Анализ словаря-справочника «Новые слова и значения» по материалам прессы и литературы 60-х гг.

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Апреля 2012 в 20:23, курсовая работа

Описание работы

Словарь – справочная книга, которая содержит слова (или морфемы, словосочетания, идиомы и т.д.), расположенные в определенном порядке (cвоем в разных типах словарей), объясняет значение описываемых единиц, дает различную информацию о них или перевод на другой язык, либо сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими. Словари помогают более точно и правильно употребить слово или выражение, расширить словарный запас человека.

Файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ - .docx

— 48.19 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

Курсовая работа по дисциплине лексикография

на тему:

«Анализ словаря-справочника  «Новые слова и значения» по материалам прессы и литературы 60-х гг.»

 

 

 

                                                                                 

Москва 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Словарь – справочная книга, которая  содержит слова (или морфемы, словосочетания, идиомы и т.д.), расположенные в  определенном порядке (cвоем в разных типах словарей), объясняет значение описываемых единиц,  дает различную информацию о них или перевод на другой язык, либо  сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими. Словари помогают более точно и правильно употребить слово или выражение, расширить словарный запас человека.

Понятно, что нельзя составлять словари, не понимая, что такое слово, как оно живет и как оно "работает" в нашей речи. Но мы уже знаем, что слова изучаются лексикологией. Вот почему лексикография очень  тесно связана с лексикологией  и зависит от нее. В то же время  составители словарей, вдумываясь в  слова, их значения, их "поведение" в речи, обогащают науку о слове  новыми наблюдениями и обобщениями. А это значит, что не только лексикография  зависит от лексикологии, но и лексикология зависит от лексикографии. Эти две  науки предполагают друг друга.

Являясь частью науки о  языке, лексикография тесным образом  связана с такими лингвистическими дисциплинами, как лексикология, семантика, стилистика, этимология, фонологии  и другими. С этими дисциплинами лексикография имеет общую проблематику. Порой она использует результаты их исследований, а часто и опережает  их в решении некоторых проблем.

 

 

 

Глава 1. Лексикография

1.1 История лексикографии

 

Термин  «лексикография» (от греч. lexikos — относящийся к слову и grapho — «пишу»)— многозначен. Это 1)наука о составлении словарей; 2)процесс составления словарей как описание лексики данного языка; 3)совокупность словарей.  Существует два вида лексикографии: практическая и теоретическая.

Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.

Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т. п.), созданием типологии словарей, с историей лексикографии.

 Словари в том виде, к которому мы привыкли, имеют сравнительно позднее происхождение. Они появились в период, последовавший за изобретением и распространением в Европе книгопечатания в середине XV в. Однако предшественники современных словарей появились в глубокой древности. При изучении рукописей, написанных на других языках, в основном древних, люди сталкивались с новыми и необычными словами, особенно часто в сочинениях греческих и латинских классиков. Ученый или просто переписчик, определив значение незнакомого слова, писал перевод этого слова на родном для него языке между строками или чаще всего на полях манускрипта. Такая помета получила название глосса (от греч. glossa «язык, слово»). Позднее, путем объединения глосс в один список, создавался список слов с переводом их на другой язык, получивший название глоссарий. Глоссарии напоминали современные двуязычные словари. Рукописные глоссарии пользовались постоянным спросом. С них делалось много копий, а когда с появлением книгопечатания книги подешевели, словари оказались в числе первых печатных изданий.

 

1.2 Типология словарей

Единой принятой классификации  словарей не существует, поэтому она  многомерна и представить ее в  виде иерархии невозможно.

Первым в отечественной науке  к проблеме типологии словарей обратился Л. В. Щерба. Он предложил классификацию словарей, в основе которой лежат 6 противоположений:

  • Словарь академического типа  — словарь-справочник. Словарь академического типа является нормативным, описывающим лексическую систему данного языка: в нём не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка.
  • Энциклопедический словарь  — общий словарь. Противопоставление энциклопедических (описывают вещь, реалию) и лингвистических словарей (описывают слова).
  • Тезаурус — обычный (толковый или переводной) словарь. Тезаурусом считаются словари, в которых приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз.
  • Обычный (толковый или переводной) словарь — идеологический (идеографический) словарь. В идеологическом словаре слова-понятия должны быть классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь.
  • Толковый словарь — словарь, содержащий в себе слова и понятия языка с кратким описанием того, что эти слова означают, часто сопровождая толкование примерами использования слов. Толковый словарь изъясняет лексическое значение того или иного слова.

Особого внимания заслуживает разграничение лингвистических (прежде всего толковых) и энциклопедических словарей, которое, в первую очередь, заключается в том, что в энциклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объёма и адресата словаря даётся более или менее развёрнутая научная информация), а в толковых — лингвистических значения. В энциклопедических словарях много словарных статей, в которых заголовочным словом являются имена собственные.

Итак, кратко опишем существующие типы словарей и наиболее значимые примеры  этих словарей.

Энциклопедический - наиболее важные представители:

  • «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (выпущен акционерным издательским обществом Ф. А. Брокгауз — И. А. Ефрон (Петербург) в 1890—1907 годах,  издание выходило в двух вариантах — 41 основной том и 2 дополнительных (меньшая часть тиража) и 82 основных и 4 дополнительных полутома);
  • «Большая советская энциклопедия» (наиболее известная и полная советская универсальная энциклопедия, выпускалась с 1926 года (первый том первого издания) по 1990 год (последний ежегодник) издательством «Советская энциклопедия» (ныне — издательство «Большая Российская энциклопедия»);
  • «Большая российская энциклопедия» (выпускается издательством «Большая российская энциклопедия» согласно Указу Президента РФ № 1156 от 14 октября 2002 года, ответственный редактор энциклопедии С. Л. Кравец);

Лингвистические словари делятся на переводные и одноязычные.

Переводной  словарь — словарь, содержащий в сопоставлении слова одного языка и их переводные эквиваленты на другом языке (или на нескольких других языках, в таком случае переводной словарь является многоязычным).

В настоящее время существует большое  количество дву- и многоязычных переводных словарей. Их условно разделяют на две большие группы:

  • общие, или общелексические переводные словаpи, переводящие общую лексику с одного языка на другой (для двуязычных словарей),  или для многоязычных словарей (встречаются намного реже, чем двуязычные) — переводящие общую лексику одного языка на несколько иностранных языков;
  • научные, научно-технические и технические переводные словари: политехнические, общетехнические, отраслевые, тематические и специализированные. Политехнические словари включают в себя, как правило,  термины по основным отраслям науки и техники, а отраслевые (тематические, специализированные) переводные словари узкоспециальную терминологию.  Словари этой «группы» также могут быть дву- и многоязычными словарями, причем многоязычность  для технических и специализированных переводных словарей более распространена,  чем для общелексических.

Одноязычные словари делятся на толковые и другие  (идеографические, синонимов,  антонимов,  паронимов, сокращений, иностранных слов, орфографические, орфоэпические,  этимологические,  исторические,  диалектные,  словообразовательные,  грамматические, обратные,  частотные).

 

В качестве примера толкового словаря можно привести:

«Толковый словарь живого великорусского языка» — толковый словарь В. И. Даля, составленный в XIX веке, содержит  около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий,  служащих для пояснения смысла приводимых слов;

Идеографический словарь — словарь, в котором статьи упорядочены не по алфавиту, как обычно, а по смыслу.  Если алфавитный словарь служит для того, чтобы узнать что-то о данном слове, то идеографический словарь служит для того, чтобы узнать что-то о данном смысле (например, какими словами можно выразить данное значение). В качестве примера идеографического словаря можно привести « Идеографический словарь русского языка» - Баранов О. С., Москва: Издательство ЭТС, 1995 г.

      Орфографический словарь — словарь, содержащий перечень слов в их нормативном написании. Отличается от толкового словаря по способу описания слова, поскольку раскрывает слово лишь в аспекте его правописания. Является показателем современной ему орфографии. В качестве примера орфографического словаря можно привести «Орфографический словарь. Для начальной, неполной средней и средней школы» - Ушаков Д. Н.. — 2-е изд.. — М.: 1935. (К 1990 году увидело свет 41 издание словаря.)

Орфоэпический словарь — словарь, отражающий орфоэпическую норму, то есть современное ему литературное произношение и ударение. Отличается от толкового словаря по способу описания слова, поскольку раскрывает слово лишь в орфоэпическом аспекте. В качестве примера орфоэпического словаря можно привести  «Русское литературное произношение и ударение» - в 1955 году словарь-справочник  под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова, включавший около 50000 слов.

Этимологический словарь — это словарь, содержащий информацию об истории отдельных слов, а иногда и морфем, то есть информацию о фонетических и семантических изменениях, которые они претерпели. Крупные толковые словари также могут содержать заметки об этимологии слов. (Фасмер М.  «Этимологический словарь русского языка». В 4 т. / Пер. с нем. О. Н. Трубачёва. М., 1964-1973 г.).

Частотный словарь (или частотный список) — набор слов данного языка (или подъязыка) вместе с информацией о частоте их встречаемости. Словарь может быть отсортирован по частоте, по алфавиту (тогда для каждого слова будет указана его частота), по группам слов (например, первая тысяча наиболее частотных слов, за ней вторая и т. п.), по типичности (слова, частотные для большинства текстов), и т. д.

Обратный словарь — словарь, в котором слова отсортированы в алфавитном порядке с учётом обратного чтения, т.е. не по начальным, а по конечным буквам. Для удобства поиска выравнивание списка слов в таком словаре идет не по левому, а по правому краю (для языков с письмом слева направо). («Обратный словарь русского языка»  Бильфельдт Г. Берлин, 1958 г.).

По типу информационного носителя можно выделить «бумажные» (изданные в книге или на бумаге) и электронные словари (словарь в компьютере или другом электронном устройстве, позволяет быстро найти нужное слово, часто с учетом морфологии и возможностью поиска словосочетаний (примеров употребления), а также с возможностью изменения направления перевода (например, англо-русский или русско-английский, внутренне устроен как база данных со словарными статьями). В качестве примера электронного словаря можно привести «Википедия» - свободная общедоступная многоязычная универсальная интернет-энциклопедия, поддерживаемая некоммерческой организацией «Фонд Викимедиа», запущенная в январе 2001 года Джимми Уэйлсом и Ларри Сэнгером.

1.3 Вывод к  Главе 1

Таким образом, лексикография  — это научная методика и искусство  составления словарей, практическое применение лексикологической науки, чрезвычайно важное для осознания  своего языка в его настоящем  и прошлом.

Составление словарей —  очень сложная работа. Кроме общелингвистических  положений о слове, его значениях  и употреблении, грамматических и  фонетических характеристик, надо знать  технику составления словарей и  понимать состав словаря, содержащего: словник,  стилистические, грамматические и фонетические примечания или пометы к словам и их значениям, иллюстративные примеры, идиоматические и фразеологические сочетания к данному слову  и  перевод (в разноязычных словарях) или толкование.

Существующие типы словарей разнообразны. Это разнообразие объясняется, прежде всего, сложностью и многоаспектностью  самого объекта лексикографического  описания, т. е. языка. Кроме того, многочисленные потребности общества в получении  самой различной информации о  языке также усложняют и расширяют  репертуар словарей. Практически  нет никакой возможности дать в одном словаре всю в той  или иной мере исчерпывающую информацию о языке, которая удовлетворила  бы в равной степени все общество в целом и отдельные слои и  частности. Именно поэтому в любой  национальной лексикографии мы находим  десятки и сотни словарей самых  разных типов.

Поскольку быстрому темпу  современной жизни соответствуют  постоянные изменения в языке, словари  должны обновляться в соответствии с требованиями времени. Новые слова  должны включаться в часто переиздаваемые словари в порядке их дополнения.

Информация о работе Анализ словаря-справочника «Новые слова и значения» по материалам прессы и литературы 60-х гг.