Перевод поэтических текстов. Особенности поэзии романтизма в Бразилии
Доклад, 15 Мая 2014
Для чего существуют оригинальные поэтические тексты?
Для того, чтобы обеспечить духовное общение между автором и его читателями-соотечественниками- пусть они даже разделены толщей столетий.
Для чего существуют переводные поэтические тексты?
По мнениюизвестного переводчика испанской поэзии С.Ф.Гончаренко, их целью является «осуществление еще более сложного коммуникативного процесса: духовного общения между автором и такими его читателями, которые воспитаны в лоне другого языка и другой культуры.»
Трудности перевода поэтических текстов рок-певцов как носителей современной рок-культуры
Дипломная работа, 11 Января 2014
Цель данной исследовательской работы заключается в изучении специфики вербальных и музыкальных изменений с лексической, лингвистической, лингвокультурологической и ритмической точек зрения при переводе поэтических текстов представителей рок-культуры. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
определить специфику поэтического текста
исследовать основные проблемы поэтического перевода
обозначить особенности текстов рок-певцов как представителей современной рок-культуры
Фонетические и ритмико-интонационные особенности организации поэтических текстов Анны Панкратовой
Дипломная работа, 12 Января 2014
Цель исследования состоит в том, чтобы описать и систематизировать фонетические средства, использованные в поэтических текстах Анны Панкратовой.
Сформулированная выше цель обусловила необходимость решения следующих задач:
1) определить понятие фонетических и ритмико-интонационных особенностей;
2) выделить разновидности фонетических и ритмико-интонационных особенностей;
3) определить степень использования данных средств в произведениях Анны Панкратовой;
4) определить роль фонетических средств в системе средств создания образности художественного (поэтического) текста (на примере текстов Анны Панкратовой)
Критика поэтического текста
Сайт-партнер: stud24.ru
Реферат, 21 Декабря 2011
Далеко не все отклики, появившиеся в печати сразу после выхода в свет этой книги, адекватно оценили ее специфическую направленность — опору на филологическую науку как на метод, питающий прежде всего текстологию. Это стало очевидным лишь впоследствии. Г. О. Винокур видел в филологическом методе залог объективного соотнесения и интеграции участков знаний, или постулирующих правильное прочтение текста, или вытекающих из него. Позднее, в работе ”Введение в изучение филологических наук”, ученый назвал филологию «особого рода деятельностью, которой необходимо предваряется всякое исследование, опирающееся на данные письменных памятников».
Проблемы перевода поэтических текстов
Сайт-партнер: referat911.ru
Курсовая работа, 07 Декабря 2013
Целью работы является исследование многозначности поэтического текста.
Для достижения цели данной работы были поставлены следующие задачи:
Рассмотреть понятие поэтического текста и его особенности
Рассмотреть Основные трудности при переводе
Рассмотреть понятие многозначность
Рассмотреть лексический аспект в поэтическом тексте на примере текстов Тютчева
Рассмотреть перевод поэтического текста с точки зрения многозначности
Проблема перевода поэтических текстов
Сайт-партнер: student.zoomru.ru
Курсовая работа, 11 Марта 2012
Поэтический язык, понимаемый как язык поэтического текста, в плане его функциональной реализации представляет собой, как известно, особый вид словесного искусства. Изучение поэтического языка, как всякого другого искусства, предполагает определение его материала и тех приемов, с помощью которых из этого материала создается поэтическое произведение. В аспекте реализации основной функции поэтического языка - эстетически воздействовать на читателя
Обучение созданию рецензии на поэтический текст
Сайт-партнер: freepapers.ru
Практическая работа, 01 Февраля 2013
Анализ стихотворения А.С.Пушкина «Анчар»:
История создания стихотворения.
Жанр.
Размер, тип рифмы.
Тип названия.
Соотношение логического и эмоционального рядов.
Поэтические изобразительные средства.
Образ лирического героя.
Тема.
Идея стихотворения.
Мнение критики. Личное впечатление.
Типы лексических макрострукткр поэтического текста
Сайт-партнер: stud24.ru
Дипломная работа, 02 Ноября 2012
Целью данной работы является выявление особенностей лексического структурирования поэтических текстов в идиостиле В.Высоцкого.
Поставленная цель определила постановку следующих задач:
На основе изученной научной литературы определить особенности лексического структурирования поэтического текста.
Проанализировать лексические макроструктуры поэтических текстов в идиостиле В.Высоцкого.
Определить позиции, которые занимают доминантные лексические микроструктуры в макроструктуре поэтических текстов В.Высоцкого.
Выявить ведущий тип лексической макроструктуры поэтического текста в идиостиле В.Высоцкого.