Деловой этикет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Мая 2013 в 14:32, контрольная работа

Описание работы

Речевой этикет в узком смысле составляет микросистему стереотипных вербальных единиц, используемых для проявления доброжелательного отношения к собеседнику в различных ситуациях общения. Эти ситуации типичны, так как они повторяются практически ежедневно. Мы знакомимся с людьми, стараемся привлечь их внимание, здороваемся, прощаемся, извиняемся, благодарим, поздравляем, обращаемся с просьбой и т.д. И всякий раз мы употребляем уже готовые, отложившиеся в нашем языковом сознании устойчивые выражения, определённые формулы общения.

Файлы: 1 файл

ritorika (2).doc

— 147.50 Кб (Скачать файл)

Незнание национальных особенностей делового этикета может произвести на партнёров нежелательное впечатление, затруднить взаимодействие как на стадии переговорного процесса, так и при реализации тех или иных совместных проектов.

В основе особенностей делового этикета  и деловой культуры в целом  лежат не только традиции, но и черты  национального характера.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Задание 2.

1. Возьмите на себя труд (сделать что-л.) – Браться что-либо сделать. Но кто же брал на себя труд уведомить отца моего о моём поведении? Генерал? Но он, казалось, обо мне не слишком заботился (Пушкин. Капитанская дочка). Варвара Павловна взяла на себя труд заказать и закупить приданое, выбрать даже жениховы подарки (Тургенев. Дворянское гнездо). Книжн. Не уместно в деловом общении.

 

2. Буераком путь – Шутливое пожелание доброго пути (вероятно, от противного, как ни пуха ни пера.) «Буераком путь!» – подшутила разбитная девушка из гостивших и угощавшихся прях. Разг.Не уместно в деловом общении.

 

3. Ни пуха, ни пера! - Пожелание кому-либо успеха, удачи в нелёгком или рискованном деле. Рокоссовский некоторое время молчал, потом сказал: — Хорошо. Действуйте… Берите бригаду… Отвечать будем вместе, но в первую очередь ты… Ни пуха ни пера (П. Батов. В походах и боях). Разг. Не уместно в деловом общении.

 

4. Ни в сказке сказать, ни  пером описать - Нельзя выразить словами. О ком-либо или о чём-либо сказочно красивом, чудесном, необычайном и т. п. [Няня] нашёптывает ему о какой-то неведомой стороне, где… гуляют молодцы, такие, как Илья Ильич, да красавицы, что ни в сказке сказать ни пером описать (Гончаров. Обломов). Поехали они в казначейство и сколько тут денег загребли — того ни в сказке сказать ни пером описать! (Салтыков-Щедрин. Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил…). Нар.-поэт. Не уместно в деловом общении.

 

5. Ариведерчи - пока, удачи, до свидания. В русском языке иногда употребляется  с иронией. «Ариведерчи» -  крикнула она, улыбаясь.

 

6. Оревуар – до свидания, до  встречи. Оревуар, мы не увидимся наверно. (Женя Отрадная «Оревуар»)

 

7. Мир не без добрых людей  – кто-нибудь но сможет помочь. Он взглянул на неё и с надеждой сказал: «Мир не без добрых людей» Пословица, разговор. Не уместно в деловом общении.

 

8. Подсаживайтесь к нам –  садитесь к нам, присаживайтесь  рядом с нами.

Тогда Мелюзга приподнял  свой красный цилиндрик и с  учтивым поклоном пролепетал: –  О, прошу вас, подойдите поближе! Мы ведь тоже посланцы. Подсаживайтесь к нам. (Михаэль Энде.Бесконечная история)

 

9. С благодарностью - испытывая  или выражая благодарность. «С благодарность, всегда ваш коллектив компании Газпром» Дел. Уместно в деловом общении.

 

10. Тысяча благодарностей – выражение  сильного чувства благодарности. «Тысяча благодарностей!» - подобострастно крикнул он. Разг. Не уместно в деловом общении.

 

11. Виноват, исправлюсь – признание  своей вины и обещание больше  так не поступать.

- Петит, - прошипел сержант. -- Ты... точно... самый... тупой... самый глупый и неловкий парень из всех, кого я знаю. Ты спятил, Петит? У тебя что,  мозгов нет?

 Петит пообещал:

- Виноват, исправлюсь! («Виноват, исправлюсь» Джером Селинджер) Разг. Не уместно в деловом общении.

 

12. Можно пригласить к телефону? – просьба позвать к телефону кого-либо.

- Алло

- Алло, можно пригласить к телефону Свету? 
- Вы ошиблись

- Извините

- Ничего страшного.  До свидания.

Дел. Уместно в деловом общении.

 

13. Будьте милостивы - выражение вежливой просьбы. — Будь милостив, дай и сегодня мне осьмушку овса (Чехов. Нахлебники). Устар. Не уместно в деловом общении.

 

14. Нижайшее почтение - Приветствие при встрече или при расставании с кем-либо. — Кто здесь принимает объявления? — закричал Ковалёв. — А, здравствуйте! — Моё почтение, — сказал седой чиновник (Гоголь. Нос). — А теперь, господа, моё почтение-с. Вы свободны, рад буду видеть вас в другой раз (Куприн. Поединок). — Захару Касьянычу нижайшее почтение. Вот деньжат привёз, — говорит приехавший из хутора хлебороб (Серафимович. Город в степи). Устар. Не уместно в деловом общении.

 

 

Задание 3.

Поэт А. Фет, став мировым судьёй, старался обращаться к крестьянам на вы, но постепенно вернулся на ты — поскольку и  сами крестьяне к судьям обращались на ты. Побывав в детской колонии, Ф. Достоевский поразился фальши, которую почувствовал в обращении на вы, принятом здесь. «Это вы показалось мне здесь несколько как бы натянутым, немного как бы чем-то излишним. Одним словом, это вы, может быть, ошибка и несколько серьёзная. Мне кажется, что оно как бы отдаляет детей от воспитателя; в вы заключается как бы нечто формальное и казённое, и нехорошо, если иной мальчик примет его за нечто как бы к нему презрительное. Оно, может быть, по-нашему, по-господскому, и вежливей, — объяснял писатель, — но холоднее, гораздо холоднее». Опустошённое грамматически, оно воспринималось только как знак достоинства — к одному обращаюсь как ко многим, т. е. как ко всем вообще, самого его никак не выделяя.


Информация о работе Деловой этикет