Особенности происхождения, употребления и перевода имён собственных в романах Джоан Роулинг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Июня 2013 в 16:04, курсовая работа

Описание работы

Актуальность работы обусловлена тем, что стилистика современной литературы в наше время изучается недостаточно ёмко, но представляет огромный интерес для сравнения классики и современности и выявления определённых особенностей произведения, присущих его времени, направленности и стилю. Также, работу делает актуальной и то, насколько Гарри Поттер популярен в современном обществе. Такая популярность сегодня даёт книге возможность если не стать классикой, то, по крайней мере, без сомнения войти в историю.
Целью данной работы является рассмотрение особенностей происхождения, употребления и перевода имён собственных в романах Джоан Роулинг.

Файлы: 1 файл

Диплом.doc

— 284.50 Кб (Скачать файл)

Произведения современных авторов крайне редко привлекают внимание исследователей литературной онимии, хотя перспективность их изучения в ономастическом аспекте не вызывает сомнения у лингвистов, занимающихся литературной ономастикой.

Неравномерно  изучены разряды литературных онимов: основная масса работ посвящена изучению антропонимии, намного меньше работ по литературным топонимам, а исследования по другим разрядам ономастической лексики (зоонимам, астронимам, хрематонимам и т. д.) практически единичны. Этот факт объясняется количественным преобладанием и функциональным превалированием антропонимии в художественном тексте, что, в свою очередь, находит объяснение в принципиальной антропоцентричности художественного текста. Следует признать, что изучение литературной антропонимии – это магистральное направление в современной литературной ономастике.

Накопленный фактический  материал и эмпирические наблюдения многих исследователей, рассыпанные по многочисленным публикациям, обусловливают потребность литературной ономастики в теоретической концепции, которая могла бы послужить основой дальнейшей научной деятельности. Современная литературная ономастика находится на той стадии, когда особенно плодотворно обобщение полученных результатов, выявление в описанных фактах общих закономерностей и определение приоритетных, наиболее перспективных направлений их изучения. К настоящему моменту на русском языке опубликовано не более десятка книг по данной дисциплине, весьма различающихся между собой объемом, подходом к объекту исследования, методиками анализа и поставленными целями. Это разнообразие закономерно: оно отражает реально существующие расхождения между исследователями в понимании предмета литературной ономастики и ее места в филологической парадигме.

Очень продуктивным для литературной ономастики оказался рубеж тысячелетий,

когда появилось  сразу три крупных монографии, отразивших напряженный поиск этой наукой новых путей развития.

Обращает на себя внимание очевидная закономерность в появлении крупных монографических работ по литературной ономастике: чаще всего они выходят в конце десятилетия или в начале следующего, когда возникает потребность в обобщении накопленных научных данных. Так, книги Э. Б. Магазаника и В. Н. Михайлова суммировали результаты, полученные ономастами 1970-х гг., книга О. И. Фоняковой отразила достижения ученых 1980-х гг., а монографии А. Б. Пеньковского, В. И. Супруна и В. М. Калинкина вобрали в себя новые идеи, развивавшиеся учеными в 90-х гг. прошлого века.

Все это также  свидетельствует о поступательном движении литературной ономастики, постепенно занимающей достойное место в кругу других филологических дисциплин. Перспективы дальнейшего развития литературной ономастики, как и любой молодой научной отрасли, связаны с потребностями ее самопознания. Необходимо на основе имеющихся теоретических и практических достижений четко определить ее предмет, задачи, место в современной лингвистической и общефилологической научной парадигме и внутреннюю структуру новой науки. С самого начала к изучению имени собственного вообще и литературного онима в частности обращались специалисты очень разных научных областей и интересов. Естественно, что задачи, которые они пытались разрешить, и подходы к объекту исследования в их работах сильно различались. В настоящий момент общая картина, отражающая процесс становления новой науки, характеризуется чрезвычайной пестротой.

С известной  долей условности можно, пожалуй, говорить о четырех линиях в изучения литературной онимии. Первая может быть названа «философской», так как имя здесь рассматривается в его отношении к другим философским категориям и традиционной философской проблематике. К этому направлению принадлежат работы С. Н. Булгакова, А. Ф. Лосева, А. А. Флоренского и некоторые другие. Вторая линия («логическая») представлена работами специалистов по логике естественного языка, обратившихся к анализу имен собственных [Руденко, 1988; 1990; Руденко, Сватко, 1993]. В этих работах оним рассматривается в контексте теории референции и в парадигме логических категорий. Третья линия представлена работами традиционной литературоведческой, а четвертая – лингвистической направленности. Степень близости между двумя последними гораздо больше, поскольку они имеют дело с проблематикой смежных наук и, вдобавок, при изучении очень специфичного и многоаспектного по своей природе явления – языковой единицы в литературно-художественной коммуникации.

Из четырех  названных направлений наиболее перспективным для литературной ономастики представляется последнее, так как именно в его рамках наиболее полно и объективно могут быть учтены и рассмотрены факторы, влияющие на возникновение и интерпретацию художественного текста. Обращение к анализу смыслообразования на образном и концептуальном уровнях, и стремление к решению герменевтических задач здесь в полной мере соответствует повороту современной лингвистики от изучения статической языковой системы к исследованию «языка в его действии». Появившиеся в результате такого поворота новые лингвистические дисциплины – когнитивная лингвистика, теория дискурса, теория интертекста и др., а также активно развивающиеся лингвистика текста и поэтика, – это науки, с которыми литературная ономастика может сегодня эффективно взаимодействовать при решении своих задач.

Включение литературной ономастики в лингвистическую парадигму  предполагает решение ряда внутринаучных задач. Сейчас ею испытывается насущная потребность в формировании собственной методологической базы и инвентаризации терминологического аппарата. Тщательному анализу, в частности, должно быть подвергнуто центральное понятие литературной ономастики – понятие поэтонима с точки зрения его языковой природы и статуса в тексте, а также внутритекстовых и интертекстуальных связей. В этом отношении может оказаться полезным обращение к теории номинации, изучающей номинативные средства и механизмы текстопорождения. Даже этот, отнюдь не претендующий на какую-либо полноту перечень задач и проблем, встающих перед новой наукой, наглядно свидетельствует о перспективах ее развития.

1.2. Имена собственные

1.2.1 Классификация имен собственных

Имя собственное - это объект ономастики, лингвистической науки, в определении которой это "слово или словосочетание, которое служит для выделения именуемого объекта среди других объектов и его индивидуализации и идентификации" [1, 105].

Имена собственные многочисленны и разнообразны по своему лексическому значению и структуре, актуален вопрос об их систематизации. В лингвистической литературе, как отечественной, так и зарубежной, предпринимались многочисленные попытки дать различные варианты классификации ономастической лексики и отдельных её разрядов (В.Д. Бондалетов, М.Н. Морозова, В.М. Петрунина, А.А. Реформатский, А.И. Смирницкий, А.В. Суперанская, М.К. Шарашова и другие). Эти классификационные схемы очень разнообразны и в значительной степени отличны друг от друга. До сих пор спорными остаются вопросы о "литературных антропонимах", сортовых и фирменных названий, прозвищ, псевдонимов; кличек. [4, 81].

Собственное имя является словом, и потому подходит под определение двусторонности слова, имеющего звучание и значение. Звучание слова – это форма его произношения, значение - это те понятия, ассоциации, которые возникают в сознании при произнесении слова.

Функция - это  роль, выполняемая единицей языка при ее воспроизведении в речи.

У имён собственных  следует прежде всего разграничивать прямую (первичную) и переносную (вторичную) номинативные функции. В прямой номинативной функции имена собственные служат для указания на тот предмет, которому они присвоены в индивидуальном порядке. Переносная номинативная функция имён собственных характеризуется переносом наименования на другой предмет, в связи с чем оно получает способность приписывать какие-то свойства ряду объектов. Через номинативный перенос возможен переход имён собственных в нарицательные слова. Предмет, обозначаемый именем собственным, будем называть носителем имени, или референтом. Референтами имён собственных могут быть люди, животные, учреждения, компании, географические и астрономические объекты, корабли и другие самые разнообразные предметы.

Также возможны следующие функции имен собственных в речи:

1. Коммуникативная  (сообщение, репрезентация), когда  имя, известное собеседникам, служит основой сообщения.

2. Апеллятивная (призыв, воздействие).

3. Экспрессивная  (выразительная); обычно в ней  выступают имена с широкой  известностью, находящиеся на пути превращения в нарицательные:

4. Дейктическая (указательная). Нередко в этой  функции произнесение имени сопровождается указанием на объект.

Перечисленные функции свойственны и нарицательным именам. Как и любое слово, имя собственное, в определённых условиях может стать основой сообщения.

Как уже отмечалось, имена собственные имеют формальную и содержательную стороны. Однако вопрос о том, что считать содержанием имени собственного, открыт. С одной стороны, в лингвистике отмечается, что имена собственные, относящиеся к отдельным предметам, «никак не характеризуют их, не сообщают о них ничего истинного или ложного», но в то же время, «поскольку имя собственное относится к единичному предмету, его содержание соответствует всей совокупности его свойств в их нерасчленённой целостности».

Эта противоречивость семантики имён собственных, порождающая различные подходы к проблеме, привела к появлению взаимоисключающих концепций значения имён собственных. Например, согласно теории Дж. Милля, имена собственные не имеют значения, представляя собой "отметку, которую мы связываем в своем уме с идеей предмета" [2, 13].  Д.И. Ермолович разделяет лингвистические концепции имен собственных условно на три группы по отношению ученых к данной теории:

1) "теория  различительной формы";

2) "теория  предшествующего знания";

3) "теория  языковой индивидуализации" [3 ,6].

А.В. Суперанская  выделяет шесть теорий, основанных на связи имени с понятием и именуемым объектом [3, 7].

Также, в последнее  время, в ономастической литературе наметился функциональный подход к проблеме семантической структуры имен собственных. Функциональный подход позволяет принять следующее положение: "имена собственные не имеют значения в языке..." [4, 76]. Однако в речи художественного произведения имена собственные наполняется содержанием, которое включает все знания коммуникантов о называемом объекте, различающиеся полнотой качественной и количественной информации, но обязательно включающие субъективное отношение к референту" [4, 76].

 Одни авторы  утверждают, что имена собственные  лишены значения, другие считают их значение неполноценным или лежащим в ином, нежели у нарицательных, информативном плане, а третьи приписывают им ещё более содержательное значение, чем нарицательным именам.

Это связано  с тем, что:

Во-первых, все  имена собственные обладают значением  предметности, то есть частью их содержания является как бы сообщение о существовании некоего предмета, или сущности, которая представляется как предмет.

Во-вторых, большинство  имён собственных обозначают какой-то класс предметов, среди которых один предмет выделяется особо. С логической точки зрения индивидуализирующая номинация возможна только среди предметов, уже как-то классифицированных на основе обобщения.

В-третьих, имена  собственные, обозначая индивидуальный предмет, закрепляют в своём значении некое соглашение именовать данный предмет определённым образом.

В-четвертых, имена  собственные несут в себе определённую информацию именно о данном предмете, о его свойствах. Эта информация может быть богатой или бедной, и она бывает в разной степени известна в разных сферах общения. Если эта информация получает распространение в масштабах всего языкового коллектива, то сведения о данном предмете являются частью языкового значения имени собственного.

Таким образом, в значении имён собственных существует по крайней мере четыре компонента:

а) бытийный, или  интродуктивный — существование  и предметность. Данный компонент значения представляет собой как бы свёрнутое сообщение: «Существует такой предмет». Этот компонент является общим для всех предметных словесных знаков — нарицательных и собственных;

б) классифицирующий — принадлежность предмета к определённому классу. Такой класс называется денотатом имени. Денотатами антропонимов, например, являются люди, денотатами зоонимов — животные, денотатами топонимов могут быть континенты, океаны, моря, страны, реки, острова, населённые пункты, улицы и т.д. Данный компонент значения представляет собой как бы свёрнутое сообщение: «Этот предмет — человек (река, строение и т.д.)»;

в) индивидуализирующий  — специальная предназначенность  данного имени для наречения  одного из предметов в рамках денотата.

Вместе компоненты (а), (б) и (в) представляют собой как бы свёрнутое сообщение: «Есть такой человек, который зовётся Гарри»; «Город, о существовании которого мы сообщили, называется Лондон» и т.п.;

г) характеризующий  — набор признаков референта, достаточных, чтобы собеседники понимали, о чём или о ком идёт речь. Данный компонент значения, например, имя собственное «Лондон» представляет собой как бы свёрнутое сообщение: «этот город находится на юге Великобритании и является её столицей».

На уровне лексики, семантика имени собственного сводится лишь к тому, что это имя собственное. Имя включается в одно общее нерасчлененное ономастическое поле, входящее в комплекс семантических полей. Это поле может быть разделено на более частные в связи с объектной соотнесенностью имен: антропонимическое, топонимическое и т.д., в соответствии со сферами, на которые мы делим ономастическое пространство.

Под ономастическим пространством понимается сумма  собственных имен, которые употребляемых в языке данного народа для наименования реальных, гипотетических и фантастических объектов [5, 138]. Соответственно, ономастическим пространством художественного произведения (ОПХП) следует считать совокупность всех поэтонимов, которые встречаются в художественном произведении.

Информация о работе Особенности происхождения, употребления и перевода имён собственных в романах Джоан Роулинг