Развитие форм будущего времени в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2013 в 13:40, курсовая работа

Описание работы

Цель - рассмотреть развитие форм будущего времени в английском языке.
Цель достигается путем рассмотрения следующих задач:
рассмотреть способы передачи значения будущего времени в древнеанглийский, среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды;
рассмотреть становление категориальной формы будущего времени;
рассмотреть современное состояние будущего времени в современном английском языке.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………....стр. 2
Глава I. Современное состояние будущего времени в
английском языке…………………………………………………..……...стр. 4
1.1. Понятие времени и грамматические времена..……………......…стр. 5
1.2. Точки зрения грамматистов по изучению будущего времени.....стр. 12
1.3. Становление категориальной формы будущего времени……….стр. 18
1.4. Категориальная форма будущего времени…………………….....стр. 25
Выводы по главе I………………………………………………………….стр. 31
Глава II. Эволюция форм будущего времени в английском языке……………….…………………………………………………….….стр. 33
2.1. Будущее время в древнеанглийский период ………………….….стр. 34
2.2. Будущее время в среднеанглийский период ……………………..стр. 39
2.3. Будущее время в ранненовоанглийский период ……….………...стр. 44
2.4. Влияние старых традиций на семантику глаголов shall и will......стр. 49
Выводы по главе II………………………………………………………....стр. 54
Заключение………………………………………………………………….стр. 56
Список литературы……………………………………………………...….стр. 58
Список источников примеров……………………………………………...стр. 59
Список примеров……………………………………………………...……стр. 60

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ РАБОТА №2.doc

— 361.00 Кб (Скачать файл)

The Future Perfect Tense

(shall) will have + Participle II

I will (shall) have finished my work by 5 o’clock. – Я закончу работу к 5 часам.

В вопросительной форме  вспомогательный глагол будущего времени ставится перед подлежащим:

Will he have finished his work be 5 o’clock? – Он закончит работу к 5 часам?

В отрицательной форме  отрицание not ставится после вспомогательного глагола будущего времени:

He will not have finished his work by 5 o’clock. – Он не закончит свою работу к 5 часам.

Употребление будущего совершенного времени.

The Future Perfect Tense употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем. Этот момент может быть выражен двояко:

    • указывается время, в которое действие будет закончено (обычно обстоятельством времени с предлогом by):

I shall have written the report by 7 o’clock. – Я напишу доклад к 7 часам.

    • указывается другое будущее действие, к началу которого рассматриваемое действие уже закончится:

He will have finished the report when you come. – Он закончит доклад (к тому моменту), когда ты придешь.

Перевод будущего совершенного времени.

На русский язык The Future Perfect Tense переводится глаголом будущего времени совершенного вида часто со словом «уже».

By 8 o’clock he will have finished his report. – К восьми часам он уже закончит свой доклад.

Будущее совершенное  длительное время (The Future Perfect Continuous  Tense).

Future Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Future Perfect (shall have been, will have been) и причастия I смыслового глагола:  
      Утвердительная форма: 
I (we) shall have been writing  
He (she, it, you, they) will have been writing  
       Отрицательная форма: 
I (we) shall not have been writing  
He (she, it, you, they) will not have been writing  
       Вопросительная форма: 
Shall I (we) have been writing?  
Will he (she, it, you, they) have been writing?

Употребление и перевод Future Perfect Continuous.

Future Perfect Continuous употребляется для выражения будущего действия, которое, начавшись в будущем, будет продолжаться в течение некоторого периода времени до наступления другого, более позднего будущего действия или момента:  
       Before the new machine will be stopped tomorrow morning, it will have been working for three hours. - До того как новая машина будет остановлена завтра утром, она будет работать три часа.  
      You will have been studying English for five years by the next spring. - Весной будущего года исполнится пять лет, как вы изучаете английский язык.  
 В повседневной речи Future Perfect Continuous употребляется редко и обычно заменяется Future Perfect или Future Indefinite.

1.2. Точки зрения грамматистов по изучению будущего времени.

Отдельное лингвистическое направление по изучению времени сформировалось в литературоведении. Ее основы заложил М.М.Бахтин, исследовавший временно-пространственные отношения в художественном произведении, названные им хронотопом. Последователями этого направления в современной лингвистике являются такие ученые как, З.Я.Тураева, Е.Е.Маргвелашвили, С.С.Кунанбаева, Р.Р.Сабитова и др., которые рассматривают топологические и метрические свойства явления времени в художественном тексте как качественно отличающиеся от свойств реального и грамматического времен.

Исследование семантических  и структурных свойств категории  времени в системе языка стоит  также среди  задач представителей западной функциональной и когнитивной  лингвистики. Среди них особо  значительный вклад внесли О.Есперсен, Э.Бенвенист, Б. Комри, Е.Гивон, Дж.Байби, Э.Даль, Л.Микаэлис, Ф.Бризард и многие другие.

По мнению профессора А.И.Смирницкого, грамматическая категория  времени в глаголе передает отношение  действия к моменту речи. Категория  времени является определением времени как формы существования материи. Соответственно, глагол может иметь формы настоящего, прошедшего и будущего времени. А момент речи, в таком случае, является точкой соотнесения во времени для временных форм. Категория времени в современном английском языке конституируется, прежде всего, формами настоящего времени и прошедшего времени и прошедшего времени, т.к. формы этих времен являются синтетическими (сравним: wants “хочет”, sees “видит” – wanted “хотел”, saw “видел”). Так и исторически категория времени основывается на противопоставлении именно этих времен.

Категориальная же форма будущего времени всегда является аналитической, у некоторых глаголов, «недостаточных», ее вообще нет (can ”могу”, may “могу” и др.). Говоря о будущем, следует подчеркнуть, что между будущим, с одной стороны, и настоящим и прошедшим с другой, существует реальное различие. Оно состоит в том, что будущее часто оказывается связанным с модальностью, потому что представляет собой нечто еще не реализовавшееся. Это различие углубляется еще и тем, что для образования будущего времени используются глаголы модального характера (shall “должен” и will “хочу”), поэтому в формах, использующих для впряжения объективного будущего, может присутствовать модальный оттенок.

Точка зрения Отто Есперсена состоит в том, что в современном английском языке нет объективного будущего, поскольку формы будущего времени всегда модальные. Поэтому этот ученый предлагает систему времен английского глагола, состоящего из настоящего и прошлого. По мнению профессора Смирницкого, утверждение Отто Есперсена не соответствует действительности. Например, в предложении “It will rain” –“пойдет дождь” оттенок модальности отсутствует. Хотя, в контексте может появиться и модальный момент (если при произнесении “It will rain” имеется в виду, что дождь собирается).

Однако, вместе с тем в огромном количестве случаев формы будущего времени в английском языке выражают объективное время и не связываются  с модальным оттенком.

Нередко говорят о гораздо большем  числе «времен» в современном английском языке. А.П.Смирницкий считает, что это многообразие основывается благодаря тому, что различие по имени настоящее – прошедшее – будущее. Осложняется различием общих (common) и длительных (continuous) времен с одной стороны и неперфектных-перфектных – с другой. Таким образом, создаются «времена» вроде «настоящего общего неперфектного» (rains), «настоящего длительного перфектного» (has been raining) и пр. таким образом, мы имеем дело с тремя различными грамматическими категориями, которые пересекаются друг с другом и сочетаются в определенных грамматических формах.

  Также нельзя не упомянуть о так называемой форме «будущее в прошедшем» (Future in the Past), которая, по мнению некоторых лингвистов могла бы претендовать на выделение в качестве особого, четвертого времени, передающего, с одной стороны, отношения будущего времени, а с другой – связь этих отношений с прошедшим. (would rain; would see и др.). Действительно, эта форма сама способна меняться подобно другим формам (would rain, would be raining, would have rained etc.). Эта связь с прошедшим состоит в том, что в то время как для первых трех форм точкой отсчета является настоящее, то есть момент речи, для четвертой формы такая исходная точка лежит в прошлом и, следовательно, действия, обозначаемые этой формой, хоть и носят название будущих, по отношению к настоящему могут лежать как в собственном будущем, так и в настоящем, так и в фактическом прошлом.

Среди работ лингвистов выделяющих «будущее в прошедшем» в  особую временную форму в категории времени английского глагола, можно отметить труды И.П.Ивановой, вводящей понятие временного центра – моментов прошедшего и будущего, с которыми непосредственно соотнесены действия, выраженные формами прошедшего или будущего времени, и посредством которых они соотносятся с моментом речи. По ее мнению, «зависимое будущее» (согласно терминологии автора) передает действие, которому предстоит совершиться после временного центра прошедшего времени и является зависимым от него.

К наиболее непримиримым же противникам данной теории относится А.И.Смирницкий, который рассматривает систему времен английского глагола исключительно как трехчленную, считая, что форма «будущее в прошедшем» относится к категории условного наклонения, а не времени. Действительно, формально во всех случаях «будущее в прошедшем» внешне полностью совпадает с модальным образованием с should/would, которая признается условным наклонением:

“I thought it would rain” –  «Будущее в прошедшем»;

“I think it would rain, if it were not so windy” – «Условное наклонение».

Также, как видно из приведенного примера, в значении данных форм можно усмотреть некоторое  сходство, дающее, по мнению А.И.Смирницкого, основания для отождествления их категориальной принадлежности.

Во всех случаях «будущее в прошедшем» внешне полностью совпадает с модальным образованием с should/would, которая признается условным наклонением (conditional) (I thought it would rain – Я думал, что пойдет дождь – «Будущее в прошедшем» и I think it would rain, if it were not so windy – Я думаю, что пошел бы дождь, если бы не было такого ветра – «Условное наклонение»). «Будущее в прошедшем» появляется только в косвенной речи (и несобственной прямой) и без учета особенностей такой речи в английском языке нельзя определить место этого «будущего» в общей системе английского языка. Таким образом, «будущее в прошедшем» не определяется все же как особое «время» в морфологической системе английского глагола, несмотря на обманчивое сходство его с подлинными временами.

«Будущее в прошедшем» появляется только в косвенной и несобственной прямой речи и без учета особенностей такой речи в английском языке нельзя определить место этого «будущего» в общей системе английского языка. Таким образом, «будущее в прошедшем» не определяется все же как особое «время» в морфологической системе английского глагола, несмотря на обманчивое сходство его с подлинными временами.

В.И.Жигало, И.П.Иванова, Л.Л.Иофис  называют эту временную форму  глагола «зависимое будущее». По их мнению, зависимое будущее передает действие, которому предстоит совершиться после момента, являющегося временным центром. (Временной центр прошедшего времени – ограниченный период времени в прошедшем). Основной сферой его употребления является сложноподчиненное предложение – He was sure that he would refuse the cigarette. И рассматривают эту форму, как особое время в морфологической системе английского глагола.

  Содержанием грамматической категории времени глагола является передача отношений объективного или физического времени. Для человека время делится на уже истекшее – прошедшее, еще не наступившее – будущее и момент бытия, который их разделяет – настоящее. Именно эти три фазы в осознанном человеком бытие всего сущего и находят свое отражение в грамматической категории времени. Таким образом, категория времени в значительной степени психологична, что отчетливее всего сказывается в трактовке настоящего времени. Ибо, «несмотря на то, что настоящим принято считать момент речи – то есть некую не имеющую протяженности величину, умозрительную границу между прошедшим и еще не совершившимся, психологически оно осознается не как таковое а как некоторая фаза, имеющая определенную протяженность и захватывающая часть областей и прошедшего и будущего». Эта особенность нашего восприятия времени обуславливает отсутствие принципиальной разницы в психологической трактовке настоящего, прошедшего и будущего, которые в одинаковой мере интуитивно интерпретируются нами как определенные стадии в общем ходе времени, отсюда и отсутствие этих различий в языковой сфере. В самом деле, несмотря на то, что физическое настоящее представляет собой лишь мгновение, условно разделяющее прошедшее и будущее, грамматическое настоящее по своему значению весьма обширно, так как его формы передают действия не только совпадающие с моментом речи, но и действия, выходящие за пределы этого момента, но соотносящиеся с психологической сферой нашего настоящего, которая физически включает и прошлое и будущее, хотя и представляемые довольно неопределенно. То есть грамматическое время также как и психологическое предполагает известную протяженность трех временных ступеней: настоящего, прошедшего и будущего.

Но вопрос о соотнесении  данных психологических фаз времени  с глагольными формами, составляющими  систему времен английского глагола, является крайне спорным вопросом в современной лингвистике. Диапазон, в пределах которого варьируется оценка количества грамматических значений, дифференцирующих различные значения времени в пределах этой категории, то есть количество временных ступеней, выражаемых видо-временными формами английского глагола, весьма обширен. Согласно представлениям различных лингвистов, система времен английского глагола может рассматриваться как восьми-, семи-, шести-, четырех-, трех- и двухвременная система. Такое разнообразие взглядов на систему времен английского глагола обусловливается отрицанием или признанием различными исследователями значений определенных ступеней времени у некоторых английских глагольных форм, а также различием взглядов на содержание категории вида английского глагола, в том числе отрицание или признание ими существования самой категории вида как таковой.

 

 

 

 

 

1.3. Становление категориальной формы будущего времени.

  В течение письменной истории глагольная система английского языка расширилась не только за счет создания новых грамматических категорий; внутри существовавших категорий времени и наклонения возникли новые категориальные члены, которые обеспечили более универсальное грамматически формализованное обозначение будущих, а также потенциальных и нереальных действий. Отношения категорий будущего времени и сослагательного наклонения в современном английском языке являются крайне спорным вопросом, так же как и развитие данных аналитических форм и их взаимоотношения в процессе развития языка. В данной подглаве рассматриваются их связи и взаимодействие в диахроническом плане, поскольку они все-таки входят в близкие сферы значения и имеют единые источники: сочетания древнеанглийских глаголов willan и sculan (will и shall) с инфинитивом. Специфика их развития состоит в том, что изменения внутренних отношений между компонентами не имели сколько-нибудь заметных внешних проявлений: внешний облик конструкций остался почти таким же, как был. Своеобразным было и их семантическое развитие: оно заключалось не столько в приобретении новых значений, сколько в частичной утрате старых.

Как уже было отмечено, в отсутствие специальных грамматических средств со значением будущности в древнеанглийском, будущие действия передаются формами настоящего времени (особенно глаголов, обозначающих законченные действия, а потому чаще — приставочных), а также сочетаниями глаголов модальных значений намерения, возможности, долженствования с инфинитивом.

Информация о работе Развитие форм будущего времени в английском языке