Русский зык в конце ХХ века
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Сентября 2013 в 22:01, реферат
Описание работы
Русский язык – это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он используется как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. В настоящее время русский язык – один из языков европейского и мирового значения. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков.
Содержание работы
Введение
Значение языка
Заключение
Список литературы
Файлы: 1 файл
Русский язык конца XX века.doc
— 59.00 Кб (Скачать файл)Московская государственная академия физической культуры
Доклад на тему:
«Русский язык конца XX века»
Выполнила:
студентка 1 курса
Сяинова Альбина
группа 111
менеджмент организации
Проверила:
Калинкина В.Г.
Малаховка
2010 год
Оглавление:
- Введение
- Значение языка
- Заключение
- Список литературы
- Введение
Русский язык – это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он используется как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. В настоящее время русский язык – один из языков европейского и мирового значения. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков.
За свою многовековую историю русский язык никогда не испытывал таких значительных преобразований, как в XX столетии. Это связано с коренными политическими, экономическими, культурными изменениями, которые происходили в государстве. Когда советский народ одержал победу во второй мировой войне, а затем стал оказывать поддержку государствам, ставшим или становящимся на путь построения социализма, необыкновенно возрос интерес к русскому языку во всем мире. Его стали воспринимать как язык великой державы, многовековой культуры и богатейшей литературы, как один из самых информативных языков.
Советское государство много сделало для усиления роли русского языка как одного из языков мирового значения.
Во всех республиках СССР было немало школ, в которых все преподавание велось на русском языке. С 1938 г., когда было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», русский язык как обязательный предмет изучался во всех национальных школах. В результате с каждым годом увеличивалось число лиц нерусской национальности, владеющих русским языком.
Огромная тяга к изучению русского языка во всем мире способствовала созданию в 1967 г. в Париже Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Задача МАПРЯЛ – объединить преподавателей русского языка за рубежом, оказывать им методическую помощь, содействовать изданию учебников, разнообразных учебных материалов, словарей. С 1967 г. начинает выходить журнал «Русский язык за рубежом». В 1973г. открывается Институт русского языка им. А.С.Пушкина. Это учебный и научно – исследовательский центр. В нем разрабатываются новейшие методы преподавания русского языка иностранцам, создаются учебники, словари, кинофильмы и другие пособия по русскому языку для иностранцев; принимаются в аспирантуру и докторантуру, на курсы повышения квалификации зарубежных русистов, на стажировку иностранных студентов.
Важную роль в пропаганде русского языка играет созданное в 1974г. издательство «Русский язык», которое в основном специализируется на издании различной учебной литературы, особенно словарей для изучающих русский язык как иностранный.
Во многие вузы страны, начиная с 60-х гг., стали приезжать иностранцы, чтобы приобрести ту или иную специальность и овладеть русским языком. Количество приезжающих с каждым годом увеличивалось.
Период перестройки придал особое значение тем процессам, которые сопровождают развитие языка на всех этапах его существования, сделал их более значимыми, четче выраженными, ярче, нагляднее представленными.
- Значение языка
Существование
языка немыслимо без
Отличительными чертами современного состояния лексики русского языка следует считать пополнение словарного состава русского языка новыми словами, актуализацию большого количества слов, находившихся ранее в пассиве.
Новая лексика отражает все сферы жизни общества:
- политику;
- государственное устройство;
- идеологию;
- экономику;
- медицину;
- религию;
- науку;
- технику;
- быт.
Помимо новых слов возвращены к жизни многие слова, которые, казалось, навсегда вышли в тираж или находились в пассиве. Например: гимназия, лицей, гувернантка, корпорация, трест, департамент, муниципалитет, полиция, забастовка и т.д.
Также обогащение словаря русского языка происходит в результате появления новых значений у старых слов.
Однако процессу пополнения словаря противостоит процесс выбывания слов из словарного состава русского языка. Уже в первые годы перестройки уходят в пассив слова, характеризующие советскую действительность: обком, горком, райком, комсомол, пионер, активист, соцсоревнование, соцобязательство, правофланговый и мн. др.
Отличительная черта
современного состояния
Такие изменения не могли не остаться незамеченными. В толковых словарях слова из лексической системы, отражающей понятия капиталистического мира, чаще всего имели отрицательный оценочный компонент, социально – ограниченную коннотацию, определяющую их прежнее восприятие. Если в период застоя лекторы, агитаторы, пропагандисты, используя в своих выступлениях слова коммерция, бизнес, наркомания, коррупция, буржуа, бизнесмен, старались подчеркнуть социально – оценочную окраску, то теперь это вызовет у слушателей отрицательную реакцию, так как с появлением новых социальных денотатов в нашей действительности изменилось и социальное восприятие самих слов, произошла нейтрализация социально – ограничительных коннотаций. Особенно наглядно это проявляется при сопоставлении словарных дефиниций (определений), представленных в разных изданиях одного и того же словаря.
Рост общественного
Следовательно, изменения происходят не только в языке, но изменяется и отношение к языку как средству выражения мысли, к слову как содержательной единице, несущей информацию. Так, С.Залыгин в статье «Из записок минувшего года» справедливо утверждает: «Истинный смысл слов в значительной мере утрачен нашим обществом благодаря социальной системе, в которой пребывало несколько поколений советских людей».
В настоящее
время в связи со значительными
изменениями условий
Существует несколько особенностей, характеризующих функционирование современного русского языка в конце XX века.
Во-первых, никогда
не был так многочислен и
Во-вторых, почти исчезла официальная цензура, поэтому люди более свободно выражают свои мысли, их речь становится более открытой, доверительной, непринужденной.
В-третьих, начинает преобладать речь спонтанная, самопроизвольная, заранее не подготовленная. Если же выступление и было подготовлено, то стараются говорить, а не читать. Об этом свидетельствуют выступления государственных деятелей всех рангов, депутатов, политиков, ученых по телевидению, на различных встречах, диспутах, конференциях, переговорах.
В-четвертых, разнообразие ситуаций общения приводит к изменению характера общения. Оно освобождается от жесткой официальности, становится раскованнее.
Новые условия функционирования языка, появление большого количества неподготовленных публичных выступлений приводит не только к демократизации речи, но и к резкому снижению ее культуры. Это проявляется в нарушении орфоэпических, грамматических норм русского языка. Об этом пишут ученые, журналисты, поэты, простые граждане. Особенно много нареканий вызывает речь депутатов, работников телевидения, радио.
В научной литературе, в печати появляются статьи, заметки, авторы которых по-разному оценивают то, что происходит в языке. Одни считают, что русский язык приходит в упадок, ему грозит гибель. Другие более трезво оценивают ситуацию, раздумывают над тем, что необходимо сделать, чтобы ее изменить.
Каждому человеку, чтобы выработать свое отношение к языку, определить свое речевое поведение, необходимо разобраться в тех процессах, которые характеризуют нашу речь.
Одна из особенностей
связана с демократизацией
На страницы периодической литературы, в речь образованных людей потоком хлынули жаргонизмы, просторечные элементы и другие внелитературные средства: бабки, штука, кусок, стольник, чирик, лимон, зеленые, зелененькие, баксы, пришить, бухать, кайф, балдеж, балдеть, выкачивать, отмывать, отстегивать и мн. др.
Ругательства, «матерный язык», «напечатанное слово» сегодня можно встретить на страницах независимых газет, свободных изданий, в текстах художественный произведений. В магазинах, на книжных базарах продаются словари, содержащие не только жаргонные, блатные слова, но и нецензурные.
Не менее яркой чертой нашего сегодняшнего языкового развития считается засорение речи заимствованиями. В научной, публицистической литературе, в выступлениях современный русский язык называют интеррусским языком, германо-романо-русским и англо-русским сленгом, а то кратко – рус-англ.
- Заключение
На всем протяжении своей истории русский язык обогащался не только за счет внутренних ресурсов, но и за счет других языков. Нужно еще добавить, что значительное влияние на наш язык оказали латинский и старославянский языки. Но в какие-то периоды это влияние, особенно заимствование слов, было чрезмерным, казалось, что оно захлестывает русский язык, переполняет его. Тогда и проявляется мнение о том, что иностранные слова ничего нового не добавляют, поскольку есть тождественные им русские слова, что многие русские слова не выдерживают конкуренции с модными заимствованиями и вытесняются ими.
На первый вгляд, есть лишь единственный выход из данной ситуации – это определить, какие заимствования имеют соответствия в русском языке, исключить их и употреблять только русские. Но с другой стороны, исключать все заимствованные слова нельзя, так как разумное заимствование обогащает речь, придает ей большую точность.
Россияне должны сами «познать и почувствовать» русский язык, ибо сами недостаточно сами его знают, плохо владеют, небрежно к нему относятся, а ведь только русские несут ответственность за состояние родного языка, его дальнейшее развитие, обогащение, за его место в мире.
После распада СССР в бывших республиках произошел спад интереса к русскому языку. Негативное отношение к русскому языку проявили в странах Балтии. В Латвии, Литве, Эстонии государственным языком становится только соответствующий национальный. Резко сокращается в вузах, школах преподавание на русском языке и само изучение языка. Прекращается производство печатной научной литературы на русском языке.
Тенденция к сокращению влияния русского языка, его изучения и функционирования в качестве языка межнационального общения наблюдается и в других бывших союзных и автономных республиках. В их средствах массовой информации русский язык начинают называть «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов».