Виды деловой переписки
Лекция, 29 Ноября 2014, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Одним из главных каналов связи предприятий, организаций, учреждений, фирм с внешним миром является деловое письмо. С помощью писем ведутся преддоговорные переговоры, выясняются отношения между субъектами хозяйствования.
Переписка, как и любые документы, служит для закрепления и передачи информации. При этом главной для переписки считается ее коммуникативная функция. В связи с этим отличительным признаком переписки служит ее назначение – обеспечение информационного обмена с применением средств связи.
Письмо – обобщенное название различных по содержанию документов, выделяемых в связи с особым способом передачи текста – пересылкой по почте.
Файлы: 1 файл
vidy_delovoi_perepiski.docx
— 37.55 Кб (Скачать файл)Неправильно: Согласно вашей просьбы… Согласно приказа… Согласно решения |
Правильно: Согласно Вашей просьбе… Согласно приказу… Согласно решению |
- Существительное РУКОВОДСТВО употребляется с Т.п., а не с Р.п. «Руководство производственной практикой осуществляется специалистами предприятия».
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
- Согласование определений.
- «Новый вагон-лаборатория, универсальная лебедка-автопогрузчик, старший инженер Яковлева, новый лаборант Серова».
- При определении – причастии идет другое согласование «выступившая на собрании заместитель директора Сидорова…», «принимавшая участие в разработке проекта старший научный сотрудник Алексеева…»
- употребление полной и краткой формы прилагательных.
- Более употребительны краткие прилагательные «выводы комиссии обоснованны и справедливы».
- Предпочтительно употребление форм на –ЕНЕН «окончательный результат тождественен предварительным расчетом»
- Количественные числительные – все части сложных и составных числительных склоняются «до семисот рублей» «с семьюстами семьюдесятью рублями».
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
- неправильное использование слов и терминов. «Обеспечьте детсаду постоянную няню и шестимесячную уборщицу», «произвести премирование согласно приказу».
- неуместное или неоправданное употребление иностранных слов. «срок выполнения может быть пролонгирован» (продлен).
- тавтология. «польза от использования навесных агрегатов…»
- плеоназмы «промышленная индустрия», «памятный сувенир», «совместное сотрудничество».
- неразличение слов-паронимов «Ваш институт должен представить список сотрудников, желающих принять участие в конференции».
Прочитайте текст письма, определите, какие ошибки допущены, отредактируйте текст в соответствии с требованиями официально-делового стиля.
На Ваше заявление Алексинская швейная фабрика индпошива и ремонта одежды по заказам населения сообщает. Факты, изложенные в заявлении, подтвердились. Администрация фабрики приняла меры для срочного выполнения Вашего заказа. Жалоба обсуждалась на общем собрании коллектива, доведена до сведения всех работников фабрики. Меры приняты.
Лица, виновные в нарушении сроков исполнения и за грубость, наказаны согласно приказа фабрики от 13.10.92. № 76/2. Сменному мастеру Волковой В.В. объявлен выговор, закройщик Гусев А.П. переведен портным в бригаду по пошиву мужской верхней одежды.
Дир. фабрики А.Ю. Петрова
Ошибки:
- В структуре и построении письма. Нет реквизитов и обращения.
- В построении текста:
- Первое предложение является характерным примером пустословия. Приведено полное название предприятия, которое напечатано в авторских реквизитах фирменного бланка, но ничего не сказано о том, с какой просьбой обращался заказчик. Это предложение не содержит полезной информации и может быть объединено с другим.
- Термин «индивидуальный пошив одежды» возможен лишь в сфере индивидуальной трудовой деятельности. В швейных ателье, фабриках пошив – это бригадная форма труда, поэтому следует использовать термин «пошив одежды по индивидуальным заказам».
- В 1 и 2 предложениях классифицируется обращение заказчика и как заявление и как жалоба. Но это разные слова. Скорее всего здесь имела место жалоба, но лучше бы было употребить обобщающий термин – «письмо».
- Предложение 4 является примером тавтологии: если состоялось общее собрание коллектива, то все работники в курсе дела.
- Фраза «Меры приняты» дублирует предыдущую.
- 6 предложение построено стилистически неправильно.
- В сочетании согласно приказа фабрики допущены 3 неточности: во-первых, предлог СОГЛАСНО употребляется с Д.п.: согласно приказу. Во-вторых, приказ издает директор, а не фабрика, поэтому правильно будет приказ директора фабрики или приказ по фабрике. В –третьих, фабрика необоснованно повторяется почти в каждом предложении..
- Сообщение, что закройщик переведен именно в бригаду по пошиву мужской верхней одежды, содержит излишнюю информацию. Вызывает недоумение и тот факт, что закройщик переведен на работу портным, поскольку непосвященному непонятно, чем портной хуже (и по должности, и по зарплате), чем закройщик. Из текста неясно, на какой срок закройщик понижен в должности.
- Ничего не сказано о том, будет ли выполнен заказ и как скоро?
- Перед заказчиком следовало извиниться за причиненные неудобства.
- Сокращение слова «директор» не допускается в деловых бумагах.
Отредактированный текст:
Уважаемый Алексей Иванович!
Изложенные в вашем письме факты задержки заказа (квитанция № 714305) и грубости работников фабрики проверены и полностью подтвердились.
Приказом по фабрике от 13.10.92 №76/2 сменному мастеру Волковой В.В, объявлен выговор, закройщик Гусев А.П. на месяц переведен на нижеоплачиваемую работу.
Ваш заказ передан другому закройщику и будет выполнен в течение недели.
Приносим Вам свои извинения.
Директор фабрики А.Ю. Петрова
Практическое задание
1. Прочитайте рассказ О. Новожилова «Не Чехов». Определите нарушения требований к официально-деловому стилю в первом и втором письмах. Используя факты, упомянутые в двух письмах, составьте текст делового письма в соответствии с требованиями официально-делового стиля.
Директор механического завода делал третью попытку прочесть официальное письмо, подготовленное его заместителем.
На Ваш №475/16 от 16.12.77 г. в настоящем сообщаем, что в силу того, что фактическое наличие запрашиваемых сведений в части частей к редуктору РМ – 250 подтвердилось частично, обращаемся с просьбой разрешить пролонгировать с целью увеличения наличия существующего сог…» - Директор сломал карандаш, швырнул обломки и поднял телефонную трубку.
— Антон Палыч, зайди, пожалуйста, ко мне…
Через минуту заместитель появился в кабинете.
— Ты, Антон Палыч, деловой человек, опытный работник, но, послушай, когда я отучу тебя от этого бюрократического стиля? Пишешь письмо, причем в министерство, и что ты думаешь, там твои спирали читать будут?
— Так ведь я…не Чехов, - привычно буркнул Антон Палыч.
— Возможно, ты не Чехов и не Анатоль Франс, но простое письмо ты написать можешь?
Заместитель сокрушенно молчал. Директор посмотрел на него и смягчился.
— Вот что… Бери это письмо и переделывай. Пиши просто, никаких «увеличения наличия». Небось в личных письмах изъясняешься нормальным языком? Посмотреть письмо я уже не смогу: вызывают в Москву на совещание.
Через пять дней, в разгар совещания, заместитель министра прочел «для разрядки» официальное письмо, адресованное ему механическим заводом.
«На Ваш 3 475/16 от 16.12.77 г.
Здравствуйте!
В первых строках своего письма спешу сообщить, что письмо Ваше мы получили, за что большое Вам спасибо. Все живы - здоровы, чего и Вам и желаем. Погода у нас стоит хорошая, правда, вчера выпал снег, но он растаял.
Насчет дела, о котором Вы спрашивали, могу сообщить, что эти вахлаки с завода запчастей совсем перестали посылать шестереночки, а когда если и пошлют, то у них зубешки не сходятся. Так что из запасов, которые были, скоро останется шиш с маслом. Очень прошу, рявкните на них между делом, а то никакой нет управы и возможностей в смысле обуздания с нашей стороны.
До свидания. Ждем ответа, как соловей лета.
Заместитель директора механического завода А.П. Чечкин».
2. Прочитайте текст письма, отредактируйте в соответствии с требованиями официально- делового стиля.
107045, Москва,
Каланчевская ул., 21
АО «Салют»
3 марта 1995 г.
Многоуважаемые и высокоуважаемые господа!
Не соблаговолите ли Вы известить нас, сможете ли Вы поставить Вашу мебель для офиса нашей фирмы?
Очень бы хотелось, чтобы поставка произошла в сроки до двух месяцев со дня нашего заказа Вам. Если Ваши цены конкурентны и Вы быстро доставляете при этом Ваша мебель не побита и не поцарапана, мы изъявляем свое желание разместить заказ в Вашей фирме.
Ждем скорейшего ответа. Хотелось бы надеяться на положительный ответ (отрицательный Нас очень расстроит) и на то, что Наши будущие деловые связи окажутся взаимоисключающими.
С самыми наилучшими пожеланиями
Заместитель директора по маркетингу П.А. Сергеев
Д/з. 1.Подготовьте ответ на письмо клиента.
Уважаемый господин директор!
По путевке Вашей фирмы я отдыхала в Турции с 7 по 14 июля 2001 года. В целом я осталась довольна своим отдыхом, но настроение испортили обидные просчеты сотрудников. Во-первых когда мы обсуждали с менеджером детали тура, меня заверили, что номер в гостинице будет с кондиционером. Но кондиционера не оказалось. На мои претензии, высказанные представителю фирмы в Кемере, я получила грубый ответ: «Вы же обходитесь у себя в Ростове без кондиционера и ничего: жива-здорова».
Во-вторых, за мной забыли подать транспорт в гостиницу, как предусмотрено договором, и я вынуждена была взять такси, чтобы не опоздать к вылету. Это стоило мне 100 долларов и нервный стресс.
Прошу Вас разобраться с неорганизованностью и некорректностью сотрудников фирмы и компенсировать нанесенный мне материальный и моральный ущерб в сумме 200 долларов.
Мария Андреева
17.07.2001 г. г. Ростов-на Дону, Степная, 46, кв.380
2. Проанализируйте текст и
Гостиница «Приют»
Директору Петрову И.П.
Иван Петрович!
Вы обещали нам 30 номеров во вверенной вам гостинице для участников нашего семинара специалистов социальной сферы на тему «Перспективы развития сервиса в России».
Как вы знаете, семинар состоится с 10 по 12 мая, а до сих пор нет подтверждения, как договаривались., а предоплату мы уже сделали..
Прошу согласно договора срочно подтвердить наши места и сообщить, какие именно.
Директор А.И. Ивочкин,
Главбух Кочкина А.В,