Шпаргалка по "Лексикологии"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Октября 2012 в 10:38, шпаргалка

Описание работы

Работа содержит ответы на 24 вопроса по "Лексикологии".

Файлы: 1 файл

Экзаменационные вопросы по лексикологии.doc

— 282.50 Кб (Скачать файл)

В 1910-1916 годах А.Г. Преображенским были изданы первые 14 выпусков (два тома) «Этимологического словаря русского языка».

В 1953-1958 годах в Гейдельберге издавался  на немецком языке «Этимологический словарь русского языка» М.Фасмера. В 1964-1973 годы О.Н. Трубачёв переводит  этот словарь на русский язык.

В 1970 году в Киеве издан «Этимологический словарь русского языка» Г.П. Цыганенко. В основу положены исконные корневые слова. В пояснениях, данных в конце словаря, объяснены некоторые лингвистические термины.

 

 

11. Синонимия. Синонимический ряд. Типы синонимов и их функции. Дублеты. Варианты. Причины возникновения синонимов. Табу. Эвфемизмы. Дисфемизмы. Перифразы. Словари синонимов.

 

Синонимия – это системное отношение в лексике русского языка, в отличие от антонимов, которые образуют парадигмы, синтагмы.

Синонимы – это слова, звучащие по-разному с различным написанием, но близкие или одинаковые по значению. Синонимия пронизывает морфологическую систему русского языка.

Типы синонимов:

  1. Идеографические (различаются только оттенком значения): красный, пурпурный, кровавый, алый.
  2. Стилистические (различаются в разных стилях речи): голова – башка, репа, бубен, тыква.
  3. Дублеты (абсолютные синонимы): языкознание – лингвистика.

Варианты слова – это закрепленные в языке при образовании одного и того же слова, сохраняющие его тождество, но различающиеся орфографически, фонетически, морфологически, стилистически.

Эвфеми́зм (греч. ευφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений («в интересном положении» вместо «беременная», «клозет» или «санузел» вместо «туалет» и т. п.).

Дисфеми́зм (греч. δυσφήμη — «неблагоречие») — грубое или непристойное обозначение изначально нейтрального понятия с целью придания ему негативной смысловой нагрузки или просто для усиления экспрессивности речи, например: сдохнуть вместо умереть, баба вместо женщина, морда вместо лицо.

Табуированная лексика — слои лексики в языке, являющиеся табу по соображениям религиозным, мистическим, моральным, политическим, соблюдения хорошего вкуса в обществе или в каких-то его слоях, либо при случаях.

Перифра́з (перифраза; от др.-греч. περίφρασις — «описательное выражение», «иносказание»: περί — «вокруг», «около» и φράσις — «высказывание») — в стилистике и поэтике троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.

Функции синонимов:

    • Смыслоразличительная (идеографическая), или оттеночно-смысловая и уточнительная функция. Слова вопль, рёв имеют усилительный оттенок значения по сравнению с синонимичным словом крик.
    • Стилеразличительная функция, заключающаяся в том, что синонимы указывают на стиль, сферу из употребления. Например, межстилевому слову беспристрастный синонимичны и межстилевое объективный и употребляемое преимущественно в книжных стилях слово нелицеприятный.
    • Собственно стилистическая функция, характеризующаяся тем, что к денотативному значению присоединяется эмоционально-экспрессивное (коннотативное). Например, нейтральному в стилистическом отношении слову вылечить синонимично торжественно-приподнятое исцелить.

Причины возникновения  синонимов:

Синонимы возникают в языке  постоянно. Это обусловлено рядом  причин. Одной из основных является стремление человека найти в уже  известных предметах, явлениях окружающего  мира какие-то новые черты и  оттенки, т.е. углубить и расширить существующие понятия окружающей действительности.

Нередко возникновение синонимов  обусловлено проникновением и освоением  заимствованных слов, близких или  тождественным по значению русским, например самолёт – аэроплан.

Синонимы возникают в том случае, когда предмету или явлению действительности по сравнению с общеизвестным значение даётся иная эмоциональная окраска: лекарство – снадобье.

Синонимы возникают в русском  языке и в результате того, что  хорошо развитая морфологическая структура языка позволяет использовать разные словообразующие морфемы для сходных по значению слов: невинный – невиновный.

Большие ресурсы для пополнения синонимов русского языка имеет  полисемия слов, с которой тесно  связано явление синонимии. Появление переносных значений у слова нередко приводит к тому, что оно вступает в новые синонимические отношения.

Словари синонимов.

Специальный словарь лексических  синонимов появился в 1968 году. До этого  пользовались учебным «Кратким словарём синонимов русского языка» В.Н. Клюевой, Перове издание которого осуществлено в 1956 году (в нём объяснено 1500 слов), второе в 1961 году (3000 слов). В словаре хорошо подобран иллюстративный материал, даны методические рекомендации по использованию словаря, приложен алфавитный указатель (индекс) всех слов и указатель синонимических гнёзд.

 

 

12. Антонимы. Типы антонимов. Антонимия и полисемия. Стилистические функции антонимов (антитеза, антифразис, амфитеза, астеизм, оксюморон и т.д.). Энантиосемия. Словари антонимов.

 

Антонимы – слова с противоположным значением.

Способность слов вступать в противоположные  отношения называется антонимия.

Типы антонимов:

  • Контрадикторные (градуальные): такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой — хороший, ложь — истина, живой — мёртвый.
  • Контрарные (неградуальные): антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев - внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (— серый —) белый, старый (— пожилой — средних лет —) молодой, большой (— средний —) маленький.
  • Конверсивные (векторные): антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти — выйти, спуститься — подняться, зажечь — потушить, революция — контрреволюция.

Словам антонимам присуща известная  общность сочетаемости. Это является языковым признаком антонимичных слов.

Тесная взаимосвязь антонимии с многозначностью подчёркивает системность отношений лексических единиц, их взаимозависимость и взаимообусловленность при сохранении, однако, каждым из явлений своих различительных признаков.

В зависимости от различительных признаков, которыми обладают слова с противоположными значениями, могут быть выделены антонимы общеязыковые и окказиональные.

Языковые антонимы характеризуются  рядом черт: 1) общественно сознанными системными отношениями; 2) устойчивой принадлежностью к определённой лексико-грамматической парадигме; 3) регулярностью воспроизведения в одних и тех же синтагматических условиях; 4) закрепленностью в словарном составе; 5) относительно устойчивой стилевой принадлежностью и стилистической сущностью.

К окказиональным антонимам относятся, например: веселье – невеселье, выжвижение – задвижение, любовь – безлюбье.

Основная функция антонимов – выражение противоположности, которая присуща их семантике и не зависит от контекста.

Функция противоположности может  быть использована с разными стилистическими целями:

  1. Для указания на предел проявления качества, свойства, отношения, действия;
  2. Для актуализации высказывания или усиления образа, впечатления и т.д.;
  3. Для выражения оценки противоположных свойств предметов, действий и др.;
  4. Для утверждения двух противоположных свойств, качеств, действий;
  5. Для утверждения одного из противопоставляемых признаков, действий или явлений реальной жизни за счёт отрицания другого;
  6. Для признания некоего среднего, промежуточного качества, свойства и т.д., возможного или утверждённого между двумя противоположными по значению словами.

На резком противопоставлении слов-антонимов  построена одна из стилистических фигур  – антитеза (Знание человека возвышает, а невежество – унижает). Другим стилистическим приёмом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон. Он заключается в сочетании слов, выражающих логически несовместимые понятия, резко противоречащие по смыслу и взаимно исключающие друг друга (Холодный кипяток, живой труп). Иногда наблюдается намеренное использование в тексте одного антонима вместо другого. К такому приемё часто прибегают современные журналисты («Бюро злостных услуг», «Олимпийское беспокойство»). Этот приём основан на применении известной ещё с античных времен особой стилистической фигуры – антифразиса, т.е. употребление слова или выражения в противоположном смысле.

Энантиосемия — наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег — одолжить у кого-то денег, обнести чаем — угостить и не угостить.

Словари антонимов.

Специальных словарей антонимов русского языка долгое время не было.

В 1971 году были изданы два словаря  антонимов. В «Словаре антонимов  русского языка» Л.А. Введенской объяснены 862 антонимические пары. Все толкования снабжены многочисленными, весьма убедительными примерами из произведений, различных по стилевой принадлежности. В 1982 году вышло второе издание этого словаря.

В словаре Н.П. Колесникова включено немало терминов, которые существуют попарно.

В 1978 году вышел «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова (под ред. Л.А. Новикова). В словаре приведено почти 2 тысячи антонимических пар слов. Толкования их значений дано через приведение словосочетаний с этими словами и примеров в текстах.

В 1980 году был издан «Школьный  словарь антонимов русского языка» М. Львова. В словаре объяснено свыше 500 пар наиболее распространённых антонимов.

 

 

13. Лексика современного русского языка с точки зрения её происхождения. Исконная русская лексика. Слова иноязычного происхождения в русском языке: причины и условия заимствований, процесс освоения заимствований.

 

Лексика современного русского языка  формировалась на протяжении большого количества времени. Ее основу составляют исконно русские слова. Кроме  того, в русскую лексику в результате торговых, военных, культурных отношений русского народа с другими народами проникали заимствования из языков этих народов.

Информацию о происхождении  слов можно получить в этимологических  словарях и в словарях иностранных  слов («Малый толково-этимологический  словарь иностранных слов», «Словарь новых иностранных слов (с переводом этимологии и толкованием)» Н.Г. Комлева, «Толковый словарь иноязычных слов» Л.П. Крысина и др.).

 
Пополнение русской лексики шло  по двум направлениям.

  1. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок). Так расширялась и развивалась исконно русская лексика.
  2. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами.

Исконно русская лексика по своему происхождению неоднородна: она состоит из нескольких наслоений, которые различаются временем их образования.

Самыми древними среди исконно русских слов являются индоевропеизмы - слова, сохранившиеся от эпохи индоевропейского языкового единства. По предположениям ученых, в V-IV тысячелетиях до н. э. существовала древнейшая индоевропейская цивилизация, объединявшая племена, жившие на до вольно обширной территории.

Другой пласт  исконно русской лексики составляют слова общеславянские, унаследованные нашим языком из общеславянского (праславянского), послужившего источником для всех славянских языков.

Среди общеславянских слов очень много существительных. Это прежде всего конкретные существительные: голова, горло, борода, сердце, ладонь; поле, гора, лес, береза, клен, вол, корова, свинья; серп, вилы, нож, невод, сосед, гость, слуга, друг; пастух, пряха, гончар.

Третий пласт  исконно русских слов состоит  из восточнославянской (древнерусской) лексики, которая развилась на базе языка восточных славян, одной из трех групп древних славянских языков.

В составе восточнославянской лексики можно выделить: 1) названия животных, птиц: собака, белка, галка, селезень, снегирь; 2) наименования орудий труда: топор, клинок; 3) названия предметов домашнего обихода: сапог, ковш, ларец, рубль; 4) названия людей по профессии: плотник, повар, сапожник, мельник; 5) названия поселений: деревня, слобода и другие лексико-семантические группы.

Четвертый пласт  исконно русских слов составляет собственно русская лексика, сформировавшаяся после XIV в., т. е. в эпоху самостоятельного развития русского, украинского и белорусского языков.

В некоторых словах иноязычного происхождения гласный на месте буквы а после [ч] может произноситься без редукции, например: чайнвóрд, чарльстóн, чакóна (может произноситься как [ча], так и [чи]).  
В словах иноязычного происхождения на месте буквы е после гласного в 1-м предударном слоге произносится звук [ие] без предшествующего звука [j], например: диетический, пиетет (произносится [иие] или [ии]). 
В некоторых словах иноязычного происхождения при мягкости согласного последующий гласный на месте е в 1-м предударном слоге может произноситься без редукции, например: легáто (может произноситься [ле]), челéста, чичерóне (произносится [че]). Без редукции могут произноситься гласные и других безударных слогов, например: медресé (произносится [ме]), перпéтуум-мóбиле (может произноситься [ле]). 
Гласный [ие] в 1-м предударном слоге произносится не только в исконно русских словах, но и в значительной части заимствованных слов, освоенных русским языком. Согласные в этих словах перед [ие] произносятся мягко. Например: секунда, секрет (произносится [сие]), зенит (произносится [зие]), тематика, технический (произносится [тие]), депеша, девиз, декрет (произносится [дие]), неврит, невроз произносится [ние]), рекорд, реклама, религия (произносится [рие]).

Информация о работе Шпаргалка по "Лексикологии"