Языковые ошибки и стилистические огрехи в СМИ наших дней

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2014 в 20:35, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования: проанализировать языковые ошибки в СМИ наших дней.
Задачи работы:
Проанализировать литературные источники по теме исследования.
Раскрыть основные понятия темы.
Рассмотреть особенности языковых ошибок в современных СМИ.
Подвести итоги по проделанной работе.

Содержание работы

Введение 3
Глава 1. Понятие и характеристика языковых ошибок 5
1.1. Морфологические нормы и ошибки 5
1.2. Синтаксис. Синтаксические нормы. Ошибки в построении словосочетаний и предложений. 11
1.3. Лексические ошибки и их причины 14
Глава 2. Особенность языка СМИ наших дней 17
2.1. Особенности средств массовой коммуникации 17
2.2. Особенности построения газетных текстов. Язык газетных текстов 21
Глава 3. Языковые ошибки в СМИ наших дней 26
3.1. Ошибки в теле-радио передачах
Заключение 31
Список литературы 32

Файлы: 1 файл

ошибки в сми.docx

— 71.49 Кб (Скачать файл)

В частотно-стилистическом словаре вариантов «рамматическая правильность русской речи» относительно такого употребления определений сказано:

В письменной строго официальной или нейтрально-деловой речи принята норма согласования по внешней форме определяемого существительного: выдающийся математик Софья Ковалевская; новый премьер-министр Индии Индира Ганди; прославленный космонавт Валентина Терешкова  и подобные.

Нарушение нормы согласования, зарегистрированное в устной речи, отмечено только в форме именительного падежа. Согласование по смыслу со словами-названиями, имеющими форму мужского рода, не может быть проведено по всей системе падежных флексий: в косвенных падежах в этих случаях возможно только согласование в форме мужского рода, ср.: к нашему экскурсоводу Ивановой; в гостях у известного композитора Пахмутовой; к новому директору Петровой и т.д.

Может быть, чтобы в какой-то степени разрешить вопрос об использовании наименований мужского рода при характеристике женщин, законодателям русского языка, составителям нормативных грамматик и словарей следует решиться и перевести названия женщин типа кассирша бухгалтерша, парикмахерша, билетерша, вахтерша, дворничиха, директриса, получившие широкое распространение, в разряд нейтральных слов, а вновь появившиеся, например, аквалангистка, акванавтка, асфальтировщица, барменша, брассистка, вертолетчица, космонавтка, лучница и др. квалифицировать как нейтральные.

 

1.2. Синтаксис. Синтаксические  нормы. Ошибки в построении словосочетаний  и предложений.

 

В русском языке порядок слов свободный. Он может быть прямым и обратным - в зависимости от положения подлежащего и сказуемого в предложении.

Вечерняя заря в пучине догорала, // Над мрачной Эльбою носилась тишина... (А. С. Пушкин). В этом сложном предложении первое с прямым порядком слов, второе - с обратным. Мы можем переставить и второстепенные члены на другие места: заря вечерняя, догорала в пучине. Но такое варьирование не может продолжаться до бесконечности, так как второстепенные члены предложения обычно ставятся рядом с теми словами, от которых они зависят по смыслу или грамматически. Это же относится и к служебным словам.

И если мы не будем следовать норме, то в нашей речи появятся такие предложения:

Была организована выставка работ воспитателей, родителей, детей из природного материала (получается, что дети из природного материала).

Или :

Стальная стрела, подвластная воле "хозяина", наклоняется то вперед, то плавно движется в сторону, то легко и стремительно поднимается вверх.

А здесь неправильно расставлены союзы перед однородными членами предложения. Первый из них необходимо поставить перед глаголом наклоняется.

А затем со двора я вошел в узкую дверь и по еще узкой винтовой лестнице поднялся на второй этаж.

Чтобы восстановить смысл данного предложения, нужно наречие еще поставить перед предлогом по, так как здесь речь идет о продолжении действия: вошел, поднялся — а не о характеристике лестницы[19, c. 79].

Согласование сказуемого и подлежащего

· Сказуемое должно стоять в той же форме, что и подлежащее, чтобы не получилось:

Детвора благодарны шефам за подарок.

Детвора — существительное единственного числа, следовательно, благодарна, но дети - благодарны.

· При подлежащем, в состав которого входят слова множество, ряд, часть, большинство, меньшинство и управляемое существительное в родительном падеже (типа большинство учеников, ряд школ), сказуемое может стоять как во множественном, так и в единственном числе.

Единственное число употребляется в том случае, если

- существительное обозначает неодушевленные  предметы (ряд столов стоял...);

- не подчеркивается активность  действующих лиц (большинство учеников  отсутствовало).

Множественное число употребляется для подчеркивания активности действия лиц (Часть студентов сдали экзамены).

· При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием (семь часов, несколько человек...), сказуемое может стоять в форме единственного и в форме множественного числа.

Формой множественного числа подчеркивается активность действующих лиц: И тридцать витязей прекрасных// Чредой из вод выходят ясных (А.С. Пушкин).

Форма единственного числа сказуемого употребляется:

- при подчеркивании пассивности  действующих лиц: Двадцать человек  стояло в стороне;

- если существительное, входящее  в состав подлежащего, обозначает  неодушевленный предмет или животное: Прошло сто лет - и что ж осталось// От сильных, гордых сих мужей,// Столь полных волею страстей? (А.С. Пушкин);

- при составном числительном, оканчивающемся  на один (Тридцать три богатыря - выходят, а тридцать один богатырь - выходит).

· Сказуемое ставится в единственном числе, если в состав подлежащего входят слова много, мало, немного, только, лишь: Уже много учеников посетило эту выставку.· Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой может ставиться и в единственное число, и во множественное. Множественное число подчеркивает равноправность, активность действующих лиц: А ткачиха с поварихой,// С сватьей бабой Бабарихой// Извести ее хотят (А.С. Пушкин).

Единственное число указывает на то, что одно действующее лицо - главное: Жил старик со своею старухой (А.С. Пушкин).

· При подлежащем может быть приложение, но это не влияет на согласование. Сказуемое согласуется с определяемым словом: На последних соревнованиях автомобиль "Жигули" пришел первым. Но: "Жигули" пришли первыми (здесь "Жигули" - уже не приложение); Директор школы Фролова ушла на собрание[19, c. 89].

· Сложность вызывает согласование сказуемого с несколькими подлежащими.

При прямом порядке слов сказуемое ставится в форме множественного числа, при обратном сказуемое согласуется с ближайшим из подлежащих.

Сравните: Ее судьба, ее конец// Непроницаемою тьмою// От нас закрыты.и Погиб и кормщик и пловец (А.С. Пушкин).

 

1.3. Лексические ошибки  и их причины

 

Особого внимания требуют лексические нормы, т. е. правила применения слов в речи. М. Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Можно привести немало примеров неточного употребления отдельных слов. Так, наречие где-то имеет одно значение «в каком-то месте», «неизвестно где» (где-то заиграла музыка). Однако в последнее время это слово стали употреблять в значении «около, приблизительно, когда-то»: «Где-то в 70-х годах XIX века», «Занятия планировали провести где-то в июне», «План выполнен где-то на 102 % »[3, c. 46].

Речевым недочетом следует считать частое употребление слова порядка в значении «немногим больше», «немногим меньше». В русском языке для обозначения этого понятия имеются слова: приблизительно, примерно. Но некоторые вместо них используют слово порядка. Вот примеры из выступлений: «В школах города до революции училось порядка 800 человек, а теперь порядка 10 тысяч»; «Жилая площадь возведенных домов порядка 2,5 миллиона квадратных метров, а зеленое кольцо вокруг города порядка 20 тысяч гектаров»; «ущерб, нанесенный городу, составляет порядка 300 тысяч рублей».

Слова где-то, порядка в значении «около», «приблизительно» часто встречаются и в разговорной речи:

- Сколько примеров подобрано  по теме?

- Где-то порядка 150.

- Сколько печатных листов  проверено?

- Порядка 3 печатных листов.

- Какая погода ожидается?

- В ближайшее время  погода будет порядка где-то  около нуля градусов. (Запись устной  речи)[3, c. 57].

Сшибкой является и неправильное употребление глагола ложитьвместо класть. Глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, но класть - общеупотребительное литературное слово, а ложить- просторечное. Нелитературно звучат выражения: «Я ложу книгу на место», «Он ложит папку на стол» и т. д. В этих предложенияхследует применить глагол класть: «Я кладу книги на место», «Он кладет папку на стол». Необходимо обратить внимание и на использование приставочных глаголов положить, сложить, складывать. Некоторые говорят «покладу на место», «слаживать числа», вместо правильного «положу на место», «складывать числа».

Нарушение лексических норм порой связано с тем, что говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению. Например, не всегда правильно употребляются глаголы предоставить и представить. Иногда мы слышим неверные выражения типа: «Слово представляется Петрову», «разрешите предоставить вам доктора Петрова». Глагол предоставить означает «дать возможность воспользоваться чем-либо» (предоставить квартиру, отпуск, должность, кредит, заем, права, независимость, слово и т. д.), а глагол представить имеет значение «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо» (представить отчет, справку, факты, доказательства; представить к награде, к ордену, к званию, на coискание премии и т. д.). Приведенные выше предложения с этими глаголами правильно звучат так: «Слово предоставляется Петрову», «Разрешите представить вам доктора Петрова». Порой неверно употребляются существительные сталагмит и сталактит. Эти слова различаются значениями: сталагмит - конический известковый нарост на полу пещеры, галереи (конусом вверх); сталактит - конический известковый нарост на потолке или своде пещеры, галереи (конусом вниз)[20, c. 68].

Различны по своему значению слова: колледж (среднее или высшее учебное заведение в Англии, США) и коллеж (среднее учебное заведение во Франции, Бельгии, ШвеУiцарии); эффективный (действенный, приводящий к нужным результатам) и эффектный (производящий сильное впечатление, эффект); обидный (причиняющий обиду, оскорбительный) и обидчивый (легко обижающийся, склонный видеть обиду, оскорбление там, где их нет).

Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется брать толковые словари русского языка, специальную справочную литературу: «Правильность русской» речи.

 

 

Глава 2. Особенность языка СМИ наших дней

2.1. Особенности средств  массовой коммуникации

 

Важным элементом массовой коммуникации является содержание.

Под содержанием сообщений массовой коммуникации понимаются совокупности передаваемых с их помощью знаний, оценок, верований, представлений специализированного и обыденного уровней. Это содержание может подаваться аудитории в различных формах: устных высказываниях, печатных текстах, рисунках, фотографиях, экранных изображениях.

У содержания сообщения есть два наиглавнейших параметра — форма и объем. Объем сообщения колеблется от единственного знака до миллионов бит информации. Время самого общения можно трактовать как социально-психологический акт коммуникации.

Весьма своеобразно интерактивная сторона общения проявляется в массовой коммуникации и взаимодействии коммуникатора и аудитории. Из-за опосредованности техническими средствами коммуникатор и аудитория не имеют здесь непосредственного контакта[1, c. 32].

Это может создать впечатление, что в массовой коммуникации мы имеем дело лишь с односторонним воздействием, а не взаимодействием, что здесь невозможно говорить об интерактивной стороне общения как формирующей «не только обмен знаками, посредством, которых изменяются поведение другого партнера, но и организацию совместных действий, позволяющих группе реализовать некоторую общую для ее членов деятельность».  Вместе с тем, проявлением интерактивной стороны общения в массовой коммуникации можно считать наличие отсроченной обратной связи, главным образом в виде откликов аудитории на те или иные сообщения, а также соответствующих ответных действий «коллективных коммуникаторов» (авторов, редакторов, редколлегий и т.д.). Иначе говоря, в массовой коммуникации отдельные фазы взаимодействия коммуникатора и аудитории разъединены в пространстве и времени, но они реально существуют. Участвуя в обратной связи, реципиенты как бы вносят свои индивидуальные и групповые вклады в совершенствование массовой коммуникации как массово-коммуникативной деятельности, например в улучшении выполнения ею своих социальных и политико-психологических функций.

Кроме того, интерактивную сторону массовой коммуникации можно усмотреть и в том, что последняя создает широкие возможности для взаимодействия различных больших социальных групп на уровне общения, а это может в свою очередь создавать предпосылки для их взаимодействия и на деятельностном уровне в различных формах, например таких, как участие в различных социальных движениях, политических кампаниях и т.д.

Интерактивная сторона массовой коммуникации становится особенно значимой в условиях демократического общества, где отношение средств массовой информации и аудитории знаменует собой возможность  и реальность  диалога, основанного на идеях социального равноправия и где аудитория выступает не как «пассивный получатель информации, а как активный партнер по общению, заинтересованный в решении не только личных, но и больших общественных проблем[8, c. 44].

Значительную роль процессы восприятия, т.е. перцептивная сторона общения, играют в массовой коммуникации. Специфика этих процессов здесь заключается прежде всего в том, что феномены межгруппового восприятия могут возникнуть и без непосредственного взаимодействия представителей этих групп. Та «вторая реальность», которую создает массовая коммуникация, в психологическом плане как бы замедляет опыт непосредственного взаимодействия с представителями других общностей и тем самым опосредует процессы межгруппового восприятия в общении больших социальных групп. Далее, из-за отсутствия непосредственной обратной связи коммуникатор лишен возможности воспринимать своих реципиентов в процессе общения. Кроме того, в ряде каналов массовой коммуникации реципиенты могут судить о коммуникаторе либо  только по тексту сообщения (газеты и журналы, как правило, не публикуют портретов авторов тестов), либо только по тексту и голосу коммуникатора (радио). Лишь телевидение в большей степени приближает условия общения к межличностному. Когда можно и видеть и слышать коммуникатора, но и здесь процесс общения остается в основном однонаправленным. Предметом политико-психологических исследований перцептивной стороны массовой коммуникации выступают соответственно процессы и структура восприятия текстов сообщений, личности коммуникатора, социально-психологических характеристик аудитории. 

Информация о работе Языковые ошибки и стилистические огрехи в СМИ наших дней