Структура деловых и коммерческих писем

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Июня 2013 в 09:26, контрольная работа

Описание работы

Официальное письмо – один из важнейших каналов связи предприятия, организации, учреждения с внешним миром. Через письмо ведутся преддоговорные переговоры, выясняются отношения между предприятиями, излагаются претензии. Письмо сопровождают материальные ценности в пути и т.д.
Важной задачей при составлении письма является его информационное насыщение, т.е. включение в него целесообразного количества информации. Письма бывают одноаспектные и многоаспектные. Нередко одни аспект может составить содержание всего письма, и чаще всего такими являются письма, не требующие ответа. Для многоаспектных писем уже сложились определенные устойчивые синтаксические конструкции для выражения того или иного аспекта содержания. Текст многоаспектного письмо обычно состоит из разделов, подразделов, пунктов, подпунктов. Изложение каждого аспекта необходимо начинать с абзаца. Однако для современной деловой переписки характерна тенденция составления преимущественно одноаспектных писем.

Содержание работы

1. СТРУКТУРА ДЕЛОВЫХ И КОММЕРЧЕСКИХ ПИСЕМ 03

2. КЛАССИФИКАЦИЯ ДЕЛОВЫХ И
КОММЕРЧЕСКИХ ПИСЕМ 05

3. СТАНДАРТНЫЕ ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ
И КОММЕРЧЕСКИХ ПИСЕМ 13

4. РЕКОМЕНДАЦИИ К НАПИСАНИЮ ДЕЛОВЫХ
И КОММЕРЧЕСКИХ ПИСЕМ 15

ПРИЛОЖЕНИЯ 19

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ 23

Файлы: 1 файл

Делопроизводство.doc

— 119.00 Кб (Скачать файл)

 

Приложение 9

 

Просим дать разрешение на аренду зала 26 февраля 2001 г. с 17.00 до 20.00 для организации отчетного  концерта СТЦ «Баланс».

Оплату аренды зала гарантируем.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. СТАНДАРТНЫЕ ФРАЗЫ  И ВЫРАЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ

И КОММЕРЧЕСКИХ ПИСЕМ

 

 

Составитель деловых и коммерческих писем должен знать и использовать набор стандартных фраз.

Для объяснения мотивов  того или иного действия, той или  иной реакции используются следующие  выражения:

  • В связи с отсутствием финансовой помощи…;
  • В связи со сложной экономической ситуацией…;
  • В порядке проведения совместной работы…;
  • В соответствии с Вашим письмом…;
  • В соответствии с протоколом…;
  • В ответ на Ваше обращение…;
  • В подтверждение нашей договоренности…;
  • В целых усиления ответственности…;
  • На Ваше обращение…

Если составляется письмо-просьба, то используются такие выражения:

  • Просим оказать содействие…;
  • Просим выслать в наш адрес…;
  • Просим принять участие…;
  • Прошу принять меры…;
  • Прошу принять к сведению…;
  • Прошу довести до сведения…;
  • Прошу ликвидировать задолженность…

Сопроводительные письма обычно начинаются со слов:

  • Направляем информацию…;
  • Возвращаем справочные материалы…;
  • Высылаем подписанный с нашей стороны договор…;
  • Посылаем справочную литературу…

 

Письма-подтверждения  начинаются так:

  • Подтверждаем…;
  • С благодарностью подтверждаем…;
  • Фирма «Круиз» подтверждает…

В письмах-напоминаниях используются такие модели:

  • Напоминаем, что…;
  • Напоминаем Вам, что…

В письмах-извещениях –  такие:

  • Сообщаем, что…;
  • Ставим Вас в известность, что…

Письмо-гарантия может  содержать следующие фразы:

  • Оплату гарантируем…;
  • Качество изделий гарантируем…;
  • Сроки выполнить гарантируем…

Письма-приглашения могут  начинаться со слов:

  • Приглашаем принять участие…;
  • Просим направить представителя…

Отказ в просьбе и  отклонение предложения строятся по таким моделям:

  • Ваше предложение отклоняется по следующим причинам…;
  • Направленный в наш адрес проект плана совместных действий изучен. Считаем его неприемленным по следующим причинам…;
  • На Ваше обращение о совместной работе считаем…

Заключительными словами  текста письма могут быть следующие:

  • Убедительно просим Вас выделить десять миллионов рублей на проведение благотворительного марафона.
  • Убедительно просим направить в наш адрес информацию.
  • Убедительно просим Вас не задерживать ответ.
  • Просим извинить за задержку с ответом.

4. РЕКОМЕНДАЦИИ К НАПИСАНИЮ ДЕЛОВЫХ

И КОММЕРЧЕСКИХ ПИСЕМ

 

 

Информативность и убедительность делового письма. Текст делового письмо должен быть кратким и содержать только основные сведения. Дополнительные сведения могут быть приведены в приложении. Одновременно письмо должно быть убедительным независимо от того кому оно направляется. Основные условием убедительности письмо является его доказательность. Точные даты, бесспорные факты особенно важны, если необходимо разобраться в трудном вопросе. Убедительность письма зависит от умения составителя выразить интересы той организации, куда он обращается.

Основные требования к тексту деловой переписки. Составляя текст делового письма, необходимо соблюдать определенные требования. Прежде всего, изложение должно быть объективным. Кроме того, оно должно быть нейтральным по стилю. В официальных письмах не допускаются иронизирование, грубость. Не следует впадать и в другую крайность – использовать вычурные слова, выражать чрезмерную вежливость. Неуместны в деловых письмах обороты типа «Не откажите в любезности…». Стиль деловой переписки должен быть достаточно сухим.

Рекомендации  по использованию цифр и слов, обозначающих количество или порядок. Особенностью официально-деловых текстов является наличие большого количества цифровой информации, неправильная запись которой может стать источником помех, возникающих при чтении, изучении и обработке подобных текстов.

Отдельные виды информации подаются в словесно-цифровой форме. Наприме: 207 000 записывается так: 207 тыс. Количество, выраженное однозначным числом, воспроизводится словом, а не цифрами. Например: дефектных изделий должно быть не более трех. Аналогично обозначаются временные границы или периоды. Например: испытания должны продолжаться два-три месяца.

Если однозначное число  сопровождается обозначением массы, размера и т.д. оно записывается цифрами. Например: требуется 3 кг сахара. При записи многозначных чисел цифры делятся пробелами на классы. Например 387 874 руб.

Запись с помощью  цифр порядковых числительных отличается от записи количественных: если она делается арабскими цифрами, то используется наращение, соответствующее падежному окончанию. Например: шероховатость поверхности по 4-му классу точности. При перечислении нескольких порядковых числительных наращение ставиться только один раз. Например: изделия 1, 2 и 3-го сорта.

Некоторые порядковые числительные обозначаются в документах с помощью  римских цифр, но уже без наращения. Римскими цифрами принято записывать порядковые номера месяцев, кварталов.

С помощью цифр можно  записывать прилагательные, выраженные сложным словом, включающим указание на число. Например: 99-процентный, 12-кометровый, 3-миллиметровый. Допускается сокращать вторую часть прилагательного, означающего единицу измерения: 12-км; 3-мм.

Сокращения  как заменители слов и словосочетаний. Использование сокращенных слов (аббревиатур) порой необходимо, чтобы сократить текст, избежать повторения длинных названий либо часто встречающихся слов или словосочетаний.

Существуют лексические  и графические сокращения. Пример лексического сокращения – КВН, кавээновец. Графические сокращения – это условные, только письменные сокращения, не являющиеся словами-аббревиатурами. У них нет аббревиатурного происхождения, от них не образуются производные слова. Пример графического сокращения – т.к. (читается как «так как»).

При составлении делового письма нередко возникает вопрос, как сократить слова. В настоящее  время стандартизированы некоторые  виды сокращений:

  1. почтовые сокращения слов, обозначающие населенные пункты (г., обл.);
  2. названия месяцев (янв.);
  3. условные обозначения физических величин и единиц измерения (В, кВт, см, мм, кг);
  4. сокращения, принятые в учетно-отчетной документации (Госбанк, квит. №, расч. счет);
  5. названия документов (ГОСТ);
  6. наименования должностей, ученых званий и степеней (проф.; член-корр.; к.э.н.; зав.; зам.; И.О.; ком.).

Из соображений практического  удобства возникли сокращения длинных  названий. Чтобы правильно их написать, следует воспользоваться «Словарем  сокращений русского языка».

Этикет в  деловой переписке. В мировой практике к настоящему времени сложились устойчивые правила поведения и обращения в официальных ситуациях. В деловой переписке приняты определенные формы обращения, изложения просьб, выражения признательности, аргументации. Официальный этикет регламентирует и выбор слов, и построение фраз. Например: в деловой переписке используется обращение «Уважаемый…», при этом запятая после обращения придаст письму более будничный и личный характер, а восклицательный знак подчеркнет значимость и официальный тон письма.

Обращение «Уважаемые коллеги» применяется по отношению к лицам  одной профессии.

Вводные конструкции  в письме смягчают категоричночть изложения  и тем самым вносят непринужденность в официальное письменное обращение. Например: Совет просит, если это  возможно, выслать необходимые данные.

В современной деловой  переписке не принято употреблять  местоимение «я». Вместо «Я прошу…»  нужно писать «Прошу…», вместо «Я выполнил…» пишут «Мною выполнено…».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ А

(обязательное)

Письмо-приглашение

 

 

ООО «ПОДАРОК»

 

Р/сч. 40802810470050101550;

в ЦОСБ 4205; БИК040825601;

к/сч 30101810600000000601;

ОКПО 0086936767;

ОКВЭД 51.38; 52.27

 

109559, г.Москва,

ул.Цимлянская, 3. стр. 1, офис 27

тел.: (495) 07-78-81;

тел./факс: (495) 975-74-76

 

«___»________ 200__ г.        № _____

На № _____ от «___»______ 200 __ г.

 

Индивидуальному предпринимателю

Ковалевой Евгении Константиновне

 

681027, г.Комсомольск-на-Амуре

ул.Вокзальная, 18/1, скл. «Супермаркет»

Тел.: (4217) 54-82-20 (рабочий)

         (4217) 54-43-91 (директор)


 

 

Уважаемая, Евгения Константиновна!

ООО «ПОДАРОК» имеет  честь пригласить Вас посетить наш  стенд на 14-й международной выставке продовольственных товаров и  сырья для их производства  ПРОДЭКСПО  2007, которая состоится с 12 по 16 февраля 2007 г. в выставочном комплексе ЗАО «ЭКСПОЦЕНТР» на Красной Пресне.

Наш стенд № 74В10, павильон № 7, зал № 4.

 

 

Генеральный директор      А.В.Рахманович

 

 

Волкова

54-43-91

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

(обязательные)

Гарантийное письмо

 

Индивидуальный предприниматель

Ковалева Евгения Константиновна

 

Свидетельство 27 № 001067978

от 11.11.2004 г.

Основной Госуд. Рег. № 304270331600073

ИНН 270310382712

 

Р/сч. 40802810470050101550 в ЦОСБ 4205; БИК040825601; ОКПО 0086936767;

к/сч 30101810600000000601;

ОКВЭД 51.38; 52.27

 

681027, г.Комсомольск-на-Амуре,

ул.Вокзальная, 18/1, скл. «Супермаркет»

Тел.: (4217) 54-82-20 (рабочий)

         (4217) 54-43-91 (директор)

Е-mail: Gorizont@hotmail.ru

 

«22» июня 2006 г.              № ______

На № ___ от «__»_________ 200 __ г.

Генеральному директору

ООО «Торговый дом  «Балтис»

 

Г.С.Хоревой

 

127550, г.Москва

Дмитровское шоссе, 39, корп. 1

тел./факс: (495) 739-54-72.

 


 

 

Гарантийное письмо!

 

ИП Ковалева Е.К. ИНН 270310382712 гарантирует, что произведет оплату 5 июля в размере 124 111 (ста двадцати четырех тысяч ста одиннадцати рублей 25 коп.) за поставленный товар ООО «Торговый дом «Балтис».

 

 

Директор         А.А.Генцель

 

 

 

Благинина

27-57-73

ПРИЛОЖЕНИЕ В

(обязательное)

Письмо-запрос

 

 

ООО «Сантус ЛТД»

 

Р/сч. 40802810470050101550;

в ЦОСБ 4205; БИК040825601;

к/сч 30101810600000000601;

ОКПО 0086936767;

ОКВЭД 51.38; 52.27

 

123298, г.Москва,

ул.3-я Харошевская, 11,

тел.: (499) 197-25-81;

тел./факс: (499) 197-34-18

 

«___»________ 200__ г.        № _____

На № _____ от «___»______ 200 __ г.

 

Индивидуальному предпринимателю

Ковалевой Евгении Константиновне

 

681027, г.Комсомольск-на-Амуре

ул.Вокзальная, 18/1, скл. «Супермаркет»

Тел.: (4217) 54-82-20 (рабочий)

         (4217) 54-43-91 (директор)


 

 

Просим Вас до 05 февраля 2007 г. предоставить информацию о местах установки фирменных стоек ТМ «Мастер Дак» отгруженных в адрес Вашей компании с начала периода сотрудничества до настоящего момента.

В случае не предоставления данной информации будет применен в действие п 2.2.3. Договора аренды рекламных стоек, заключенного между нашими компаниями.

 

 

 

Генеральный директор

ООО «Сантус ЛТД»      Р.С.Семенов

 

 

 

Информация о работе Структура деловых и коммерческих писем