Основные характеристики глаголов со значением «побуждения» в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Марта 2015 в 19:11, курсовая работа

Описание работы

Цель курсовой работы – анализ и описание основных характеристик глаголов со значением «побуждение» в современном английском языке. В соответствии с целью (в процессе исследования) были поставлены следующие задачи:
1) изучить научную литературу по теме исследования;
2) отобрать из лексикографических источников глаголы побуждения современного английского языка;
3) определить основные характеристики понятия «побуждение», «глаголы побуждения»;
4) проанализировать и описать лексико-семантические особенности глаголов.

Содержание работы

Введение……………………………………………….………………………...…..
1 Теоретические предпосылки исследования……………………………………...
1.1Понятие лексико-семантической группы. Лексико-семантический вариант………………………………………………………………………..
1.2 Лексико-семантическая группа как один из способов описания лексики……………………………………………………………………….
1.3 Семантические отношения в языке…………………………………….
1.4 Место глаголов побуждения в системе языка…………………………
1.5 Выводы…………………………………………………………………...
2 Основные характеристики глаголов со значением «побуждения» в современном английском языке…………………………………………………
2.1 Общая характеристика материала исследования……………..……….
2.2 Парадигматические характеристики глаголов побуждения………….
2.3 Выводы…………………………...………………………………………
Заключение………………………………………………………………………….
Список использованных источников……………

Файлы: 1 файл

курсовая работа.doc

— 194.50 Кб (Скачать файл)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение……………………………………………….………………………...…..   
1 Теоретические предпосылки исследования……………………………………...

1.1Понятие лексико-семантической группы. Лексико-семантический         вариант………………………………………………………………………..

1.2 Лексико-семантическая группа как один из способов описания лексики………………………………………………………………………. 
1.3 Семантические отношения в языке…………………………………….

1.4 Место глаголов побуждения в системе языка…………………………

1.5 Выводы…………………………………………………………………... 
2 Основные характеристики глаголов со значением «побуждения» в современном    английском языке………………………………………………… 
 2.1 Общая характеристика материала исследования……………..……….

2.2 Парадигматические характеристики глаголов побуждения…………. 
 2.3 Выводы…………………………...……………………………………… 
Заключение…………………………………………………………………………. 
Список использованных источников……………………………………………...  
Приложение…………………………………………………………………………

 

3

5

 

5

 

9

11

14

16

 

17

17

23

25

26

27

30

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Одним из актуальных аспектов в исследовании лексики является изучение лексических единиц, как элементов системы. Именно такой подход обусловливает раскрытие глубинных структур семантики, что чрезвычайно важно. Однако исследование лексического состава языка связано, как известно, с рядом трудностей. В центре подобных исследований находится слово, так как оно представляет собой особый микромир, в котором отражается какой-то кусочек реальной действительности. В данной работе исследуется лексико-семантическая группа слов со значением «побуждение» на материале современного английского языка.

  Актуальность исследования связана со значительным интересом ученых к семантике глагольной лексики. Всестороннее изучение слова как основной единицы языковой системы является важнейшей задачей современной лингвистики.  Неослабевающий интерес к вопросу системности лексики предлагает широкий спектр возможностей для изучения сложной и многомерной глагольной семантики, которая характеризуется объединением в ней лексического и грамматического начал.

Цель курсовой работы – анализ и описание основных характеристик глаголов со значением «побуждение» в современном английском языке. В соответствии с целью (в процессе исследования) были поставлены следующие задачи: 
1) изучить научную литературу по теме исследования;

2) отобрать из лексикографических источников глаголы побуждения современного английского языка;

3) определить основные  характеристики  понятия «побуждение», «глаголы  побуждения»;

4) проанализировать и описать лексико-семантические особенности глаголов.

Поставленные цель и задачи решались с применение следующих методов исследования: описательного метода, метода сплошной выборки, анализа словарных дефиниций, элементов количественного подсчета и систематизации.

Объектом исследования являются глаголы со значением «побуждение» современного английского языка, предметом – их лексико-семантические особенности. Материал исследования представлен 62 глагольными лексическими единицами со значением побуждения, извлеченных методом сплошной выборки из Oxford Advanced Learner's Dictionary (8th Edition).

Теоретическая значимость видится в том, что в ней систематизируются и синтезируются имеющиеся теоретические положения и разработки по данной теме.

Практическая значимость работы заключается в возможности применения материалов исследовательской главы в преподавании таких дисциплин, как лексикология, практика устной и письменной речи, теория и практика перевода, стилистика. Полученные данные могут найти применение в практике преподавания английского языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ

 

    1. Понятие лексико-семантической группы. Лексико-семантический вариант

 

Лексико-семантическая группа – объединение слов одной части речи с общим основным компонентом значения. Лексико-семантическая группа (далее ЛСГ) выделяется внутри семантических полей и обладает следующими признаками:

    1) представляет собой  объединения двух, нескольких или  многих слов по их лексическим  значениям;

   2) складывается исторически, т.е. она динамична по сути;

   3) близка к тематической группе, но существенно отличается от неё.

Итак, лексико-семантическая группа представляет собой объединение слов по их лексическим значениям. В парадигматическом плане ЛСГ определяется численностью своего состава, внутренней организацией, набором дифференциальных семантических признаков, характеризующим ЛСГ в целом и каждый из её членов в отдельности, типом связей с другими ЛСГ в лексико-семантической системе языка. Наибольшую трудность в изучении ЛСГ составляет выделение группы. Процедура вычленения ЛСГ – сложный процесс. Он требует использования всего арсенала средств, которыми располагает современная лингвистика: структурные, психолингвистические, психофизические, дистрибутивно-статистические и  другие  методы. Однако наибольшее распространение в последние годы получила так называемая трансформационно-объяснительная, или компонентная методика [15, с. 109].

Согласно компонентной методике, слова считаются семантически связанными друг с другом, если в толкованиях этих слов встречается хотя бы один общий компонент. С помощью этой методики выделяют, как правило, два типа ЛСГ:

1) группы, элементы которых объединены  значением какого-либо слова, именуемого идентификатором, доминантой, ядром, именем группы;

2) группы, элементы которых объединены  одним общим значением (семантическим компонентом) [12, с. 36].

На различия между обоими типами ЛСГ указано в работах  
Ю. Н. Караулова. Когда именем группы является слово, элементы группы объединены несколькими семами (компонентами); когда именем группы является словосочетание, её элементы объединены одной (пусть даже с очень широкой семантикой) семой (компонентом) [4, с. 150].

Наиболее широко распространенным, но по-разному терминированным в системном изучении лексического значения слова и вкладом  в теорию общей лексикологии является исследование основной семасиологической категории – лексического значения слова как процесса и результата лексико-семантического варьирования слова.  В отличие от фонетических и фоно-морфологических вариантов слова, которые отличаются своей звуковой (графической) формой, от различных словоформ, различающихся морфологическим значением, но имеющих одно и то же лексическое значение, лексико-семантические варианты слова разнятся друг от друга своим лексическим содержанием, хотя форма данного словесного знака не несет сама по себе никакого различия. Варьирование лексического значения слова происходит в результате лексической сочетаемости семантически реализуемого слова и его синтаксической позиции в синтагме или предложении в целом [7, с. 40].

Нередко варьирование лексического значения является результатом «лексикализации» отдельных морфологических форм слова, например, форм множественного числа существительных: custom (обычай, традиция) – customs (таможня, таможенный пост). Так, русское прилагательное современный имеет два лексико-семантических варианта (далее ЛСВ):1) нынешний, теперешний;  2) одновременный с кем-либо, с чем-либо.

Когда мы говорим о лексико-семантическом варьировании слова, мы подразумеваем в виду внутрисловные различия (словозначения) и языковые средства снятия асимметрии словесного знака в данном языке. Словозначение – наименьшая односторонняя семантическая единица, лексико-семантический вариант слова – наименьшая двусторонняя лексическая единица [10, с. 89].

Определение лексического значения слова исключительно по референтной отнесенности слова и понимание его семантической структуры лишь как сети ассоциативных связей понятий и их признаков не только не позволяют описывать лексику как структурный уровень языка, но и уводят семасиологию, как и раньше, за пределы лингвистических дисциплин, предмет и методы которых детерминируются при таком подходе исключительно экстралингвистическими факторами. При понимании лексического значения как процесса и результата варьирования последнего с помощью средств разных языковых уровней совершенно по-иному определяется и сущность лексического значения [8, с. 68]. «Значение слова, – писал В. В. Виноградов, – определяется не только соответствием его тому понятию, которое выражается с помощью этого слова (например, движение, развитие, язык, общность, закон и т. п.); оно зависит от свойств той части речи, той грамматической категории, к которой принадлежит слово, от общественно осознанных и отстоявшихся контекстов его употребления, от конкретных лексических связей с другими словами, обусловленных присущими данному языку законами сочетания словесных значений, от семантического соотношения с синонимами и вообще с близкими по значениям и оттенкам словами, от экспрессивной и стилистической окраски слова» [14, с. 146].

Такое синтезированное определение, всеобъемлющее и в то же время конкретное, применимое к любому языку и отражающее специфику языковых условий формирования и существования значения слова в каждом конкретном языке, включает лексическое значение в число языковых категорий. Если отвлечься от прагматических факторов, то значение слова определяется тремя основными факторами:

1) логико-предметным содержанием, представляющим собой не только  отражение предметов и свойств  в объективной действительности, но и их связи в предметном мире;

2) закономерностями и своеобразием грамматических средств, которыми это логико-предметное содержание оформляется, реализуется и воспроизводится;

3) соотносительными связями слова  со всей семантической системой словаря [31, с. 45].

Отсюда следует, что как бы тщательно и детально мы не изучали понятийную сторону слова в отрыве от чисто языковых условий и форм, в равной мере констатирующих его лексическое значение, невозможно вскрыть самое важное, а именно: что формирует и дифференцирует понятийную сторону слов и чем обусловлено «превращение» понятия в значении данного, а не другого слова, в элемент семантической системы данного языка и на определенном этапе его развития. Сложность решения данных вопросов заключается в том, что природа самих материальных вещей и общественно-исторический опыт, в основном, одинаковы для всех людей (для разных языковых общностей) [6, с. 208].

Исходя из этого был предложен такой подход к природе лексического значения слова, который позволяет совершенно по-иному моделировать семантическую структуру слова, а именно расчленить слово-лексему в его индивидуальном, собственно лексическом значении на минимальные двусторонние лексические единицы – лексико-семантические варианты слова. «Различия между лексико-семантическими вариантами слова не отражаются на их звуковой оболочке, но в очень большом числе случаев находят свое выражение либо в различии синтаксического построения, либо в разной сочетаемости с другими словами, либо и в том и в другом вместе» [12, с. 92].

Отличие одного лексико-семантического варианта от другого заключается в следующем: 1) различие вещественного значения слова; 2) лексическая сочетаемость, т. е. набор семантически совместимых слов; 3) синтаксическая сочетаемость (модель смысловых связей; позиция семантически реализуемого слова в речевом высказывании; тип синтаксической конструкции); 4)парадигматические отношения слов, их системная противопоставленность (антонимия, синонимия, гиперо-гипонимические структуры слов, словообразовательные и лексико-семантические парадигмы слов); 5) форма словесного знака (различные словоформы, ограничивающие или реализующие данную семантическую значимость слова) [3, с. 105].

 

1.2 Лексико-семантическая группа как один из способов описания лексики

 

Слово и его значение не может существовать в языке в изолированном виде. Лексика языка образует систему, а лексические единицы связаны между собой парадигматическими, синтагматическими и деривационными отношениями, в соответствии с чем выделяются те или иные лексико-семантические группировки или поля.

Системная организация лексики проявляется в наличии в ней объединений слов, характеризующихся некой общностью значений. Такие объединения слов называются лексико-семантическими парадигмами, а семантические отношения между членами парадигмы – парадигматическими отношениями [24, с. 50].

Парадигматические отношения, с одной стороны, служат основанием для характеристики лексико-семантических парадигм, а с другой стороны – сами зависят от принадлежности слов к определенной части речи.  
Парадигматические отношения отражают содержательные связи, которые существуют между явлениями действительности. Эти отношения, однако, «скорректированы» языком, существующей в нем лексико-семантической системой. Поэтому по отношению к словам вряд ли можно говорить о классификациях, которые основываются только на классификации предметов и явлений. Другое дело, что доля зависимости того или иного объединения слов от внеязыковой или собственно языковой системы может быть различна [11, с. 61]. Таким образом, основанием для выделения парадигмы как элемента лексико-семантической системы языка является общность содержания входящих в нее лексико-семантических вариантов слов.

Идея системности лексики присутствует в работах А. Потебни,  
М. Покровского, Л. Щербы, Р. Мейера, Г. Шпербера, Г. Ипсена. Несмотря на тот факт, что некоторые авторы считают, что применительно к лексике трудно говорить о системе, так как слово является синтетической единицей речи, а не языка, ввиду неисчислимости ее единиц, чрезмерной подвижности, постоянной изменчивости, большинство лингвистов признает системный характер самой лексики.

Ю.Д. Апресян полагает, что системность лексики зависит от двух вещей: как определяется понятие и как описана лексика. Ученый утверждает, что множество объектов образует систему, если для их полного и неизбыточного описания требуется меньшее число элементов; множество объектов образует систему, если они могут преобразоваться друг в друга по регулярным, достаточно общим правилам, что лексика будет представлена в смысле, если мы будем располагать семантическим языком с меньшим числом элементов, чем число лексических единиц в данном естественном языке. При этом  
системная организация лексики будет описана тем полнее, чем больше подобий в семантическом строении единиц мы откроем. Лексика будет иметь смысл, если мы будем располагать не только словарем, описывающим ее в соответствии с определенными принципами, но и определенными правилами взаимодействия значений и правилами перефразирования [5, с. 230].

Информация о работе Основные характеристики глаголов со значением «побуждения» в современном английском языке