you’ll be rotten ere you be half ripe; and that’s the right virtue of the medlar.
  9. He shal ben heled of his maladye.
  10. Ye shal nat plesen hire fully yeres thre, - This is to seyn, to doon hire ful plesaunce.
  11. For thogh his wyf be cristned never so white, she shal have need to wasshe away the rede.
  12. How muchel will thou preysen it, quod she, yif that thou knowe what thilke good is – tum illa, quanti, inquit, aestimabis, si bonum ipsum quid sit,  agnoveris?
  13. For this ye knowen al as so wel as I, whose shal telle a tale after a man, he moot reherce as ny as evere he kan.
  14. Nay, olde cherl, by God, thou shalt nat so…Thou þartest nat so lightly, by Seint John!
  15. When forty winters shall besiege thy brow, and dig deep trenches in thy beauty’s fields…
  16. Tomorwe at night, whan men ben alle aslepe, into oure knedyng-tubbes wol we creрe.
  17. Now wolde som men waiten, as I gesse, that I sholde tellen as the purveyance.
  18. Though I right now sholde make my testament, I ne owe hem nat a word that it nys quit.
  19. This morning, for ten thousand of your throats I’d have given a doit.
  20. Thou woldest falsy ben aboute to love my lady.

 

New English:

  1. if you want to obey my orders
  2. when you bring them, hi will eat and bless you
  3. …and over this stone I will raise my church
  4. …he could reach every (army) if they would come to the field
  5. I will say as I can…A tale will I tell.



Информация о работе Развитие форм будущего времени в английском языке