Стилистика и ее предмет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Апреля 2013 в 16:28, дипломная работа

Описание работы

Стилистика является разделом языкознания, посвященным изучению выразительных средств языка, занимая тем самым особое место среди других дисциплин языкознания. В отличие от других дисциплин, анализирующих наличный состав единиц и категорий конкретного языка, систему их взаимосвязей и соотношений, то есть изучающих «что есть» в языке, стилистика отвечает на вопрос «как?»: как используются единицы и категории данного языка для выражения мысли. Стилистика исследует проблематику «языкового употребления». Это и есть предмет ее внимания. В этом ее смысл и сущность как самостоятельной науки среди других отраслей лингвистики.

Содержание работы

Введение 3
Синтаксическая стилистика 4
Синтаксические средства экспрессивной речи 4
Стилистическое использование порядка слов 9
Стилистическое использование однородных членов
предложения 11
Стилистическая оценка
параллельных синтаксических конструкций 14
Стилистическое использование
различных типов простого предложения 15
Стилистическое использование
различных типов сложного предложения 20
Стилистическая оценка
разных способов передачи чужой речи 22
Стилистическое использование
вводных и вставных конструкций 25

Файлы: 1 файл

стилистика-рус.doc

— 171.00 Кб (Скачать файл)

Употребление однородных членов предложения влияет и на интонационный  рисунок фразы. В художественной речи перечисление порождает особую гармоничность звучания текста, создает его упорядоченность. Писатели, придающие эстетическое значение звуковому оформлению речи, стремятся к трехчленным построениям сочиненных рядов: «Наступила дождливая, грязная, темная осень» (А.П.Чехов), «Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид» (С.Т.Аксаков).

В иных случаях вместо перечисления однородных членов писателя дают каждое и однородных понятий оторванным от предыдущих: «Людьми пустыми дорожил! …Об детях забывал!… Обманывал жену! Играл! Проигрывал!» (А.С.Грибоедов). Этот прием воспроизводит интонации живой речи, создавая эффект непринужденности.

Требование логической сопоставимости перечисляемых предметов, понятий нередко нарушается. Неоднородность перечисления может стать средством воссоздания разрозненных, случайных картин, отразить калейдоскопичность мелькания предметов перед глазами путешественника:

«Мелькают мимо будки, бабы,

Мальчишки, лавки, фонари,

Дворцы, сады, монастыри,

Бухарцы, сани, огороды,

Купцы, лачужки, мужики,

Бульвары, башни, казаки…» (А.С.Пушкин).

В юмористических текстах  применяются особые стилистические приемы создания комизма, основанные на разрушении логичности перечисления однородных членов. Так, нередко в ряду однородных членов соединяются несопоставимые понятия, что делает высказывание смешным: «Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь…» (А.П.Чехов).

Другим приемом создания юмористической окраски речи является нарушение лексической сочетаемости в ряду однородных членов: «В продолжении всей двадцатилетней дружбы с Варварой Петровной он раза по три и по четыре в год регулярно впадал в так называемую между ними «гражданскую скорбь», то есть просто в хандру… Впоследствии, кроме гражданской скорби, он стал впадать и в шампанское…» (Ф.М.Достоевский).

Однако возникающая в подобных случаях ироническая окраска  не всегда желательна.

Стилистическая  оценка

параллельных  синтаксических конструкций

Существование параллельных синтаксических конструкций связано  преимущественно с разнообразием  способов выражения действия в русском  языке:

  1. Редактор прочитал рукопись и написал рабочую рецензию.
  2. Редактор, прочитав рукопись, написал рабочую рецензию.
  3. Редактор, прочитавший рукопись, написал рабочую рецензию.
  4. Редактор закончил чтение рукописи и приступил к написанию рабочей рецензии.
  5. Когда редактор прочитал рукопись, он смог написать рабочую рецензию.
  6. После прочтения рукописи редактор написал рабочую рецензию.
  7. Написание рабочей рецензии редактором стало возможным после прочтения рукописи.

Чаще всего действие обозначается спрягаемой формой глагола (1-й пример), но может быть выражено деепричастием (2-й пример), причастием (3-й пример), отглагольным существительным (4-й пример), инфинитивом (5-й пример), причем придаточная часть сложного предложения может заменить глагольное сказуемое (5-й пример). Подобные замены приводят не только к появлению новых оттенков значения, но и к изменению стилистической окраски высказывания: спрягаемые формы глагола не имеют функционально-стилевой закрепленности, причастия и деепричастия являются книжными формами, а отглагольные существительные, как и пассивная конструкция, придают речи канцелярскую окраску.

Немалое значение имеет и эстетическая сторона речи: ее не украшают отглагольные существительные, в особенности те, которые возникли в результате «расщепления» сказуемого (4-й пример), они придают высказыванию тяжеловесность.

Избирая ту или иную конструкцию, мы, конечно, исходим из ее конкретного значения, стилистической окраски и особенностей текста. Так, в 1 и 5-м примерах главное действие («прочитал») подчеркнуто. Преобразование конструкций приводит к утрате глагольности и, следовательно, во 2, 3-й, а тем более – в 6, 7-й конструкциях, действие отодвигается на второй план.

Причастие и деепричастие еще более или менее удерживают глагольные признаки (значение вида придает  высказыванию большую определенность, значение времени, свойственное только причастиям, также важно для характеристики действия). Но если деепричастный оборот акцентирует внимание на дополнительном действии, то причастный оборот, выступающий как распространенное определение, усиливает, выделяет субъект действия: «Редактор, прочитавший рукопись, …».

Инфинитив, не обладающий важными глагольными признаками, только называет действие («… смог написать рецензию»), но не может дать полное о нем представление.

И, наконец, отглагольное существительное нейтрализует представление  о действии, как о динамическом процессе, указывая лишь на сам факт его совершения.

Таким образом, несмотря на богатство и разнообразие синтаксических конструкций в русском языке, их параллелизм – весьма условное понятие. Параллельные синтаксические конструкции должны употребляться  с учетом их семантических и стилистических особенностей, ролью в общей структуре текста, и было бы заблуждением считать их равноценными и взаимозаменяемыми.

Стилистическое  использование 

различных типов  простого предложения

Синтаксическая стилистика изучает вопросы организации  языковых средств внутри текста в  соответствии с его содержанием, целями создания и композицией.

Синтаксические единицы  характеризуются функционально-стилевой закрепленностью: одни используются в  книжных стилях, другие – в разговорном. На синтаксическом уровне ярко проявляется  экспрессивная окраска речи.

Стилистика начинается там, где начинается возможность  выбора, а в русском языке такая  возможность постоянно возникает  при обращении к различным  структурным типам предложений, употреблении параллельных синтаксических конструкций.

Важнейший аспект синтаксической стилистики представляет стилистическая оценка синтаксических средств языка, выявляющая их функционально-стилевую закрепленность и экспрессивные возможности. При этом, в центре внимания находится синтаксическая синонимия.

Изучение стилистического использования различных типов предложений выдвигает на первый план функционально-стилевой аспект. Для стилистической оценки того или иного типа предложений важно определить его употребительность в различных стилях речи. Каждому функциональному стилю свойственны свои особенности синтаксических построений, свои типичные конструкции, которые вводятся в художественное произведение и взаимодействуют в нем со специальным стилистическим эффектом. Функциональные стили характеризуются избирательностью употребления простых и сложных, односоставных и  двусоставных предложений. Для научного стиля, например, показательно преобладание двусоставных личных предложений (их частотность – 88,3% от числа всех простых предложений), среди односоставных преобладают обобщенно- и неопределенно-личные (5,7%), безличные употребляются реже (4,7%). Для разговорной речи характерны избыточность синтаксического построения, перераспределение границ предложения, эллиптические предложения, смещенные конструкции, в которых конец предложения дается в ином синтаксическом строе, чем начало, и, наконец, обособленные друг от друга элементы одного и того же высказывания.

Личные конструкции  всегда содержат элемент активности, проявления воли действующего лица, уверенности  в совершении действия, тогда как безличным оборотам присущ оттенок пассивности, инертности.

При стилистическом анализе  разных типов предложений важно  также показать их экспрессивные возможности, от которых зависит обращение к той или иной конструкции в определенной речевой ситуации. Русский синтаксис предоставляет множество вариантов для выражения одной и той же мысли. Например, при соответствующей интонации стилистический прием тавтологического сочетания придает выразительность высказыванию «Учитель должен учить». Однако ее можно усилить, избрав более эмоциональные синтаксические конструкции:

  1. Обязанность учителя – учить.
  2. Учитель должен быть учителем.
  3. Учителю надо учить.
  4. Ты учитель - и будь учителем!
  5. Ты учитель – ты и учи!
  6. Что же учителю делать, как не учить!
  7. Кому и учить, как не учителю?

Степень интенсивности  от первого предложения к последующим  нарастает, что влияет на их использование  в речи. Примеры 1-3 могут быть употреблены  в книжных стилях (первая конструкция  тяготеет к официально-деловому стилю). В 4-7 предложениях выделяется яркая экспрессия, придающая им подчеркнуто разговорный и просторечный характер.

Для русского языка характерна синонимия односоставных и двусоставных предложений:

Вот эта синяя тетрадь  с моими детскими стихами.

Вот передо мной лежит  эта синяя тетрадь с моими детскими стихами.

Нередко синонимируются разные типы односоставных предложений:

Определенно-личные –  безличные:

Не мучь меня больше;

Не надо мучить меня больше;

Неопределенно-личные –  безличные:

Близким говорят правду;

Близким принято говорить правду;

Обобщенно-личные – безличные:

Говори. Да не заговаривайся;

Говорить можно, да не надо заговариваться;

Номинативные – безличные:

Не нагнать тебе бешеной  тройки;

Невозможно нагнать  тебе бешеную тройку;

Богатство вариантов  создает  широкие возможности  для стилистического отбора синтаксических конструкций. Синтаксические синонимы не равнозначны в стилистическом отношении.

Определенно-личные (односоставные) предложения в сравнении с двусоставными придают речи лаконизм, динамичность. Не случайно этот тип односоставных предложений ценят поэты.

Определенно-личные предложения  придают  экспрессию газетным заголовкам, например: «Не верь глазам своим!».

Определенно-личные предложения  со сказуемым, выраженным формой 1-ого  лица множественного числа, широко используются в научном стиле, например: «Проведем прямую». В таких предложениях внимание сосредоточено на действии безотносительно к его производителю, это сближает их с неопределенно-личными предложениями. Личная форма сказуемого активизирует восприятия читателя: автор как бы вовлекает читателя в решение поставленной проблемы, приобщает его к рассуждениям.

Лингвисты неоднократно отмечали преимущество определенно-личных односоставных предложений перед  синонимичными двусоставными: указание лица в последних придает речи более спокойный тон, делает ее более вялой. Двусоставные предложениям с подлежащим, выраженным местоимением, используются, когда необходимо подчеркнуть значение 1-ого или 2-ого лица как носителя действия («Ты живешь в огромном городе» или «Он живет в огромном городе»). В подобных случаях подлежащее-местоимение выделяется в устной речи ударением.

Неопределенно-личные предложения не имеют особых экспрессивных качеств, которые бы выделяли их на фоне других односоставных предложений. Основная сфера употребления неопределенно-личных конструкций – разговорная речь (например, «Продают клубнику»), откуда они легко переходят в художественную речь, придавая ей живые интонации. Например: «Идет. Ему коня подводят» (А.С.Пушкин). Подобные односоставные предложения нейтральны в стилистическом отношении и могут быть использованы в любом стиле. Например, предложение из научно-популярной книги: «Рейн не раз отравляли промышленными отходами». Для  употребления неопределенно-личных предложений нет функционально-стилевых ограничений.

Неопределенно-личные предложения  интересны в стилистическом плане  тем, что  в них подчеркивается действие, например: «Сейчас за вами придут». Употребление таких предложений  позволяет акцентировать внимание  на глаголе-сказуемом, в то время  как субъект действия отодвигается на задний план независимо от того, известен он говорящим или нет. Особенно выразительны в семантико-стилистическом отношении такие неопределенно-личные предложения, в которых носитель действия представлен как лицо неопределенное, например: «Меня в кино пригласили».

Подчеркнутая глагольность неопределенно-личных предложений  придает им динамизм, создает благоприятные  условия для использования в  публицистическом стиле, например: «Сообщают  из Киева…» или «Неугодных убирают».

В научном стиле использование неопределенно-личных предложений диктуется стремлением автора обратить внимание на характер действия, например: «Полученную массу охлаждают».

В официально деловом  стиле неопределенно-личные предложения  используются наряду с безличными: «У нас не курят», а также с инфинитивными: «Не курить!». При сопоставлении таких конструкций, очевидно, что неопределенно-личные предложения представляют более вежливую форму запрета, поэтому в известных условиях они оказываются предпочтительнее по этическим соображениям.

Обобщенно-личные предложения выделяются из всех односоставных личных своей экспрессией: «Сердцу не прикажешь», «Что имеем – не храним, потерявши – плачем». Строки из художественных произведений, в которых писатели прибегают к обобщенно-личным предложениям, обретают народно-поэтический оттенок.

Наиболее характерной  формой сказуемого в таких конструкциях, придающей высказываниям яркость  и экспрессивность, является форма 2-ого лица единственного числа: «Поспешишь – людей насмешишь». Афористичность и яркость таких высказываний ставит их в ряд высокохудожественных произведений – миниатюр русского фольклора. Действенность речи усиливается использованием формы давнопрошедшего времени: «Эх, бывало, заломишь шапку, да заложишь в оглобли коня…» (С.Есенин).

Наименее экспрессивны конструкции со сказуемым в форме 3-его лица множественного числа: «Льет  дождь» или «… как только в раннем детстве спят». В последнем примере  дается указание на действие, которое  может принадлежать всякому (каждый в детстве так спит). Эта структурная схема находит применение и в научном стиле.

Яркая экспрессивность обобщенно-личных конструкций ограничивает их функционирование. Такие конструкции наиболее характерны для разговорной и художественной речи.

Безличные предложения отличаются особым разнообразием конструкций и их стилистическим применением в речи. Среди них есть характерные для устной речи конструкции: «Хочется есть!», «Больно!». Есть лирические по эмоциональной окраске, излюбленные поэтами конструкции: «И скучно, и грустно, и некому руку подать» (М.Ю.Лермонтов). Есть предложения, используемые в публицистической речи: «Строителям предстоит возвести новый жилищный комплекс». Отдельные типы безличных предложений постоянно используются в научном стиле: «Известно, что…», «Приходится признать, что…».

Информация о работе Стилистика и ее предмет