Речевые конфликты в современном обществе и способы их разрешения
Курсовая работа, 03 Февраля 2015, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Особенности речевого поведения, т.е. использования кода в конкретной речевой ситуации обсуждала еще классическая риторика. При этом она рассматривала широкий круг вопросов, но по сути речь шла об основных правилах, связанных с кодом, хотя и без введения особой терминологии. В классической риторике эти правила подаются в предметной плоскости, как описание основных качеств речи. Обратим, однако, внимание на то, что уже тогда существовала известная двойственность обозначений, сохранившаяся до наших дней: “качества речи”(качества как существенные признаки, свойства, особенности) часто назывались “требованиями к речи”(требования как норма, совокупность условий, которым кто-то или что-то должно соответствовать), что абсолютно объяснимо, ведь с точки зрения операционной данные качества есть не что иное, как составляющие речевой стратегии говорящего.
Содержание работы
Введение…………………………………………………………………….3
1. Природа речевого конфликта в современном обществе……………5
1.1 Определение речевого конфликта……………………………………5
1.2 Речевой конфликт и коммуникативная неудача: отличительные особенности……………………………………………………………………….7
2. Факторы, обусловливающие речевой конфликт……………………10
2.1 Лингвистические факторы…………………………………………..10
2.2 Лингвопрагматические факторы…………………………………….11
2.3 Психолого-прагматические факторы………………………………12
3. Способы разрешения речевых конфликтов…………………………16
Заключение……………………………………………………………….18
Список источников………………
Файлы: 1 файл
Деловое общение.docx
— 40.83 Кб (Скачать файл)
Речевые конфликты в современном обществе и способы их разрешения
Содержание
Введение…………………………………………………………………….3
1. Природа речевого конфликта в современном обществе……………5
1.1 Определение речевого конфликта……………………………………5
1.2 Речевой конфликт и
коммуникативная неудача: отличительные
особенности……………………………………………………………………….7
2. Факторы, обусловливающие речевой конфликт……………………10
2.1 Лингвистические факторы…………………………………………..10
2.2 Лингвопрагматические факторы…………………………………….11
2.3 Психолого-прагматические факторы………………………………12
3. Способы разрешения речевых конфликтов…………………………16
Заключение……………………………………………………………….18
Список источников……………………………………………………….19
Введение
Особенности речевого поведения, т.е. использования кода в конкретной речевой ситуации обсуждала еще классическая риторика. При этом она рассматривала широкий круг вопросов, но по сути речь шла об основных правилах, связанных с кодом, хотя и без введения особой терминологии. В классической риторике эти правила подаются в предметной плоскости, как описание основных качеств речи. Обратим, однако, внимание на то, что уже тогда существовала известная двойственность обозначений, сохранившаяся до наших дней: “качества речи”(качества как существенные признаки, свойства, особенности) часто назывались “требованиями к речи”(требования как норма, совокупность условий, которым кто-то или что-то должно соответствовать), что абсолютно объяснимо, ведь с точки зрения операционной данные качества есть не что иное, как составляющие речевой стратегии говорящего. Основные требования к речи, представленные в классической риторике, общеизвестны:
1) грамматическая правильность (лат.puritas - чистый);
2) ясность (лат.perspectus - хорошо испытанный, известный);
3) пригодность, целесообразность (лат.aptum - подходящий, пригодный, целесообразный):
4) красота, украшенность, изящество (лат.ornatus - украшенный, красивый, изящный).
По отношению к каждому из отмеченных компонентов, влияющих на коммуникативное поведение участников общения, адресант и адресат имеют осознаваемые или неосознаваемые цели и установки. Эти цели и установки могут совпадать или расходиться. Отсюда основными сферами возникновения коммуникативных конфликтов являются: 1) сфера кода; 2) сфера контакта и 3) сфера контекста.
Нас, однако, успешность коммуникации интересует только с точки зрения того, какими языковыми средствами создается совпадение или расхождение целей и установок адресанта и адресата, какими средствами может быть достигнута коммуникативная кооперация и что в речевом поведении коммуникантов приводит к конфликту между ними. Потому что возникновение коммуникативного конфликта в первую очередь манифестируется через код, связано с использованием кода, языка как основного средства общения.
Ясно, что, используя язык, мы совершаем действия смысловыражающие и собственно контактные, обеспечивающие взаимодействие. Именно поэтому нельзя исключать из рассмотрения сферу контакта, ведь, как это уже было отмечено, тип отношений между участниками общения, особенности их взаимодействия проявляются в том, как они используют язык.
Цель данного реферата – всесторонне изучить такое коммуникативное явление как речевой конфликт. Для достижения цели поставлены следующие задачи:
- дать определение речевому конфликту, изучить его природу;
- классифицировать факторы
возникновения речевых конфликтов;
- рассмотреть способы их разрешения.
1. Природа речевого
конфликта в современном обществе
- Определение речевого конфликта
Оптимальный способ речевого общения принято называть эффективным, успешным, гармоничным, корпоративным и т.п. При его изучении рассматриваются пути создания речевого комфорта для участников коммуникативного акта, средства и способы, используемые коммуникантами для обеспечения или разрушения гармоничного общения.
В поле внимания исследователей включаются такие явления, как языковой конфликт, ситуация (зона) риска, коммуникативная удача/неудача (помеха, сбой, провал) и др. Наиболее общими и часто используемыми в специальной литературе терминами для обозначения конфликтного типа речевого общения являются термины «языковой конфликт» (ЯК) и «коммуникативная неудача» (КН).
При определении того или иного понятия необходимо исходить из природы данного явления. О лингвистической (языковой) природе конфликта в речевом общении говорит следующее:
1) адекватность/неадекватность
взаимного понимания партнеров
по коммуникации обусловливается
в определенной степени свойствами
самого языка;
2) знание нормы языка
и осознание отклонений от
нее способствует выявлению факторов,
приводящих к непониманию, сбоям
в общении и к конфликтам;
3) любой конфликт, социально-психологический,
психолого-этический или какой-нибудь
другой, получает и языковую репрезентацию.
Тем не менее, термин «языковой конфликт», по нашему мнению, не отражает всей широты и многообразия речевого поведения партнеров по коммуникации. Непонимание, недоразумения, дискомфорт или конфликт в общении, спровоцированные природой языкового знака (например, лексической или грамматической многозначностью, динамичностью значения языковых единиц, отсутствием естественной связи между «означаемым» и «означающим», между знаком и предметом и др.), можно было бы назвать следствием собственно языковых помех. Но это только один из возможных факторов, обусловливающих характер общения; в реальности действует их комплекс. Есть достаточные основания использовать термин «речевой конфликт», содержание первой части которого определяется особенностью понятия «речь». Речь - это свободный, творческий, неповторимый процесс использования языковых ресурсов, осуществляемый индивидом. Контекстность, ситуативность и вариативность - вот те признаки, которые определяют речь, но не язык. Во-первых, они связаны с тем, что речь является творением человека (автора), который имеет свои коммуникативные намерения, определенный уровень владения языком, психологическое состояние, отношение к собеседнику и пр. Во-вторых, есть еще и собеседник (слушающий или читающий), с собственной целью, ориентацией на говорящего или отсутствием ее, адекватной/неадекватной трактовкой языкового знака или высказывания адресата в целом, языковым вкусом и многими другими особенностями, определяющими характер поведения собеседников и не умещающимися в рамки языковой системы. Считаем, что область речевого поведения не может ограничиваться исследованием только собственно лингвистической его природы, а значит, и термин «языковой конфликт» неполно отражает суть данного явления.
Требует разъяснения и само понятие «конфликт» как лингвистический феномен в ряду понятий, связанных с оценкой результативности коммуникативного акта. Возникающий в процессе естественного диалогического общения различного рода дискомфорт получил разные названия: коммуникативный сбой, коммуникативный провал, коммуникативное недоразумение, коммуникативная неудача и др. Под коммуникативным сбоем (термин Е. В. Падучевой) обычно понимается возникновение в высказывании «иного смысла», не предполагавшегося субъектом речи, причиной чего является использование участниками коммуникации разного набора кодов для передачи и получения информации. Как отмечает Н. Л. Шубина, «коммуникативный сбой следует отличать от коммуникативного дефекта (ошибки), обусловленного незнанием правил коммуникации, отсутствием языковой компетенции или недостаточной культурой владения родным языком». Коммуникативный сбой и коммуникативный дефект очень близкие понятия, и одно часто обусловливает другое: незнание правил коммуникации или некомпетентность одного из участников коммуникации определяет выбор такого кода для передачи или получения информации, который не соответствует ситуации общения, провоцирует неадекватную интерпретацию высказывания (появление «иных» смыслов); что, в свою очередь, также может привести к коммуникативному сбою.
Ошибки в идентификации КА Е. В. Клюев называет коммуникативным промахом.
Т. В. Шмелева использует термин «коммуникативный провал», обращая внимание, прежде всего, на «соавторство» партнеров по коммуникации, их кооперативные действия по отношению друг к другу в диалоге, отсутствие которых приводит к безуспешности или коммуникативному провалу общения. Термин «коммуникативный провал» употребляет и В. В. Красных, понимая его как полное непонимание, в то время как «коммуникативный сбой» трактуется автором как неполное понимание.
1.2 Речевой конфликт и коммуникативная неудача: отличительные особенности
Термин «коммуникативная неудача» (далее также - КН) наиболее часто встречается в специальных исследованиях, связанных с оценкой результата коммуникативного акта, и традиционно включает в себя следующее содержание: полное или частичное непонимание высказывания партнером коммуникации, т.е. неосуществление или неполное осуществление коммуникативного намерения говорящего. Согласно концепции О. П. Ермаковой и Е. А. Земской, к КН относятся и «возникающий в процессе общения не предусмотренный говорящим нежелательный эмоциональный эффект: обида, раздражение, изумление», в котором, по мнению авторов, и выражается взаимное непонимание партнеров коммуникации.Таким образом, термин «коммуникативная неудача» оказывается очень емким в силу широты охватываемого им явления: любое непонимание партнерами по коммуникации друг друга, любой нежелательный эмоциональный эффект являются КН. Коммуникативные недоразумения и сбои, на наш взгляд, - частные проявления КН и могут быть сняты в процессе коммуникации с помощью дополнительных коммуникативных шагов: переспросов, уточнений, пояснений, наводящих вопросов, переформулирования, в результате чего может быть осуществлено коммуникативное намерение говорящего.
Следовательно, не всякая КН является коммуникативным (речевым) конфликтом. Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и взглядов, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения. Речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться в форме упрека, замечания, возражения, обвинения, угрозы, оскорбления и т.п. Речевые действия субъекта определяют речевое поведение адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету разногласия или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт.
В ходе конфликта речевое поведение коммуникантов представляет собой «две противоположные программы, которые противостоят друг другу как целое, а не по отдельным операциям...». Эти программы поведения участников коммуникации определяют выбор конфликтных речевых стратегий и соответствующих речевых тактик, которым свойственно коммуникативное напряжение, выражающееся в стремлении одного из партнеров побудить другого так или иначе изменить свое поведение. Это такие способы речевого воздействия, как обвинение, принуждение, угроза, осуждение, убеждение, уговор и др., выходящие за рамки понятия «языковой конфликт». Таким образом, возвращаясь к проблеме термина, считаем, что употребление термина «языковой конфликт» применимо кразличного рода коммуникативным помехам, имеющим собственно лингвистическую природу. Такие помехи потенциально могут стать причиной столкновения между партнерами коммуникации. Речевой конфликт - неадекватное взаимодействие в коммуникации субъекта речи и адресата, связанное с реализацией языковых знаков в речи и восприятием их, в результате чего речевое общение строится не на основе принципа сотрудничества, а на основе противоборства. Если языковой конфликт является предметом исследования системной лингвистики, то речевой конфликт - предметом лингвопрагматики, социолингвистики, психолингвистики, коммуникативной лингвистики. Естественно, что при наличии языкового и речевого конфликта можно говорить и о существовании неречевого конфликта, который развивается безотносительно к речевой ситуации: конфликт целей, взглядов. Но поскольку репрезентация неречевого конфликта происходит в речи, то он тоже становится предметом исследования прагматики в аспекте отношений и форм речевого общения (спор, дебаты, ссора и пр.) между участниками коммуникации.
2. Факторы, обусловливающие речевой конфликт
2.1 Лингвистические факторы
В лингвистике последних десятилетий произошли значительные изменения в определении объекта исследований: сущность их заключается в переходе от лингвистики языка к лингвистике общения. Важнейшим объектом исследования становится дискурс - «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами». В отличие от текста, понимаемого преимущественно как абстрактный, формальный конструкт, дискурс рассматривается в качестве единицы, обращенной к ментальным процессам участников коммуникации и связанной с экстралингвистическими факторами общения.
Но исследование речевого конфликта не исключает обращения к собственно лингвистической стороне дискурса - языковым единицам и их речевой семантике, а также к особой лингвистической дисциплине - культуре речи, представляющей научную область, имеющую предметом исследования языковые средства, которые позволяют в определенной ситуации общения обеспечить наибольший эффект в достижении коммуникативных задач.
Можно говорить о двух аспектах культуры речи: нормативном и коммуникативном (Л. И. Скворцов, Л. К. Граудина, С. И. Виноградов, Е. Н. Ширяев, Б. С. Шварцкопф). Нормативный аспект - это элементарный уровень культуры речи, связанный со следованием нормам литературного языка в процессе общения, норма - это основа речевой культуры. Однако изменчивость нормы, ее динамизм, вариативность, профессиональная и территориальная локальность, а зачастую незнание ее основ вызывают различные отклонения, ошибки, приводящие к непониманию, различного рода недоразумениям, снижающим эффективность общения, и даже к речевым конфликтам. Так, в диалоге незнание орфоэпической нормы одним из собеседников негативно характеризует его речевой облик и вызывает отрицательную реакцию другого, что свидетельствует о коммуникативной неудаче в общении: Сколько зяби? - Зяби! Колхоз проверять приехал, а как говорить не знаешь. Ты что заканчивал, районный уполномоченный? (В. Липатов).
2.2 Лингвопрагматические факторы