Роль фразеологических единиц в заголовках прессы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Января 2013 в 13:18, курсовая работа

Описание работы

Цель работы – выявить роль Ф.Е., как средство выражения функций заголовка. В пользу выбора данной темы говорят следующие факты: язык СМИ, в том числе и язык газеты, наглядно отражает движение (изменение) языкового материала, а также новые тенденции в развитии языковой ситуации. Язык СМИ чутко реагирует на социальные изменения, изменения, на прогресс в научно-технической сфере, т.е. на все изменения, происходящие в обществе.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………….. 2


Глава 1: Особенности заголовков

1.1. Заголовок………………………………………………….…….3

1.2 Функции заголовка…………………………………………...…4


Глава 2: Фразеология

2.1 Фразеология как языковое явление……………………………6

2.2. Классификация ФЕ……………………………………………..8


Глава 3: Роль фразеологических единиц в заголовках
прессы……………………………………………………………………….….17


Заключение………………………………………………………………….. 27


Список использованной литературы…………………………………28

Файлы: 1 файл

Роль фразеологических единиц в заголовках.doc

— 163.50 Кб (Скачать файл)

Содержание: 

 

 

 

Введение……………………………………………………………………….. 2                                                                                                               

  

 

 

                      Глава 1:  Особенности заголовков         

                                                                                                   

1.1.    Заголовок………………………………………………….…….3                                                                                   

                      

1.2    Функции заголовка…………………………………………...…4 

 

 

 

Глава 2:  Фразеология   

 

2.1     Фразеология как языковое явление……………………………6                                                               

                     

2.2.    Классификация ФЕ……………………………………………..8     

                                                               

 

Глава 3: Роль фразеологических единиц в заголовках

прессы……………………………………………………………………….….17  

 

 

                                                                        

Заключение………………………………………………………………….. 27  

 

 

 

Список использованной литературы…………………………………28      

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

ВВЕДЕНИЕ 

 

 

        Интенсивное  развитие  фразеологии  как  лингвистической  дисциплины  за последние  годы   характеризуется   постепенной   дифференциацией   предмета исследования и методики его изучения, а также вовлечения  в  сферу  научного поиска все новых проблем и аспектов,  которые  опираются  на  сложившиеся  в языкознании теоретические основы фразеологии. Этому  процессу  соответствует и общая тенденция развития лингвистической теории от  простых,  первичных  и фундаментальных  к   более   сложным,   производным   уровням,   методам   и направлениям   изучения   языка.       

 Функциональный подход  к исследованию фразеологического  фонда немецкого языка не является  новым.  Он  представлен  как  в  более  ранних  трудах  по фразеологии и стилистике (Чернышова И.И., Брандес М.П.),  так  и  в  работах последних лет (Добровольский Д.О.).   

 Предметом данного исследования являются устойчивые выражения и их роль в заголовках текстов прессы. Цель работы – выявить роль Ф.Е., как средство выражения функций заголовка. В пользу выбора данной темы говорят следующие факты: язык  СМИ,  в том числе и язык газеты, наглядно отражает  движение  (изменение)  языкового материала,  а также новые тенденции в развитии языковой ситуации.  Язык  СМИ чутко реагирует на социальные  изменения,  изменения, на прогресс в научно-технической сфере, т.е.  на  все  изменения, происходящие в обществе.      

 Для достижения  цели были поставлены следующие  задачи:

·        Дать определение понятию «заголовок»;

·        Рассмотреть основные функции заголовка;

·        Рассмотреть понятие «фразеология»

·        Рассмотреть классификации Ф.Е. 

 

 

  

 

Глава 1. Особенности  заголовка. 

 

1.1. Заголовок.        

 В связи  с быстрым развитием науки и техники современные люди переживают период бурного распространения информации, они не всегда могут успевать читать все тексты в газетах и журналах и поэтому, прежде всего, обращают своё внимание на заголовки и подзаголовки газетных текстов. Это объясняется тем, что сама структура заголовков отличается лаконичностью, а обобщается в них самое главное из того, о чём говорится в тексте. Иными словами, можно сказать, что эффективность газетного текста во многом определяется его заглавием, ибо известно, что с помощью умело составленного заголовка часто легче убедить читателя, чем с помощью резкого памфлета. Кроме того, "исследования психологов показывают, что около восьмидесяти процентов читателей уделяют внимание только заголовкам". Хотя заглавия уже давно находятся в поле зрения ученых, однако до сих пор в их изучении существуют "белые пятна". В области лингвистики заголовку уделяется не так много  внимания, и вряд ли можно найти наиболее выраженное несоответствие между популярностью газетного заголовка в общественной жизни и пренебрежением к нему науки. В частности, в научной литературе отсутствуют работы, в которых бы заголовок рассматривался как полноправный структурный элемент текста.       

  В словаре В. Даля о заглавии сказано, что это «выходной лист, первый листок книги или сочинения, где означено его название. Заголовком также называют название отдела, главы книги» [Даль В. 1978, c. 567]. Здесь дано широкое понятие заголовка.          

У С.Ожегова  заглавие определенно несколько  уже – как название какого-нибудь произведения (литературного, музыкального) или отдела его частей [Ожегов С.И. 1952 , c. 173].          

По определения  Большой Советской Энциклопедии, заголовок – это название литературного  произведения, в той или иной степени раскрывающее его содержание [БСЭ 1932, c. 759]. 

 

1.2. Функции газетного  заголовка.      

 На газетной  полосе, состоящей из разнообразных  материалов, читательское внимание  в первую очередь привлекают  заголовки.  Какие функции имеют эти заголовки? По мнению Э.А.Лазаревой газетный заголовок имеет следующий функции [Лазарева Э.А 1989, с. 69 - 71]:

ü         Графически – выделительная функция. Указанная функция - единственная, которая реализуется неязыковыми средствами: с помощью шрифтовых выделений, использование цвета, графических средств (линеек, рисунков), приемов верстки(размещение материалов на газетной странице). Форма заголовка активирует непроизвольное внимание читателя, которое не требует волевых усилий.  Но непроизвольное внимание скоро проходит, сменяется произвольным, направленным, контролируемым сознанием. Тогда читатель обращается к языковому оформлению заголовка.

ü         Номинативная функция. Эта функция реализируется при первом знакомстве с заголовком. Эта функция состоит в том, что заглавия называют текст, выступают в качестве его имен. Заголовок аналогично имени собственному обозначает индивидуальный предмет, в данном случае текст. Любой заголовок называет текст, с этой точки зрения он, независимо от своей синтаксической структуры, выполняет номинативную функцию. Номинативная роль заголовка дает читателю возможность выделить текст, расчленить непрерывный континуум газетного номера на составляющие его публикации.

ü         Рекламная функция. Эта функция заголовка привлекает внимание к тексту, возбуждает целую гамму эмоций – не только интерес, но и любопытство, недоумение, удивление. Рекламный заголовок формирует психический настрой личности, благодаря чему активизируется внимание, целенаправленно обратиться к газетной публикации.

ü         Информативная функция. Знакомясь с текстом, читатель держит заголовок в поле зрения. Название материала помогает, в первую очередь, осознать смысл публикации. В данном процессе участвует именно информативная функция. Заглавие в свернутом виде способно выражать содержание текста, которое, которое представляет цепь тезисов, связанных друг с другом и уточняющих друг друга.

ü         Оценочно – экспрессивная функция. Также заголовок участвует в формировании эмоционального воздействия газетного произведения. Важность этой функции для газеты определяется тем, что произведение  должно убедить читателя в тех положениях, которые защищает автор, внушить ему определенные установки.

ü         Интегративная функция. Заглавие облегчает восприятие текста, играя большую роль в организации языковых средств. Интеграция (связанность) понимается как средство достижения целостности, слитности текста, что позволяет его рассматривать как самостоятельное единство.       

 По мнению  Маньковой Л.А. [Манькова Л.А. 2002] любой,  в том числе и газетный заголовок называет текст, а, следовательно, выполняет номинативную функцию, которая помогает выделить конкретный текст из массы других. Для отделения одного текста от другого в газете используется и графически-выделительная функция заглавия, реализуемая неязыковыми средствами. Как правило, заглавию присуща информативная функция, поскольку в нем тем или иным образом отражается содержание материала. Для газетных заголовков характерна и так называемая рекламная функция, которая состоит в том, чтобы специально, особыми средствами заинтересовывать читателя, привлекать его внимание. Рекламность обычно понимается в литературе как экспрессивность, а поэтому рекламную функцию называют также экспрессивной или рекламно-экспрессивной.         

Розен Е.В. понимает под функциями заголовка следующее: «Набранные шрифтом разной величины газетные заголовки, идущие через всю полосу, естественно, привлекают к себе внимание любого читателя. В этом собственно и заключается их главная прагматическая функция – заинтересовать читателя, обратить его особое внимание на более важные моменты статьи, нее раскрывая ее содержание и идею полностью, побудить к чтению. Языковая форма заголовка в известной мере «задана»: «он должен быть максимально краток (минимум строк, слов, букв), должен быть информативен, стимулировать желание читателя ознакомиться с предполагаемой информацией более подробно»»[Розен Е.В. 1985, c.36]

       Таким образом, можно сделать вывод, что  всякое газетное заглавие в принципе характеризуется номинативной, графически-выделительной, информативной и рекламной функциями. В конкретном заглавии на передний план выдвигается либо информативная, либо рекламная функция. В зависимости от того, какая из них является преобладающей, можно говорить о рекламном или информативном типе заглавия.  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

 

Глава 2. Фразеология  

 

2.1.Фразеология, как языковое явление.

        В  научной  литературе  фразеология  определяется   как   совокупность фразеологических  единиц   (ФЕ)   рассматриваемого   языка   (языков),   или фразеологический состав. [ЛЭС 1990, c.  560]

        Фразеология изучает специфику  фразеологизмов  как  знаков  вторичного образования, в частности – как продукта  особого  вида  вторичной  косвенной номинации, представленной различного рода  синтагматическим  взаимодействием слов-компонентов в процессах переосмысления и формирования  нового  значения исходного  сочетания  или  отдельного  слова.  Фразеология   изучает   также особенности  знаковой  функции  фразеологизмов,  их  значения,   структурно-семантическую    специфику,    проявляющиеся    в     основных     признаках фразеологичности  –  устойчивости  и  воспроизводимости,  исследует  природу лексических компонентов фразеологизмов, их синтаксическое и  морфологическое строение, характер синтаксических связей с другими единицами языка  и  формы реализации в речи [Ожегов С.И. 1957, c.  13].    

    Особой задачей фразеологии является  изучение  системных  связей,  как между  фразеологизмами,  так  и  общеязыковой  системой  значимых  единиц  – главным образом, словами [ЛЭС 1990, c. 560].     

   Фразеология разрабатывает принципы выделения ФЕ, методы  их  изучения, классификации и фразеографии (описание в словарях).  Фразеология  пользуется различными методами исследования, например, компонентным анализом  значения, представляющим  слово-компонент  фразеологизма   на   уровне   семантических «множителей» или выделяющим слово как элемент структуры, а значение слова  – как мотивирующий элемент значения фразеологизма.     

   На   базе   существующих   в    языкознании    методов    исследования разрабатываются  собственно  фразеологические  приемы  анализа  и  описания: метод  идентификации   –   установление   тождеств   и   различий   слов   и синтаксических  конструкций,  образующих  фразеологизмы,  с  их   свободными аналогами. Метод ограничений в выборе  переменных,  устанавливающий  отличие структурно-семантической организации фразеологизма от сочетаний,  образуемых в соответствии с регулярными закономерностями выбора и комбинации и т.п.     

   Пожалуй, никакое другое явление  языка  не  представляет  собой  столь богатого материала для  исследования,  как  фразеологическая  единица  (ФЕ).

Обобщая многообразие мнений, можно выделить  две  основные  точки  зрения  о понятии " фразеология".     

    Согласно  первой,   наиболее   распространённой   точке   зрения,   к фразеологии относится любое словесное сочетание,  обладающее  той  или  иной степенью  устойчивости [Постанова Т.Е. 2001, c. 100]. «Фразеология обычно  начинается там, где свободное  лексическое  значение  слова  заслоняет  фразеологически связанным  понятным из  всего  словосочетания,  и  тогда,  когда  какое-либо словосочетание   становится    повторяемым,    общеизвестным,    "крылатым", отличающимся образностью,  возможностью  переносного  употребления  и  т.д.» [Ефимов А.И.  1952, c. 63]        

 Основным  языковым  критерием   фразеологичности   того   или   иного словесного выражения является  критерий  непереводимости  или  невозможности точного перевода на другие языки.     

    Вторая  точка  зрения,   сформулированная   С.И.Ожеговым,   открывает возможности для более узкого и  потому  более  чёткого  определения  понятия объёма фразеологии как особого явления языка.  Позиция В.В.  Виноградова  совпадает  с  мнением   С.И.  Ожегова  по  поводу  узкого понимания фразеологии [Ожегов С.И. 1974, c. 191]. По В.В. Виноградову, объём фразеологии составляют  те явления языка, которые возникают в результате специфического  семантического развития лексических средств в определённых синтаксических и  стилистических условиях [Виноградов В.В. 1977, c.  192].     

Информация о работе Роль фразеологических единиц в заголовках прессы