Понятие «диалог культур» и образовательный процесс
Реферат, 19 Ноября 2012, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Понятие диалога культур стало чрезвычайно модным в современной реальности, причем в самых разных областях знаний — в культурологии, в искусствознании, в литературоведении как пограничной между искусствознанием и филологией области, в лингвистике, точнее, в тех ее разделах, которые связаны с проблемой «язык и культура», а также в педагогике, связанной с обучением представителей этнических меньшинств или учащихся, составляющих многонациональные коллективы, и в школах и вузах. Это понятие закладывается в концепции развития образования, в учебные планы и программы, озвучивается в курсах лекций для студентов и слушателей повышения квалификации педагогических кадров.
Файлы: 1 файл
Диалог культур.docx
— 17.79 Кб (Скачать файл)Понятие «диалог культур» и образовательный процесс
Понятие диалога культур
стало чрезвычайно модным в современной
реальности, причем в самых разных
областях знаний — в культурологии,
в искусствознании, в литературоведении
как пограничной между искусствознанием
и филологией области, в лингвистике, точнее,
в тех ее разделах, которые связаны с проблемой
«язык и культура», а также в педагогике,
связанной с обучением представителей
этнических меньшинств или учащихся, составляющих
многонациональные коллективы, и в школах
и вузах. Это понятие закладывается в концепции
развития образования, в учебные планы
и программы, озвучивается в курсах лекций
для студентов и слушателей повышения
квалификации педагогических кадров.
Мы попытаемся определить, насколько реально
данное понятие присутствует в образовательном
процессе в некоторых регионах Российской
Федерации, каковы условия для его реализации
в учебном процессе и что реально имеет
место в современной российской действительности
на Севере и в прилегающих к Северу регионах,
а также в образовательных структурах,
обслуживающих северные регионы России.
Для того чтобы «диалог культур» был диалогом,
необходимо наличие как минимум двух культур
— в рассматриваемом нами случае подразумевается
наличие некой государственной, или «русскоязычной»,
культуры — и культуры этнического меньшинства,
то есть какого-то этноса из народов Севера.
Даже определение государственной формы
культуры тут оказывается далеко не однозначным,
что же касается идентификации второго
участника диалога, то с ним мы имеем еще
больше проблем. В самом деле, невозможно
устанавливать в обучении порознь якутский,
русско-эвенкийский, русско-юкагирский,
русско-чукотский диалог культур (хотя
реально именно такое взаимодействие
культур наблюдается в большинстве улусов
Якутии и сопредельных территорий — Эвенкии,
Чукотки и т. д.). Если же понимать под диалогом
культур некое соприкосновение носителей
государственной культуры с коренными
жителями Севера РФ вообще, то в таком
«диалоге культур» второй участник, то
есть «культура народов Севера», будет
выступать либо в виде научной фикции,
поскольку общие хантыйско-юкагирские
или саамско-эскимосские характеристики
культуры отсутствуют, либо в виде монстра-мутанта,
созданного из скудных знаний педагогов
об этнографии отдельных этносов, каждый
из которых имеет богатейшую историю и
самобытные культурные традиции. При равной
степени внутреннего богатства и равной
адаптированности к условиям жизни «диалог»
между такими культурами в учебном процессе
не устанавливается из-за разницы в объеме
знаний о культурах.
Надо также иметь в виду и то, что исторически
в диалог, о котором мы ведем речь, вступали
не некие абстрактные культуры, а реальные
субэтнические культуры, причем «русская»
культура была представлена не своей государственной
формой, а региональной культурой старожильческого
населения, а в наши дни — субкультурой
приезжего населения Севера. Как та, так
и другая субкультуры изучены недостаточно,
при этом региональная субкультура Северных
регионов РФ в наши дни и на протяжении
всего ХХ века, носителями которой является
приезжее население Севера и национальная
интеллигенция, не была предметом ни одной
из научных дисциплин, ей не было места
ни в этнографии, ни в культурологии. Территориальные
субкультуры малочисленных народов Севера
РФ также разнородны даже у отдельных
этносов (эвенки Якутии, Бурятии, Хабаровского
края и Сахалина, эвены западной Якутии,
эвены Северо-Востока Якутии и эвены Камчатки,
лесные и тундренные юкагиры и т. п.) —
учет всех этих реальностей превращает
понятие диалога культур в виртуальную
сущность, а фактическая конкретика его
делает соответствующий материал непригодным
для изучения.
Следующий фактор, характеризующий «диалог
культур» в его педагогическом понимании
— это социальный фактор. Кто с кем осуществляет
диалог — поселковый инженер с оленеводом,
петербургская учительница с эвенкийской
мастерицей, профессор-культуролог с морским
зверобоем, или депутат Госдумы от какого-то
автономного округа со студентами — петербуржцами
во втором поколении? Ясно, что социальные
различия с обеих сторон не могут не приниматься
во внимание как при научном изучении
проблемы, так и при решении практических
образовательных задач. В реальности «диалог
культур» осуществляется между коренным
и приезжим населением национальных сел,
в равной мере представляющим разные социальные
группы, и только в этой сфере мы имеем
контакты носителей культур, не имеющие
социальной маркировки или нейтрализующие
социальную маркировку. Вместе с тем представители
интеллигенции и творческой среды из народов
Севера контактируют с разными социальными
группами «русскоязычного» населения
у себя в регионах, а также в тех местах,
где они проживают — в административных
центрах. Студенты и учителя представляют
собой не только специфическую социальную
группу, даже если они и принадлежат к
народам Севера, но формируют наименее
типическую из групп носителей этнических
культур — при этом ценности и жизненные
интенции этих групп часто имеют целью
максимально дистанцироваться
от собственной этнической культуры, получить
нетрадиционную для этноса профессию,
переехать в большой город, найти брачного
партнера не из среды своего народа и т.
п. Эти социальные среды рассматривают
принадлежность к этносу прежде всего
как источник повышения социального статуса,
сулящий в перспективе некое благосостояние,
в то время как для оленеводов, морских
охотников и других представителей традиционных
профессий принадлежность к малочисленным
народам часто в психологическом плане
понижает социальный статус.
Наконец, не менее значимым для характеристики
«диалога культур» является объективная
оценка типа взаимодействия и степени
взаимодействия тех сущностей, которые
именуются культурами. На самом деле в
современном состоянии в каждом из случаев
речь должна идти о различных территориальных
субкультурах, которые к тому же имеют
и особые социальные манифестации. Невозможно
себе представить такой «диалог культур»,
участниками которого являются современные
доценты-педагоги и студенты-чукчи, которым
преподносится культура чукчей конца
XIX — начала XX века, или которые рассматриваются
как носители особой ментальности, характерной
для чукчей конца XIX — начала XX века, —
и еще хуже, когда в образовательном процессе
или методических разработках ведутся
поиски особой этнической ментальности
(ясно, что при ее отсутствии понятие диалога
культур теряет смысл). Диалог культур,
принадлежащих к разным временным срезам,
— это метафора, которая хороша для изучения
искусства модерна, питающегося этнографическими
материалами, или такого же регионального
модерна, который произрастает из региональных
субкультур на этнических основах. Но
в образовательном процессе, участники
которого сосуществуют во времени, и тем
более в обучении подрастающего поколения,
которое станет свидетелем смены культурной
парадигмы, это понятие лишается смысла.
В национальных селах существуют обычно
несколько разных общин — приезжее население
и одна или несколько общин коренного
населения по разным этносам, если коренное
население в том или другом селе является
смешанным. В этих условиях «диалог культур»
является мнимым, поскольку все общины
проявляют тенденции к взаимному обособлению,
а не к интеграции. Если в том или ином
регионе имеет место аккультурация или
ассимиляция одного этноса другим, более
крупным и более «престижным», то, само
собой разумеется, говорить о «диалоге»
в таких случаях не приходится: тут имеет
место весьма авторитарный «монолог».
Соответственно, применительно к контингенту
учащихся и особенно студентов вузов из
числа народов Севера, нельзя закрывать
глаза на то, что эти студенты также уже
не являются носителями своей
традиционной этнической культуры, а через
20-30 лет могут утерять и те признаки этнической
или региональной культуры, какими обладают
в настоящее время. Это значит, что и в
данном случае мы реально имеем культурный
монолог вместо диалога.
Понятие диалога культур часто, в том числе
и в образовании, используется с одной
прагматической целью — сформировать
толерантность в межэтнических отношениях.
Полезность решения этой задачи не вызывает
сомнений и не может оспариваться. Однако
самое решение этой задачи невозможно
без знания конкретных этнических культур
во всем их многообразии и истории, без
знания территориальных и социальных
вариантов этих культур, а также без четких
и объемных представлений о современном
состоянии этнических культур. Современная
система образования для народов Севера
РФ не располагает такой информацией и
оказывается не в состоянии внедрить весь
этот материал в учебный процесс в методически
корректной форме. Понятие диалога культур
в образовательном процессе в наши дни
выглядит не более чем привлекательной
вывеской, за которой стоят часто такие
представления об этнической культуре,
которые составляют полную противоположность
гуманитарной науке, будь то культурология,
этнография, этносоциология или этнодемография.