Экспрессиный потенциал разговорной лексики в журналистских текстах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Июня 2013 в 20:16, курсовая работа

Описание работы

Цель нашего исследования – выявление диапазона групп разговорной лексики в языке газеты и специфики использования разговорной лексики на страницах современных печатных изданий. Данная цель предопределила необходимость следующих задач:
1) Обобщить и сгруппировать существующие подходы к определению и объему разговорной лексики;
2) Охарактеризовать группы разговорной лексики в функционально-стилистическом аспекте;
3) На основе анализа газетных публикаций составить картотеку разговорной лексики

Содержание работы

Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения разговорной лексики
1.1. Понятие разговорной лексики 5 1.2. Группы разговорной лексики 9
Глава 2. Экспрессиный потенциал разговорной лексики в журналистских текстах
2.1. Общая характеристика газетно-публицистического стиля 13 2.2. Группы разговорной лексики, используемые в журналистских текстах 20
2.3. Функции разговорной лексики в журналистских текстах 27
Заключение 29
Список вспомогательных источников 30

Файлы: 1 файл

Моя курсовая..doc

— 157.50 Кб (Скачать файл)

ВВЕДЕНИЕ

   

 

Актуальность нашей курсовой работы связана с тем, что язык современных масс-медиа отражает общие тенденции на «снижение», или демократизацию (в др. терминологии – либерализацию) языка. Эта тенденция отражает расширение границ литературного языка и вовлечение в журналистские тексты не только разговорно-литературной лексики, но и нелитературных средств - просторечия, сленгов, жаргонизмов. Иностилевые лексические вкрапления в текстах СМИ выступают знаком повышения экспрессивности, и поэтому они активно используются журналистами. В силу этого, исследования путей и способов вхождения разговорной лексики в язык СМИ сегодня являются весьма актуальной и востребованной проблемой.  
         Объектом исследования выступают газетно-публицистические тексты.           

          Предмет исследования - разговорная лексика, используемая на страницах общероссийского журнала «Русский Репортер».                 

          Цель нашего исследования – выявление диапазона групп разговорной лексики в языке газеты и специфики использования разговорной лексики на страницах современных печатных изданий. Данная цель предопределила необходимость следующих задач:

           1) Обобщить и сгруппировать существующие подходы к определению и объему разговорной лексики;

           2) Охарактеризовать группы разговорной лексики в функционально-стилистическом аспекте;

           3) На основе анализа газетных публикаций составить картотеку разговорной лексики;

           4) Сгруппировать разговорную лексику, используемую на страницах анализируемого журнала;

           5) Попытаться выявить специфику использования разговорной лексики в журналистских текстах.

          Материалом исследования являются публикации в журнале «Русский репортер» за 2011 год.

          Основной метод исследования – описание, который базируется на приёмах сбора материала, его анализа и обобщения.

Используется также анализ словарных толкований и стилистических помет (разг., простореч., жаргон., неодобр., одобр., принебр., фамильяр. и т. д.).

Теоретической основой настоящего исследования являются научные работы в области:

       - функциональной  стилистики и газетно-публицистического  стиля: 

М.Н. Кожина, Н.М. Разинкина, В.В.Виноградов

       - лексикологии, разговорной лексики:

В.Г.Костомаров, Г.О. Винокур

         Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

                            Стр.

Введение                                                                                              

Глава 1. Теоретические  основы изучения разговорной лексики

1.1. Понятие разговорной  лексики                                                               5       1.2. Группы разговорной лексики                                                                9

Глава 2. Экспрессиный потенциал разговорной лексики в журналистских текстах

2.1. Общая характеристика  газетно-публицистического стиля                        13                       2.2. Группы разговорной лексики, используемые в журналистских текстах  20

       2.3. Функции разговорной лексики в журналистских текстах                   27

Заключение                                                                                                             29

Список вспомогательных источников                                                                 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ  ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РАЗГОВОРНОЙ ЛЕКСИКИ

 

1.1. Понятие  разговорности в лингвистике

 

Под разговорностью обычно понимают особенности и колорит устно-разговорной речи носителей русского языка; вместе с тем разговорный стиль проявляется и в письменной форме (записки, частные письма).

Хотя типичной сферой проявления разговорного стиля является сфера бытовых отношений, однако, по-видимому, и общению в профессиональной сфере также свойственны особенности, присущие разговорному стилю.

Общими экстралингвистическими признаками, обусловливающими формирование этого стиля, являются: неофициальность  и непринужденность общения; непосредственное участие говорящих в разговоре; неподготовленность речи, ее автоматизм; преобладающая устная форма общения, и при этом обычно диалогическая (хотя возможен и устный монолог). Наиболее обычная область такого общения – бытовая, обиходная. С ней связаны содержательные особенности и конкретный характер мышления, отражающиеся в строе разговорной речи, прежде всего в ее синтаксической структуре. Для этой сферы общения типична эмоциональная, в том числе оценочная реакция, что также воплощается в речевых особенностях разговорного стиля. Условием, сопровождающим проявления разговорной речи, оказываются жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников и ряд других экстралингвистических факторов, влияющих на особенности речи [Кожина М.Н.].

Такая своеобразная экстралингвистическая основа разговорной речи обусловливает ее особое положение среди других стилистико-речевых разновидностей литературного языка.

Наиболее общими специфическими стилевыми чертами разговорного стиля речи являются непринужденный и даже фамильярный, конкретизированный характер речи. Прерывистость и непоследовательность ее с логической точки зрения. Типичной стилевой чертой разговорной речи является стандартизованность, личностный характер речи и др. Все это находит яркое и последовательное отражение в составе употребляемых в этой сфере языковых единиц и особенностях их функционирования [Кожина М.Н.].

Среди наиболее общих  лингвистических признаков разговорного стиля оказываются следующие: большая, сравнительно с другими стилями, активность некнижных средств языка, в том числе употребление внелитературных (просторечных) элементов на всех языковых уровнях: неполноструктурная оформленность языковых единиц; употребительность языковых единиц конкретного значения на всех уровнях и вместе с тем нехарактерность средств с отвлеченно-обобщенным значением; ослабленность синтаксических связей между частями предложения или их невыраженность; активность языковых средств субъективной оценки, оценочных и эмоционально-экспрессивных единиц всех уровней от фонетического до синтаксического; активность речевых стандартов и фразеологизмов разговорного характера; наличие окказионализмов [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.].

При характеристике разговорной  речи по языковым уровням особенно выделяются такие функциональные явления, которые не свойственны другим стилям или мало употребительны в них. Лишь диалогическая речь в художественной прозе и драматургии близка разговорной речи, однако здесь проявляется стилизация и к тому же изменяется функция. Некоторые средства разговорной речи используются в публицистике.

Перечислим наиболее характерные для разговорной  речи языковые средства, создающие особенности ее стиля.

В лексике фразеологии широко используются единицы разговорной окраски, в том числе бытового содержания, и конкретная лексика. С другой стороны, ограничен состав абстрактной лексики и книжных слов, а также терминологии и необщеизвестных слов иноязычного происхождения. Разговорную речь характеризует активность экспрессивно-эмоциональной лексики и фразеологии, особенно таких окрасок, как фамильярная, ласкательная, неодобрительная, ироническая и других оценочных с понижением стиля. Высокочастотны авторские неологизмы (окказионализмы). Развита полисемия, при этом не только общеязыковая, но и индивидуально-окказиональная. Происходит активизация фразеологически связанных значений. Синонимика богата, причем границы синонимического поля довольно нечетки; активна ситуативная синонимия, отличная от общеязыковой. Возможности сочетания шире нормативных общеязыковых.

Активно употребляются  фразеологические единицы, особенно разговорно-сниженной стилевой окраски. Широко распространено обновление устойчивых словосочетаний, их переосмысление [Кожина М.Н.].

Особенности словообразования разговорной речи связаны прежде всего с ее экспрессивностью и оценочностью. Активны здесь суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (мамочка, лапушка, солнышко, дитятко; кривляка; пошлятина; домище и т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности, например у существительных: суффиксы -к- (раздевалка, ночевка); -ун (говорун); -ша (в названиях профессий: докторша, кондукторша, билетерша и т.д.). Кроме того, употребительны здесь и бессуфиксальные образования (хворь, пляс) и словосложения (лежебока, пустозвон) [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.].

В области морфологии своеобразна частотность частей речи. В разговорной сфере нет обычного для языка преобладания существительного над глаголом. Даже в «наиболее глагольной», художественной речи существительные встречаются чаще глаголов, в разговорной же глаголы – чаще существительных. Значительно повышенную частоту употребления дают личные местоимения и частицы. При этом характерна активизация разговорных частиц ну, вот, ведь. Весьма употребительны здесь притяжательные прилагательные (бригадирова жена, Пушкинская улица); зато причастия и деепричастия почти не встречаются. Редко используются краткие прилагательные, и образованы они от весьма ограниченного круга слов, в результате чего в разговорной речи почти отсутствует противопоставление кратких и полных форм прилагательных. Среди падежных образований употребительны варианты форм предложного и родительного падежей на -у (из дому, в отпуску, нет сахару).

Характерно для разговорной  речи ослабление грамматического значения у местоимений и использование для усиления экспрессии. Активна тенденция к несклонению первой части имен и составных числительных и, напротив, склонение некоторых аббревиатур [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.].     Удивительно многообразны временные значение глагола при использовании одного времени в значении другого. Особенно богата палитра значений настоящего времени, а также прошедшего и будущего в значении настоящего [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.].    

Широкое использование  глагольных междометий оказывается специфической приметой разговорной речи (прыг, скок, бух); в художественной литературе эти междометия являются ее отражением.

Особенно характерен синтаксис разговорной речи. Именно здесь нагляднее всего проявляется ее эмоциональность и экспрессивность. Это выражается и в высокой частотности разных семантических оттенков инфинитивных и неполных предложений, и в характере неполноты последних, и в большом числе вопросительных предложений. Специфическая черта – собственно интонационная, эмоционально-экспрессивная передача значений [Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н.].

В связи с неподготовленностью  и ассоциативностью разговорной речи для нее характерна перестройка фразы на ход (Телефон – это вас), парцелляция (Отдыхали хорошо. Только мало.) и вообще разорванная структура с перебоями интонации.

Разговорной речи свойственна  ослабленность значения вводных  слов, их избыточность и в целом  использования их в измененной функции.

Порядок слов более свободный, чем в книжно-письменной речи.

В сложных предложениях преобладает сочинение над подчинением, а в сложноподчиненных предложениях весьма однообразен состав придаточных [Кожина М.Н.].

В целом для разговорной  речи характерно разнообразие ритмико-темпового  и интонационного оформления и богатство  эмоционально-экспрессивных интонаций. В связи с этими общими особенностями разговорной речи находится эллиптичность на фонетическом уровне: убыстрение темпа, ведущее к усилению редукции гласных, ассимиляции согласных и вообще неполному произношению звуков и слогов.

Итак, разговорный стиль речи, обладая в большей степени, чем другие стили, своеобразием языковых средств, выходящих за пределы кодифицированного литературного языка, занимает особое место в системе современных функциональных стилей [Кожина М.Н.].

 

 

1.2. Группы разговорной лексики

 

В соответствии с концепцией Шанского Н.М., представленной в «Лексикологии современного русского языка», разговорная лексика делится на два разряда:

1) общенародную разговорно-бытовую лексику;

2) разговорно-бытовую лексику, социально или диалектно ограниченную. Разговорная лексика, социально или диалектно ограниченная это диалектизмы, или областные слова, разговорные профессионализмы и арготизмы. Противополагаясь книжной лексике как слова устной речи, они противопоставляются и общенародной разговорно-бытовой лексике, так как являются словами не общенародного, а группового распространения и употребления [Шанский Н.М.].

Общенародная разговорная  лексика включает в свой состав две группы слов:

1) разговорно-литературную лексику, объединяющую слова разговорно-бытового характера, не нарушающие норм литературного употребления (грохнуть, окошко, вещица, грязища и т.д.).

2) просторечную лексику,  характерную для простой, непринужденной  речи, не связанной строгими нормами.  Слова, входящие в нее, частью стоят на грани литературного употребления, частью представляют собой нелитературные слова (фофан, лоботряс, хапать, форсить и т.д.).

От межстилевой лексики, одинаково характерной для устной и письменной речи, разговорно-литературная и просторечная лексика отличается своей специфической экспрессивно-стилистической (фамильярности, иронии, шутки и т.д. ). Слова разговорной лексики, называя что-либо, дают также и определенную оценку называемого. Эти специфические отличия общенародной разговорной лексики от межстилевой выявляются, например, при сравнении общеупотребительных и экспрессивно-нейтральных слов неправда, бесплатно с их разговорно-литературными и просторечными синонимами: ахинея, вранье, чепуха (разг.-лит.), брехня (прост.); даром (разг.-лит.), дарма (прост.) и т.д.      Разграничивая в общенародной разговорной лексике лексику разговорно-литературную и просторечную, следует иметь в виду, что границы между этими разрядами очень зыбки и подвижны и в существующих толковых словарях установлены далеко не всегда. Ряд слов, входивших ранее в просторечную лексику, является сейчас принадлежностью разговорно-литературной лексики (учеба, копаться, гурьба и т.д.). Некоторые слова, напротив, из состава разговорно-литературной лексики с течением времени перешли в лексику просторечную (брюхо, честить и др.) [Шанский Н.М.].

Информация о работе Экспрессиный потенциал разговорной лексики в журналистских текстах