Роль нормандского завоевания в формировании словарного состава современного английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Апреля 2013 в 19:48, курсовая работа

Описание работы

Но таких слов в английском языке сравнительно мало. Подавляющая же масса слов воспринимается в современном языке как слова английские, каково бы ни было их действительное происхождение. На самом же деле исконно английскими являются слова, известные с древнеанглийского периода. Они составляют менее половины английской лексики. Остальная часть словарного языка – слова иноязычного происхождения, пришедшие из латинского, греческого, французского, скандинавских и других языков.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………...……3
Глава 1. Процесс заимствования французской лексики английским языком.
Нормандское завоевание Англии…………………………………..6
Заимствование в лексике английского языка……………………...9
Французские заимствования и их роль в пополнении словарного состава английского языка ……………………………….………...9
Типы французских заимствований в английском языке………...12
Этимологический состав французских заимствований………….12
Глава 2. Этимологический анализ первой главы книги Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»………………………………………………...14
Заключение……………………………………………………………………….17
Список используемой литературы……………………………………………...18
Приложение………………………………………………………………………19

Файлы: 1 файл

курсовая работа.doc

— 260.00 Кб (Скачать файл)

Министерство  образования и науки Республики Казахстан

Костанайский  государственный университет имени  А. Байтурсынова

 

Кафедра иностранной  филологии

 

 

 

 

Курсовая работа

На тему:  Роль нормандского завоевания в формировании словарного состава современного английского языка

 

                              Дисциплина История языка

Специальность   5В021000 – Иностранная филология

Выполнил:                                                    Сураганова С., студентка 3 курса

                                                                                    очной формы обучения

 

Научный руководитель:                           Савойская Н.П., к.ф.н., доцент ВАК  

                                                                        _____________________

 

                                                               Защита курсовой работы

                                                               состоялась ___ _______200_г.

                                                               оценка_________________

 

 

Костанай, 2012

 

 

 

 

 

Содержание

 

Введение……………………………………………………………………...……3

Глава 1. Процесс заимствования французской лексики английским языком.

    1. Нормандское завоевание Англии…………………………………..6
    2. Заимствование в лексике английского языка……………………...9
    3. Французские заимствования и их роль в пополнении словарного состава английского языка ……………………………….………...9
    4. Типы французских заимствований в английском языке………...12
    5. Этимологический состав французских заимствований………….12

Глава 2. Этимологический анализ первой главы книги Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»………………………………………………...14

Заключение……………………………………………………………………….17

Список используемой литературы……………………………………………...18

Приложение………………………………………………………………………19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

 Всесторонний анализ современного состояния лексической системы языка невозможен без знания истории его развития и последовательного изучения его различных исторических срезов.

 Являясь неотъемлемой частью системы английского языка, лексика развивается и обогащается вместе с этой системой, находясь в весьма сложных и многосторонних отношениях с ней.

 Если рассматривать  словарный состав английского  языка, то все входящие в  него слова следует считать  английскими, за исключением таких  слов, которые своей формой выдают своё иностранное происхождение. Например: padishah – падишах (из персидского языка), khalif – калиф (из арабского) и др.

 Но таких слов  в английском языке сравнительно  мало. Подавляющая же масса слов  воспринимается в современном  языке как слова английские, каково бы ни было их действительное происхождение. На самом же деле исконно английскими являются слова, известные с древнеанглийского периода. Они составляют менее половины английской лексики. Остальная часть словарного языка – слова иноязычного происхождения, пришедшие из латинского, греческого, французского, скандинавских и других языков.

Для раскрытия более  полной картины исторического развития любого языка, в том числе и  английского, необходимо учитывать  динамику развития словарного состава языка, который включает в себя всю совокупность слов, имеющихся в рассматриваемом языке.

За шестнадцать веков своего существования английский язык, подобно всякому другому языку, претерпел ряд изменений. Исходя из этого, историю английского языка принято делить на три главных периода:

- древнеанглийским называют  язык древнейших памятников с  начала письменности и примерно  до 1100 года, когда вследствие завоевания  Англии норманнами-выходцами из  северной Франции (1066 г.) наступил перелом во всем политическом и общественном строе страны, отразившийся также и на языке памятников;

- среднеанглийским называют  язык памятников, начиная с 1100 г. примерно до 1500 г., когда лондонский диалект в качестве письменного языка проник в отдельные части Англии (но не в Шотландию, которая в политическом отношении была еще самостоятельной);

- новоанглийским называют  язык более поздней эпохи, отмеченной  главным образом дальнейшим развитием  национального языка. Однако наряду  с ним продолжали еще существовать  и местные диалекты, но они уже не употребляются в литературных произведениях, если не считать случаев сознательной передачи местных особенностей.[1]

В процессе своего развития английский язык сталкивался со многими  языками, из которых заимствовал  разнообразные слова.

Cлова иноязычного происхождения называются заимствованиями. Заимствования лексических элементов из одного языка в другой – явление очень древнее и известно уже языкам древнего мира. Среди многочисленных проблем, связанных с процессом исторического развития английского языка, одно из важных мест занимает проблема заимствований. Проблемой заимствования слов в английском языке занимались В.Д.Аракин, Б.А. Ильиш, А.И.Смирницкий и другие авторы. Так как заимствования как процесс являются присущими для каждого языка и неотъемлемыми для лексического состава английского языка в особенности, то эта тема всегда важна и актуальна. Она имеет достаточно материала и для рассмотрения, и для исследования. Поскольку живой язык – явление постоянно развивающееся.

Объектом исследования выступает процесс заимствования французской лексики английским языком, тогда как предмет исследования - французские заимствования в английском языке.

 Целью данной курсовой работы является выявление роли нормандского завоевания в формировании словарного состава современного английского языка.

 Для достижения поставленной цели нам необходимо решить следующие задачи:

    • описать историю нормандского завоевания;
    • установить пути проникновения французских заимствований  в английский язык;
    • выявить роль французских заимствований в пополнении словарного состава английского языка;
    • обозначить основные типы французских заимствований;
    • определить этимологический состав французских заимствований;
    • проделать этимологический анализ английского текста на выявление французских заимствований.

 В качестве методов исследования можно выделить следующие:

    • описательный метод;
    • историко-сравнительный и хронологический метод — используется для установления условий, причин, путей и результатов заимствования французских слов в английском языке;
    • этимологический анализ литературы.

Материалом  для исследования послужили этимологические словари, научно-исследовательская литература по данной теме и художественный текст английской писательницы.

 Практическая значимость работы: материал данной курсовой работы можно использовать в ВУЗе, на уроках по домашнему чтению, для этимологического анализа произведений и выявления французских заимствований.

Структура курсовой работы:

 Данная курсовая  работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, в которое включены английский текст для этимологического анализа и список французских заимствований, полученные методом этимологического анализа. Во введении раскрывается актуальность темы, содержатся цели, задачи, методы, используемые при написании курсовой работы. В первой главе нами рассматриваются следующие аспекты: как происходил процесс заимствования французской лексики английским языком, классификация французских заимствований. Во второй главе нами был проведен этимологический анализ первой главы книги Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень», где использовались французские заимствования. В заключении были сделаны выводы по проведенному анализу. Список использованной литературы содержит перечень первоисточников, используемых при написании нашей курсовой работы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Процесс заимствования  французской лексики английским языком.

1. 1. Нормандское завоевание Англии

 

Нормандия была в середине XI в. страной, достигшей полного расцвета феодальных отношений. Это сказалось, прежде всего, в ее военном превосходстве: герцог являлся главой тяжеловооруженной рыцарской конницы своих вассалов, а большие доходы, получаемые государем Нормандии с его владений, и в частности с городов, позволили ему иметь и собственные прекрасные военные отряды.

Герцогство имело лучшую по сравнению с Англией внутреннюю организацию и сильную центральную  власть, которая держала в руках и феодалов, и церковь.

Услышав о смерти Эдуарда  Исповедника, Вильгельм отправил в Англию к Гарольду послов с требованием вассальной присяги и в то же время повсеместно объявил, что Гарольд – узурпатор и клятвопреступник. Вильгельм обратился к папе Александру II, обвиняя Гарольда в нарушении клятвы и прося папу благословить вторжение Вильгельма в Англию. 50 – 60-е годы XI в. – эпоха больших перемен в истории католической церкви в Западной Европе. Клюнийцы, сторонники реформы, добились победы, знаменовавшей внутреннее укрепление церкви (запрет симонии – получения церковных должностей от светских государей, безбрачие духовенства, избрание папы коллегией кардиналов). Эта победа означала одновременно утверждение независимости папства от светской власти и начало борьбы пап за усиление своего политического влияния в Европе, а в конечном итоге за подчинение светских государей авторитету папского престола. В этой обстановке папа римский, считая, что английская церковь нуждается в реформе, послал Вильгельму освященное знамя, санкционировав тем поход на Англию. Вильгельм стал готовиться к вторжению. Поскольку Вильгельм не мог требовать от своих вассалов военной службы вне Нормандии, он созвал баронов на совет, чтобы получить их согласие на поход. Кроме этого, герцог начал вербовку добровольцев за пределами Нормандии. Он построил множество транспортных кораблей, собрал оружие и продовольствие. Первым помощником Вильгельма являлся сенешал Вильям фиц Осберн, брат которого имел поместья в Англии.

В лагерь Вильгельма отовсюду стекались рыцари. Помимо нормандских, были рыцари из Бретани, Фландрии, Пикардии, Артуа и т. д. Численность войск Вильгельма установить сложно. Историки считают, что Нормандия могла выставить 1200 рыцарей, а остальные районы Франции меньше. Такой своеобразный источник того времени, как ковер из Байё, дает множество изображений, касающихся подготовки похода и событий, связанных с завоеванием. По свидетельству этого источника, самыми большими судами были открытые барки с одним квадратным парусом, могущие вместить около 12 лошадей. Большинство изображенных судов было меньшего размера. Историки считают, что всего судов было не более семисот и что переправить они могли примерно 5 тыс. человек (по расчетам Дельбрюка, около 7тыс. человек). Только 2 тыс. воинов были тяжело вооруженными рыцарями, имевшими обученных коней (1200 человек из Нормандии и 800 человек из других областей). Остальные 3 тыс. человек – это пехота, лучники и команды кораблей. Переправа через Ла-Манш была делом рискованным и новым. Однако Вильгельм сумел уговорить баронов.

Пока шла эта подготовка, английский король Гарольд, прекрасно зная обо всем происходящем в Нормандии, собрал на юге Англии людей и корабли. Внезапно и совершенно неожиданно для него на северную Англию по соглашению с Вильгельмом напали норвежский король Харальд Гардрода и изгнанный из Англии Тости. 20 сентября они вошли, имея большой флот, в залив Хамбер. Английскому королю пришлось поспешить, бросив все, на север к Йорку. В отчаянной битве у Стамфорд-бриджа Гарольд разбил напавших на Англию. Норвежский король и Тости были убиты (25 сентября 1066 г.). Но 28 сентября на юге Англии в Пивенси высадилась армия Вильгельма, герцога нормандского.

Гарольд, узнав о высадке  неприятеля, поспешил на юг. Его войска были ослаблены и в результате сражения с норвежцами, и в результате похода. Когда 6 октября Гарольд въехал в Лондон, ополчение южных районов еще не собралось, и основную силу войска Гарольда составляли хускерлы, знать и крестьяне юго-востока. Это были пешие отряды. Гарольд пошел навстречу завоевателям и стал ожидать вражеское войско, остановившись в 10 километрах от Гастингса. Встреча произошла 14 октября 1066 г.

Два войска, англосаксонское  и нормандское (по составу и языку  французское), представляли собой как  бы две ступени в развитии военного искусства, олицетворяя различие в  социально-политическом строе Нормандии и Англии. Англосаксонское войско – это в основном крестьянское пешее ополчение, вооруженное дубинами и в лучшем случае боевыми топорами. Хускерлы и эрлы имели мечи, датские боевые топоры и щиты, но сражались также в пешем строю. Ни конного войска, ни лучников у Гарольда не было. Нормандское войско – это прекрасная тяжеловооруженная рыцарская конница. Сражались рыцари с седла. Имелись также отряды лучников.

Разгром англосаксонского войска был предрешен. В сражении и погибли Гарольд и многие тэны и эрлы. Поражение было полным и окончательным. Вильгельм не торопился с дальнейшими действиями; только через пять дней он пошел на Дувр и Кентербери.

Тем временем в Лондоне  прелаты объявили было наследником  престола англосакса Эдгара Этелинга, однако северные графы его не поддержали.

Лондонские горожане решили не оказывать сопротивления  Вильгельму, очевидно, опасаясь разгрома города. Графы, лорды, епископы и шерифы наперебой стремились примириться  с Вильгельмом и заявить о  своей лояльности. В целом южная  Англия не оказала заметного сопротивления завоевателям.

На рождество 1066 г. Вильгельм (1066—1087) был помазан на царство  в Вестминстрое. Церемония происходила  в своеобразной обстановке: свита  Вильгельма по ложному слуху о  предательстве подожгла дома вокруг собора и начала избивать всех, кто попадался под руку; все, кроме Вильгельма и священников выбежали из церкви, завязалась борьба. Но церемония все же была завершена должным образом.

Информация о работе Роль нормандского завоевания в формировании словарного состава современного английского языка