Вербально-визуальная коммуникация в рекламе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2014 в 20:04, курсовая работа

Описание работы

визуальная составляющая рекламы так же, как и словесный текст, играет исключительно важную роль, поскольку обладает большей способностью привлекать внимание потребителя. Визуальная часть рекламы способна как проиллюстрировать вербальную информацию, так и добавить ей больше образности, выразительности, даже убедительности, а во многих случаях в сочетании с вербальным компонентом создать новые дополнительные смыслы.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………...3
ГЛАВА I. Виды коммуникаций в рекламе……………….……………....5
1.1. Средства вербальной коммуникации в рекламе…………………………..5
1.2. Средства визуальной коммуникации в рекламе………………………….13
1.3. История визуальной коммуникации в рекламе…………………………...20
ГЛАВА II. Рекламное обращение как элементы вербально-визуальной коммуникации………………………………………………………………….25
2.1. Вербально-визуальные образы рекламного сообщения…………………25
2.2. Основные типы взаимодействия текста и иллюстрации…………………27
2.3. Иллюстрированная реклама как специфический метод вербально- визуальной коммуникации……………………………………………………...33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………..36

Файлы: 1 файл

курсовая.doc

— 169.00 Кб (Скачать файл)

С начала производства фасованных товаров  появляются новые рекламные возможности - реклама на упаковке.

Первые виды товаров, продажа которых стала невозможна без расфасовки - косметика и лекарства. Все информационные, экспрессивные и суггестивные возможности упаковки товара создавали рекламный эффект. В большинстве случаев расфасовка товара помогла существенно увеличить спрос на него. Упаковочная форма становится плацдармом для рекламных коллизий конкурирующих фирм, где каждая озабочена тем, чтобы ее товары выглядели своеобразною.

В России первая упаковка появилась  у лекарств, затем, рекламную упаковку, снабженную логотипом фирмы, использовали производители дорогих кондитерских изделий.

Дальше появились изысканные стеклянные емкости для алкоголя и парфюмерии. А в 1880-е в России было налажено производство металлических  коробок для упаковки. Их богатые  рекламные возможности определило изобретение металлохромии, т.е. цветного теснения по жести. Этим немедленно воспользовались кондитерские фабрики и чаеторговцы.

Реклама в Европе и Америке в  начале 20 века развивалась семимильными шагами.

А в России после Октябрьской  революции 1917 г. содержание и задачи рекламы изменились. Одним из первых декретов советской власти реклама была монополизирована государством, предприниматели лишились возможности расширить свое дело за счет рекламы [12].

Публикация рекламы была объявлена  исключительным правом советского правительства  и местных Советов рабочих, солдатских и крестьянских депутатов. Начавшаяся гражданская война и разруха практически свели к нулю торговую рекламу.

Рекламное дело несколько оживилось  во времена нэпа, когда в связи  с экономическим оживлением в  стране в ней появилась необходимость. Однако существовали следующие особенности. Во-первых, не разрешалось создавать частные рекламные агентства. Во-вторых, для рекламирования продукции работников частного сектора устанавливались более высокие расценки по сравнению с исполнением аналогичных заказов от государственных предприятий (существовала специальная правительственная комиссия, строго следившая, чтобы объявления «нэпманов» не оказались чересчур броскими и привлекательными).

В 1923 г. появилось государственное  рекламное предприятие «Связь», организованная народным комиссариатом (наркоматом) почт и телеграфов. Помимо производства рекламной продукции «Связь» торговала канцелярскими принадлежностями. Впервые «Связь» осуществила новый вид рекламы - на почтовых конвертах, почтовых марках, телеграфных счетах.

Третьей особенностью рекламного дела в Советской России являлся монополизм - в каждой сфере существовало только одно агентство, занимающееся рекламой. Так, наркомат путей сообщений имел рекламное агентство - «Рекламотранс», Моссовет -«Мосторгреклама».

Несмотря на наличие централизованной и разветвленной службы рекламы  в СССР, существовала определенная недооценка ее роли в развитии торговли. Это в первую очередь было связано  с дефицитом большинства товаров  народного потребления и, следовательно, ненужностью рекламы этих товаров, так как они при любых условиях реализовывались населению.

Технический уровень  и технология использования рекламных  средств также оставляли желать лучшего. Важнейшим принципом социалистической рекламы объявлялся принцип ее идейности, то есть подчинение задачам и функциям коммунистического воспитания народа [13].

Переход к рыночной экономике привел к большим изменениям в организации рекламной деятельности в России. Централизованная рекламная служба министерств и ведомств развалилась – рекламные организации и предприятия были преобразованы в рекламно-информационные агентства и рекламные фирмы и конторы с преимущественно акционерными формами собственности.

Как видно из вышеприведенных  исторических примеров, большинство  вариантов визуальной коммуникации в рекламе было изобретено в 17 - 19 веках. Хотя рассмотренные варианты имеют свои исторические особенности, этими методами продолжают пользоваться и в наши дни.

 

 

ГЛАВА II. Структурные элементы рекламного сообщения в их взаимосвязи и взаимообусловленность

2.1. Вербально-визуальные образы рекламного сообщения.

На стратегию рекламного текста существенное влияние оказывают цели, прагматическая установка адресанта, специфика референта, этапы рекламной кампании, канал сообщения. Учет предполагаемой реакции адресата, знание целей и задач конкретного рекламного текста и определяют саму специфику каждого рекламного обращения, которое и проявляется в использовании той или иной разновидности жанра, как мы это и отметили выше.

  При всей многочисленности жанров рекламы и естественной их разноструктурности все же можно выделить два основных структурных компонента рекламы: вербальный текст, визуальный ряд [14, с. 275 - 278].

 Вербальный текст  в свою очередь может быть  как печатным в прессе, изображенным  на телеэкране или компьютерных  сайтах, так и звучащим – в  устной речи при прочтении печатного текста. Именно эта мысль подчеркивает то, что само выделение в рекламном сообщении вербального, визуального и звукового компонентов в значительной мере условно, однако оно представляется наиболее удобным для рассмотрения тех образов и ассоциаций, которые возникают в рекламном тексте в результате взаимодействия всех, задействованных в нем языковых и изобразительных средств.

 Выделение большинством  исследователей этих структурно различаемых компонентов в рекламном сообщении свидетельствует об их реальности, что в свою очередь означает: «каждый из этих элементов должен что-либо вносить от себя – ни в одном из них не должно быть «пустых мест», «провалов» [15].

 С другой стороны,  тесное переплетение вербальной и визуальной составляющих обусловливает необходимое единообразие в целях и средствах достижения этих целей, поскольку «нельзя говорить на разных языках, когда созидается единое; в противном случае постройку ожидает участь Вавилонской башни». Сказанное еще раз объясняет важность изучения структурных элементов рекламного сообщения в их взаимосвязи и взаимообусловленности, поскольку, выполняя строго закрепленные за ними функции, любой из компонентов способен подкрепить действия другого или в случае необходимости заменить, взять его функции на себя.

 Исторически реклама начиналась как вид текста, не сопровождаемый никаким изображением. Все функции, присущие рекламе, – привлечь внимание, вызвать интерес, проинформировать потребителя о товаре и его качествах и воздействовать на потенциального потребителя, убеждая его совершить покупку, – содержались в самом тексте. Вот, очевидно, почему реклама генетически ассоциируется с рекламным текстом, даже несмотря на то, что структура рекламы сейчас не ограничивается лишь текстом.

 В наше время  телевизионная реклама стала чуть ли не самым распространенным жанром, а функции классического рекламного объявления поделили между собой вербальная и визуальная составляющие. Поэтому необходимо выяснить, не потерял ли, образно говоря, текст (его вербальная часть) в современном рекламном сообщении своей значимости и способен ли он по-прежнему выполнять свои исконные функции. Поскольку текст линеен, то требуются определенные умственные усилия и затраты времени для осознания содержания. Изображение же, в основе которого лежит его способность к передаче образов, эмоций, ассоциаций, прочно закрепленных в сознании получателя сообщения, доступно восприятию любого человека.

 Интересна в этом  плане мысль Р. Барта, который  считает, что «на практике мы  все равно сначала читаем изображение, а не текст, его сформировавший: роль текста в конечном счете сводится к тому, чтобы заставить нас выбрать одно из возможных означаемых» [16, с.  306]. Эта мысль об уточняющем значении вербального знака по отношению к визуальному часто использовалась в исследованиях. Впрочем, есть мнение У. Эко, который подтверждает первенство визуального ряда: «Небезынтересно отметить, что реклама всегда пользуется визуальными знаками с устоявшимся значением, провоцируя привычные ассоциации, играющие роль риторических предпосылок, те самые, что возникают у большинства. Например, изображение молодой супружеской пары с ребенком отсылает к представлению «нет ничего прекраснее семейного счастья», и следовательно, к аргументу «если это счастливое семейство пользуется Этим продуктом, то почему этого не делаете вы?» [17, с. 107].

 И все же рекламный  текст (вербальная часть) является, как показывает наше исследование, самым значимым компонентом рекламы  и существенным коммуникативным  ходом всей рекламы. Естественно  то, что в процессе восприятия первыми бросаются в глаза образы, которые несет визуальный ряд, но они настолько абстрактны и многозначны, что только текст позволяет задать нужный уровень восприятия. Действительно, изображение загорелой девушки, лежащей на песке у берега моря в белом воздушном одеянии, может трактоваться как угодно, поскольку спектр возможных ситуаций довольно широк. Ясно одно: красивая девушка, берег моря и т.п. вызывают у аудитории лишь приятные эмоции. И только надпись под изображением или текст за кадром: «Баунти – райское наслаждение» – конкретизирует ситуацию и заставляет зрителя или читателя (одним словом, потребителя) связать образы, ассоциации и положительные эмоции с батончиком «Баунти» и в конечном итоге, возможно, купить его. Или, например, изображение девушки в спортивном костюме на фоне спортивных снарядов. Чуть ниже изображение весов. Без текста – это ничего не обещающая реклама, во всяком случае, зритель не сможет понять ее суть. И только начало текста – «Они-то уж точно отметят Ваши усилия»! Весы Persona. Tefal. Ты всегда думаешь о нас» и далее непосредственно сам рекламный текст идентифицируют предмет рекламы: «Приобщаетесь к здоровому образу жизни? Ультро-плоские весы нового поколения Persona от Tefal. отметят все Ваши усилия! Благодаря 100% электронной технологии Sensitive Computer Вы сможете определить Ваш вес с точностью до 100 граммов! А функция памяти позволит сравнить его с предыдущим результатом взвешивания и увидеть разницу, даже не заметную для глаза … и для других весов. … Поверьте, никто не будет так внимателен к Вашей персоне, как новые весы Persona от Tefal [18].

   Несомненно, что визуальная составляющая рекламы так же, как и словесный текст, играет исключительно важную роль, поскольку обладает большей способностью привлекать внимание потребителя. Визуальная часть рекламы способна как проиллюстрировать вербальную информацию, так и добавить ей больше образности, выразительности, даже убедительности, а во многих случаях в сочетании с вербальным компонентом создать новые дополнительные смыслы. Не преминем в связи с этим привести следующее выражение Р. Барта: «Читатель – не потребитель, а производитель текста» [19, с. 12], то есть адресат свободен создавать собственную актуализацию предложенного ему рекламного текста.

 При этом визуальный ряд способен не только мгновенно привлечь внимание адресата, но и быстро передать большую часть заложенной в нем информации без прочтения текста. Вероятно, именно способность визуального ряда к мгновенной передаче образов и информации стала причиной того, что зарубежные рекламодатели «экспортируют» в Россию журнальную и телевизионную рекламу, вербальная составляющая которой подлежит переводу, а визуальная остается без изменения как понятная и без слов. Однако такая образная, символическая информация является культурно-обусловленной, поэтому так же, как и вербальная требует определенного объяснения, своеобразного «перевода» или трансформации в соответствии с национально-языковой картиной мира целевой аудитории. Для примера возьмем рекламу швейцарских часов «Twenty – 4» от Patek Philippe (Geneve), помещенную в глянцевом журнале ELLE [20], Эта реклама предоставляет отечественному потребителю изображение красивой, улыбающейся полуобнаженной девушки с часами указанной фирмы на руке. Девушка беседует по телефону (видимо, с мужчиной) и при этом смотрит на часы. Текст рекламы заставляет домыслить эту красивую картинку: «Что ожидает Вас через 24 часа?». (Домысливание подкрепляет полуобнаженное тело девушки, мечтательная улыбка). Целевая аудитория, приняв этот образ «красивой» жизни, начинает понимать, что для полного счастья не хватает лишь часов «Twenty – 4» от Patek Philippe (Geneve). Надо бы купить …! В данной рекламе присутствует главное – логика изображения, создающая особый ритм, который привлекает и удерживает внимание потребителя, способствуя восприятию, пониманию и запоминанию торговой марки и свойств товара. Кроме того, «визуальный ритм» придает рекламному сообщению некую дополнительную эмоциональность, которая обогащает имидж продукта. Расположенный в начале данного рекламного сообщения логотип, во-первых, соответствует профилю фирмы-изготовителя и, во-вторых, сообщает о качестве (всем известного!) швейцарского товара – часов.

 При правильном  использовании иллюстрации, логотипа  и графического оформления текста осуществлена глобальная цель рекламы, способствующая внушению потребителю желания приобрести эти часы. Иллюстрация привлекает внимание потенциального покупателя и вызывает в его сознании образы и ассоциации, создающие положительный эмоциональный фон для восприятия рекламной информации. Логотип формирует у потребителя благоприятное отношение к фирме-производителю и обеспечивает запоминание торговой марки. В свою очередь графическое оформление текста способствует закреплению возникших образов и ассоциаций и придает рекламному сообщению целостный законченный вид.

 Это еще раз свидетельствует  о тесной взаимосвязи вербальной  и визуальной составляющей рекламы.  Применительно же к рекламе  можно добавить: и слово и изображение  – главные знаковые средства  рекламного манипулирования.

  Таким образом, вербальные компоненты, например, могут снять множественность «прочтений» изображений, обусловливая такое восприятие, которое отвечало бы цели составителя рекламы. Экономятся силы и время потребителя при адекватном понимании или заложенной в тексте информации.

 Суммируя вышесказанное,  можно утверждать, что при взаимодействии  всех структурных компонентов  рекламного сообщения возникают  образы, выраженные вербально, визуально, которые, дополняя и расширяя возможности друг друга, создают единый образный ряд и ритм рекламного сообщения, в основные функции которого входят привлечение внимания потребителя, обеспечение понимания всего объема информации и внушение ему желания приобрести товар или воспользоваться услугой.

 

2.2 Основные типы взаимодействия текста и иллюстрации

 

Р. Барт в своей работе «Риторика образа» говорит: «…несмотря на то, что число возможных прочтений  одного и того же изображения индивидуально  варьируются, сама вариативность прочтений  отнюдь не произвольна; она зависит от различных типов знания, проецируемых на изображении (знания, связанные с нашей повседневной практикой, национальной принадлежностью, культурным, эстетическим уровнем). <…> Преодолеть ужас перед смысловой неопределенностью иконических знаков: языковое сообщение как раз и является одним из таких примеров. Применительно к «буквальному» сообщению словесный текст позволяет более или менее прямо, более или менее полно ответить на вопрос: что это такое?».

Текст и изображение, взаимодополняя друг друга, помогают читателю правильно воспринять информацию в целом. При этом смысловая нагрузка может смещаться либо в сторону изображения, либо в сторону текста. Исходя из этого, можно выделить три типа взаимодействия словесного и изобразительного компонентов печатного рекламного сообщения:

Информация о работе Вербально-визуальная коммуникация в рекламе