Структурно-семантический анализ жаргонизированной лексики английского языка в бытовой речи молодежи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Мая 2013 в 22:26, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является рассмотрение молодежной жаргонизированной лексики в бытовой речи, определение ее места в английском языке, установление источников ее возникновения, описание особенностей употребления сленга в речи молодежи, установление значений сленговых единиц.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….…....3
ГЛАВА 1. Понятие “сленг”, его характеристика, источники образования.
§ 1. Понятие “жаргон” и ”сленг”. История возникновения…………………….5
§ 2 Пути формирования молодежного сленга в Англии, Америке, Австралии и Канаде………………………………………………………….…………….....11
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СЛЕНГА В БЫТОВОЙ РЕЧИ МОЛОДЕЖИ…………………………………………………..……..…16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..….27
ЛИТЕРАТУРА……………………………………………………………...…..29

Файлы: 1 файл

sleng.doc

— 189.50 Кб (Скачать файл)

 

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….…....3

ГЛАВА 1. Понятие “сленг”, его характеристика, источники образования.

§ 1. Понятие “жаргон” и ”сленг”. История возникновения…………………….5

§ 2 Пути формирования молодежного сленга в Англии, Америке, Австралии и Канаде………………………………………………………….…………….....11

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СЛЕНГА В БЫТОВОЙ РЕЧИ МОЛОДЕЖИ…………………………………………………..……..…16

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..….27

ЛИТЕРАТУРА……………………………………………………………...…..29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Данная курсовая работа посвящена рассмотрению и  анализу жаргонизированной лексики в бытовой речи молодежи, говорящей на английском языке. Выбор пал на эту тему, т.к. часто приходится сталкиваться с проблемой непонимания некоторых лексических единиц при просмотре англоязычных фильмов, прослушивании музыки и общении с молодыми людьми, для которых английский язык является родным. Их речь наполнена так называемым сленгом, который не всегда понятен представителям той же культуры, не говоря о нас, для которых английский язык является предметом детального изучения.

Актуальность данной темы очевидна. Мы должны знать и уметь понимать все аспекты изучаемого языка не только как будущие лингвисты, но и как участники межличностного общения с представителями другой культуры, а сленг в последние несколько десятилетий получил такое глобальное распространение, что, не зная эту сторону языка, нельзя считать себя полноценным членом межличностной коммуникации.

Целью данной работы является рассмотрение молодежной жаргонизированной лексики в бытовой речи, определение ее места в английском языке, установление источников ее возникновения, описание особенностей употребления сленга в речи молодежи, установление значений сленговых единиц.

Для достижения цели были определены следующие задачи исследования: определить содержание понятия «жаргонизированная лексика/сленг», определить основные этапы возникновения и развития жаргонизированной молодежной лексики, выявить специфику функционирования сленга, рассмотреть основные и наиболее часто встречающиеся лексические единицы данного раздела английского языка, указав пути формирования и источники его пополнения.

 Объектом исследования является современный молодёжный сленг ХХ - начала XXI вв. как одна из форм существования современного английского языка. Предметом изучения являются основные и второстепенные способы образования языковых единиц современного английского молодёжного сленга. Данная работа выполнена на материале бытовой разговорной речи молодежи Англии и США, в ходе исследования было рассмотрено 150 сленговых единиц, для подтверждения положений нашего исследования мы рассмотрели 50 самых ярких случаев, определили их значение и способ образования.

Работа состоит из двух глав: теоретической и практической, которые в свою очередь разделены на параграфы. В 1 главе ставится задача рассмотреть теоретический аспект понятия «молодежный сленг», проследить историю его возникновения в Англии и США, обозначить факторы, влияющие на его распространение в англоговорящих странах. В конце представлены выводы, сделанные по главе.

Во 2 главе будет произведен анализ использования молодежного сленга на примере бытовых ситуаций.

В заключении подводится общий итог по обеим главам и дается оценка некоторым проблемам употребления английского сленга среди молодежи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ «СЛЕНГ», ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКИ И ИСТОЧНИКИ

§1. ПОНЯТИЯ «ЖАРГОН» И «СЛЕНГ». ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Жаргон –  это социальный диалект, который  отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, особым  использованием словообразовательных средств, но не обладает своей собственной грамматической и фонетической системами. Важнейшая функция жаргона – выражение принадлежности к той или иной социальной группе посредством употребления специфических слов и оборотов. Жаргонизированная лексика строится на основе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового усечения, активного усвоения иноязычных слов и морфем и т.п. Жаргон – неотъемлемая часть любого языка. Можно условно выделить некий общий жаргон и различные разновидности жаргонной лексики - молодежная, профессиональная, армейская и многие другие [7:98]. В современной жизни жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодежи. Жаргонизированная лексика молодежи носит также другое название – молодежный сленг. Проблемой английского сленга занимались такие ученые, как Жураховская В. Д., Гальперин И.Р., Хомяков В.А., Ч. Фриз и др.

Сленг в английском языке имеет свою неповторимую окраску. Ему присуща краткость, выразительность. В среде молодежи сленг особенно укоренился, ведь с помощью тех или иных слов можно зашифровать свою речь, чтобы не все смогли понять, о чем идет разговор. Он передает весь колорит общения современных молодых людей.

Целесообразно дать более  четкое определение сленгу и выяснить различие (или тождество) понятий сленга и жаргона.

До сих пор в современной лингвистике существуют сомнения относительно происхождения слова "сленг". По одной из версий, англ. slang происходит от sling ("метать", "швырять"). Согласно другой версии, "сленг" восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language [6: 21].

Неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в XVIII веке. Тогда оно означало "оскорбление". Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. В это же время появляются синонимы слова slang - lingo, использовавшийся преимущественно в низших слоях общества, и argot - предпочитавшийся цветным население.

В российском языкознании  чаще всего приводится определение  В.А. Хомякова: "Сленг - это относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией" [11: 12].

В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой дается следующее определение: Сленг - 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску [1: 419].

«Словарь-справочник лингвистических терминов» 1995г. просто ставит знак равенства между сленгом, жаргоном и арго: Сленг - слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Сленг моряков, художников, ср. арго, жаргон [8: 276].

И. Р. Гальперин  вообще отрицал существование сленга из-за разрозненности в его определении. Его аргументация основана на изучении лексикографических помет: одно и то же слово в различных словарях дается с пометами «сленг», «просторечие» или без всяких помет. Поэтому И.Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая использовать термин "сленг" в качестве синонима английского слова "жаргон"» [2: 109].

Целый ряд английских исследователей использует слово slang просто как синоним жаргона, арго или  кэнта. Таково мнение, например, знаменитого исследователя сленга Эрика Партриджа. Крупнейший современный английский исследователь сленга Э. Партридж и его последователи Дж. Гринок и К.И. Киттридж определяют сленг как бытующие в разговорной сфере "непрочные, неустойчивые, никак не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной среде" [15: 65].

Наиболее характерное  теоретико-лингвистическое понимание  сленга, уходящее корнями в психологическое  направление в языкознании, отражено в следующем положении О. Есперсена: "... сленг - форма речи, которая обязана своим происхождением желанию человеческой особи отклониться от обычного языка, навязанного нам обществом". Основной импульс в создании сленга - это "некое чувство умственного превосходства". Сленг - результат свойственного человечеству "желания позабавиться" (love of play) [14: 81].

Большинство английских лексикологов в той или иной мере разделяют точку зрения О. Есперсена  на сленг. Особенным успехом пользуется положение Есперсена, которое сводится к тому, что сленг по своей природе  требует беспрестанного обновления [14: 244].

Таким образом, можно констатировать, что, при всей своей популярности, сленг в настоящее время терминологической точностью не обладает. Тем не менее, можно обобщить его наиболее существенные свойства. Сленг - это не литературная лексика, т.е. это слова и сочетания, находящиеся за пределами литературного английского (Standard English). Сленг - это лексика, возникающая и употребляющаяся, прежде всего в устной речи. Сленг - это эмоционально окрашенная лексика. Сленг характеризуется более или менее ярко выраженной фамильярной окраской подавляющего большинства слов и словосочетаний. Это свойство сленга ограничивает стилистические границы его употребления. Фамильярная эмоциональная окраска многих слов и выражений сленга отличается большим разнообразием оттенков (шутливая, ироническая, насмешливая, пренебрежительная, презрительная, грубая и даже вульгарная). В зависимости от сферы употребления сленг можно подразделить на общеизвестный или общеупотребительный (General Slang) и малоизвестный или узкоупотребительный (Special Slang). Многие слова и выражения сленга непонятны или малопонятны для основной массы населения, потому что они, прежде всего, связаны со своеобразной формой выражения - например, при многочисленных случаях переноса значения (фигурального употребления), столь характерного для сленга. Непонятность может также быть результатом того, что эти сленгизмы представляют собой заимствования из диалектов и жаргонов иностранных языков. Сленг включает в себя различные слова и словосочетания, с помощью которых молодые люди могут отождествлять себя с определенными социальными группами. Сленг - это яркий, экспрессивный слой нелитературной лексики, живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества [3: 126].

Впервые использование  жаргонизированной лексики в  письменной речи датируется XVI веком. Его использовали в своих пьесах Томас Деккер, Томас Миддлтон и Уильям Шекспир. В дальнейшем в Великобритании был издан ряд словарей, посвященных жаргонизированной лексике: «The Classical Dictionary of the Vulgar Tongue» капитана Фрэнсиса Гроза (1785), «Slang Dictionary» Джона Кэмдена Хоттена (1859), «A Dictionary of Slang, Jargon and Cant» Альберта Баррера и Чарльза Лелэнда (1889) и др. [17: 114].

Если же говорить о молодежном сленге в современном его понимании, то он получил широкое развитие гораздо позже, в начале XX века. В тридцатые, сороковые, пятидесятые годы из Америки в Европу благодаря кино и музыке, шел усиленный экспорт слов и выражений. В шестидесятых годах этот процесс стал двусторонним и более бурным – благодаря «бит буму» на Британских островах. Какое-либо слово, прозвучавшее из уст любимого рок-музыканта, актера, легко подхватывалось молодежью. Где-то слово прижилось, где-то пропало. Через десять-пятнадцать лет оно в одном месте уже прочно вошло в обиход, стало считаться нормой, а в другом месте оно все еще оставалось сленгом.

Молодежный сленг, используемый как представителями молодежных субкультур, так и иными, несубкультурными молодыми по возрасту людьми, полностью отражает и вербализует бытие его носителей [6: 18].

Судьба сленговых  слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько  приживаются, что переходят в  общеупотребимую речь. В США в недавнем прошлом в сленг входили такие привычные выражения, как of course, to take care, OK, to get up, lunch. "Lunch" (обед) - слово, вошедшее в английский язык после I Мировой войны, до сих пор игнорируется авторами некоторых учебников, которые по старинке используют dinner, хотя это уже больше «ужин», чем «обед». ОК вошло в оборот в тридцатых годах и прижилось во многих языках мира [4: 6]. Другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются и даже ими, не доживая до физической смерти последних; и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребимый язык, но в то же время и совсем не забываются.

В шестидесятых годах рок поэты и музыканты совершили не столько музыкальную, сколько социально-культурную революцию, существенно повлиявшую на современный английский язык. Многие и сейчас недооценивают ту роль, которую сыграли в обновлении языка молодые рок-музыканты, рассматривая их деятельность всего лишь как бунт тинэйджеров. Тем не менее, то, что происходило на Западе в конце шестидесятых, начале семидесятых, было не чем иным, как их перестройкой, из которой Запад вышел более демократичным, более раскованным, более усовершенствованным и более жизнеспособным. В английский язык с легкой руки любимых молодежью кумиров вошли новые крылатые выражения, и то, что вчера считалось молодежным жаргоном, сегодня стало нормой.

Молодежный  сленг никому не навязывается, он просто существует. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, стать в нем "своим", молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным сленгом. Этот сленг по-своему кодирует, сохраняет и передает информацию от одного молодого человека к другому. Но поскольку молодежь не существует вне общества и не представляет собой некоего монолитного единства, то в ее сленге можно, сделав синхронный и диахронный срезы, выделить различные пласты.

Информация о работе Структурно-семантический анализ жаргонизированной лексики английского языка в бытовой речи молодежи