Оценочная лексика и газетизмы
Реферат, 27 Декабря 2012, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Оценка охватывает в языке широкий диапазон единиц, на первый взгляд, слабо связанных между собой, которые нелегко объединить в одном описании. Тем не менее мы попытались определить то место, которое занимают в языковых единицах и речевых структурах оценочные значения, и рассмотреть их в первую очередь в плане функциональном, показав некоторые их общие и частные особенности во взаимодействии.
Файлы: 1 файл
Оценочная лексика и газетизмы.docx
— 579.98 Кб (Скачать файл)- суффиксы иноязычного происхождения -ация, -изация, -изм;
- суффиксы -щина, -ничать;
- наречия с префиксом по- «по-деловому», «по-государственному»;
- словосложения «военно-стратегический», «либерально-демократический», «административно-командный»;
- настоящее репортажа «Над полигоном клубится низкий туман: Вибраторы стройными рядами уходят в голубую даль…»;
- ближайшее прошедшее «Иванов забивает решающий гол»;
- ближайшее будущее «Открывается концертный сезон».
Для синтаксиса публицистики характерны
расчленённые высказывания, увеличение
самостоятельности
Экспрессия не служит средством создания образной системы, как в языке художественной литературы, это средство внушения и воздействия на читателя:
- меcтонимия (Восток, Запад, Лондон, Париж и под.),
- метафоры (ястребы, голуби, семена вражды, развилка дорог, загнать в капкан),
- каламбуры (опасная безопасность, разобщённое сообщество, расчёты и просчёты, ненормальная «нормализация»).
Газетные клише становятся назойливым штампом: «чёрное золото» (нефть), «белое золото» (хлопок), «мягкое золото» (пушнина), «голубое золото» (газ) и под. Простота и доступность текста проявляется в сравнительной несложности синтаксических конструкций, в использовании общеупотребительной лексики и комментировании привлекаемой терминологии. Стилевой «эффект новизны» проявляется в стремлении к необычности, свежести словосочетаний и желании избегать повторения слов, оборотов, конструкций. Рекламность выражается в особенностях заголовочных предложений, в использовании подзаголовков и обращений к читателю, проблемных вопросов и под. Информационность проявляется в подчёркнутой документально-фактографической точности выражения, сдержанность изложения, обобщённость и понятийность, аргументированность излагаемого.
Существуют предположения об отсутствии в русском языке специальных публицистических и газетных средств. Однако выделяются «газетизмы»: «политический плюрализм», «гражданское согласие», «консолидация», «постперестроечный», «командная система», «автократия», «показуха», «чернуха», «боевики», «деструктивные силы», «шагать в ногу с веком», «пустить утку», «политическое банкротство», «девальвация доверия», «пакет предложений» и под. В последние годы публицистику захватила стихия разговорной речи «Жить, в общем-то, и некогда. Одна маета. Так было, так есть. А как будет? Кто ж это знает? Но куда хуже-то? Кажется, уж некуда…» Распространено смешение стилей и иронически-оценочное отношение к сообщаемому «Ну до чего же мы все хорошие! До чего красивые и приятные! И вот тот, который старушку локотком отодвинул, а сам вместо неё в автобус сел! И вот тот…»
Для современной газетной речи в
целом менее свойственна