Женские имена собственные в художественном пространстве русских народных сказок
Курсовая работа, 28 Апреля 2014, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Имена отражают историю национальной и общечеловеческой культуры, быт, верования, фантазию и художественное творчество русских людей. Знание имен, фамилий позволяет расширить наши представления о прошлом нашей Родины, осознать нерасторжимую связь истории языка и истории народа. Интерес к именам, знание их происхождения и смысла воспитывают чувства патриотической причастности, любовь к родине, к народу, его языку и культуре общения. Наука, изучающая имена собственные, называется ономастикой.
Содержание работы
Введение………………………………………………………………………. 3
Глава I. Имя собственное как специфическая единица языка…………… 6
1.1. Понятие имени собственного в художественном пространстве……. 6
1.2. Функции имен собственных……………………………………………. 13
1.3. Семантика женских имен собственных в русской народной сказке…. 20
1.4. Выводы по главе I………………………………………………………. 23
Глава II Структурно-семантический аспект женских имен собственных в русских народных сказках…………………………………………………
24
2.1. Особенности русских народных сказок………………………………... 24
2.2. Анализ семантического аспекта женских имен собственных в русской народной сказке……………………………………………………..
27
2.3. Анализ структурного аспекта женских имен собственных…………... 32
2.4. Выводы по главе II…………………………………………………….. 33
Заключение……………………………………………………………………. 34
Список литературы…………………………………………………………… 36
Приложение………………………………………………………………….. 38
Файлы: 1 файл
курсовая 1.docx
— 92.00 Кб (Скачать файл)Имя Аркадий ассоциируется с Аркадией. Так называлась горная область в Древней Греции, опоэтизированная в идиллиях Вергилия и других античных поэтов(отсюда выражение «аркадские пастушки»); в русле этой традиции итальянским поэтом Я. Саннадзаро создана прозаическая пастораль «Аркадия». Топоним Аркадия стал условным обозначением безмятежной, счастливой жизни на лоне природы. Таким образом, имя героя намекает на его мечты о любви, счастье, на его мирный, благодушный нрав. В эпилоге Тургенев повествует о семейной идиллии Аркадия. Он быстро разочаровывается в нигилизме, впрочем, он никогда и не был истинным сторонником этого течения. Ведь Базаров далеко не всегда соглашался со своим учеником, особенно ему не нравилось, как Аркадий выражает свои мысли: «О друг мой, Аркадий Николаич! <…> об одном прошу тебя: не говори красиво». Аркадия привлекала сама личность Базарова, ему хотелось подражать ему. Аркадий – увлекающийся человек, легко поддающийся влиянию других людей: сначала Базарова, потом Кати. Однако имя говорит не только о характере самого Аркадия. Тургенев отмечает, что родители героя очень любили друг друга. Ребенок рос в атмосфере любви, неудивительно, что он носит такое имя. Аркадий Кирсанов – красивое, гармоничное сочетание, и эта гармония отражается и в характере героя. 4
Фамилия Одинцов(а), образованная от слова одинец, «одинокий человек, бобыль» намекает на одиночество ее носительницы. Муж Анны Сергеевны, вероятно, был очень одиноким человеком, во всяком случае, в романе ничего не сказано о его родственниках, а все свое состояние он завещал жене. На Анне Сергеевне он женился в 46 лет, видимо, этот брак был единственным. Хотя Анна Сергеевна носит фамилию мужа, она полностью соответствует характеру героини. Неслучайно повествователь почти никогда не называет героиню по имени, она, действительно, настоящая Одинцова. Несмотря на то, что ее все время окружают люди, у нее нет близкого человека. Она даже сестре уделяет немного внимания. Имением она управляет сама, поскольку никому не доверяет. Живет все время в деревне, в городе бывает очень редко. В своем одиночестве она во многом виновата сама. Тургенев неоднократно отмечает, что героиня больше всего на свете дорожит своим спокойствием, она боится сильных чувств, хотя втайне и мечтает о них. После объяснения с Базаровым она размышляет над возможными отношениями с этим человеком: «Нет, - решила она наконец, - Бог знает, куда бы это повело, этим нельзя шутить, спокойствие все-таки лучше всего на свете». Показательно, что хотя героиня повторно выходит замуж, она не любит своего избранника, хотя Тургенев и отмечает, что эти герои «живут в большом ладу друг с другом и доживутся, пожалуй, до счастья... пожалуй, до любви». Впрочем, теперь Анна Сергеевна, скорее всего, носит другую фамилию.
Народное имя матери Базарова Арина Власьевна подчеркивает ее близость к природе, веру в приметы. Тургенев отмечает, что она «настоящая русская дворяночка прежнего времени; ей бы следовало жить лет за двести, в старомосковские времена». Кстати, в середине XVI века такое имя вполне могла бы носить и дворянка. Теперь же имена Арина, Влас характерны для крестьянской среды.
В романе есть одна загадочная героиня, даже не ясно, как ее зовут – княгиня Р. Эта буква входит и в латиницу, и в кириллицу, поэтому и читаться может двояко («эр» или «пэ»), что, вероятно, еще больше подчеркивает ее загадочность. В конце романа читателям становится известно ее имя – Нелли, сложно сказать, русское ли оно (переделанное на французский манер) или иноязычное.
Фенечка, Дуняша - типичные крестьянские имена. Однако статус героинь не одинаков: Фенечка все же не прислуга, более того, она мать ребенка Николая Петровича, который воспитывает его как сына. Поэтому Фенечка она только для господ, а для крестьян, и, в частности, для Дуняши она Федосья Николаевна. Форма имени Дуняша очень показательна: не Дунечка, как можно было бы назвать и благородную девушку ( Дунечка - сестра Раскольникова в романе Достоевского «Преступление и наказание»).
Имя и отчество героини Авдотья Никитишна говорит о том, что родители ее были простыми людьми. Показательно, что чаще ее называют Евдоксией: героиня пытается заставить свое имя звучать «по-благородному».
На примере рассмотрели имена собственные в пространстве художественного произведения. Если рассматривать собственные имена в художественном пространстве русских народных сказок, можно увидеть, что многие имена героев сказок имеют «говорящие» имена, смысл которых не трудно уловить при чтении. Психологи уверены, что сказки играют важную роль в развитии детской психики. Именно через сказку ребёнок понимает такие понятие, как добро и зло, светлое и тёмное, мужественность и женственность. Поэтому изучение структуры и семантики сказочных имён собственных интересно для лингвистов.
Женские имена собственные в художественном пространстве русских народных сказок представляет особый интерес для изучения.
Например, имя Василиса означает: царица, царская, царственная. Имя Василиса (разг. Васена, стар. Василисса) от греческого слова «базилеус» — царь. Часто встречается в русских народных сказках. Так же и имя Аленушка (Елена), Настенька - имена из русских сказок. Девочке с таким именем как бы предопределено быть самой красивой, самой умной, самой нежной. Поскольку имя Анастасия означает "воскресение", следовательно, девушке с таким именем свойственно побеждать тяготы жизни и возрождаться для новых свершений. Машеньку многие знают как добрую, нежную, спокойную девочку. Сама еще дитя, а уже берется нянчить младших; это единственная работа, которая Машеньке, кажется, никогда не надоест… Имя Мария является, пожалуй, наиболее распространенным из женских имен во всем мире. Это объясняется широтой охвата самых различных стран христианством. Имя Мария является транслитерацией древнееврейского имени Miriam (Мириам), в переводе - "горечь". Марфушенька - Марфа - русский вариант имени Марта (госпожа), происходящего из древнеарамейского языка. Арамейский язык относится к семитской ветви языков, арамеи - выходцы из Аравии, предки современных ассирийцев. Имя Марфа означает владычица, наставница, хозяйка, госпожа.5