Стихотворение Кристины Джорджины Россетти «Когда я умру»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2014 в 12:29, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является сопоставительный анализ оригинала и существующих русских переводов данного стихотворения. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
-дать биографию Кристины Джорджины Россетти;
-рассмотреть ее творческую деятельность;
-разобраться в специфике художественного и поэтического перевода;
-изучить оригинал стихотворения;
-рассмотреть все существующие варианты переводов;
-сделать вывод.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………….... .3
РАЗДЕЛ 1.БИОГРАФИЯ…………………………………....4
1.1 Жизненный путь………………………..……………… 4
Творческая деятельность……………………………......5
РАЗДЕЛ 2.Специфика художественного и поэтического перевода….14
РАЗДЕЛ 3.Анализ существующих переводов стихотворения «Когда я умру»....16
2.1 Перевод Брюсова с точки зрения структурно-семантической организации…19
2.2 Перевод с точки зрения строфики и метрики……………...21
ВЫВОД………………………………………………..........23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………27