Понятие «текст» в концепциях лингвистов и психолингвистов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Января 2014 в 08:19, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования: Проанализировать механизмы порождения и восприятия текста на примере анализа художественного текста.
Задачи исследования:
1) раскрыть понятие «текст», рассмотреть основные характеристики текста, подходы к его исследованию, а также различия в толковании текста в лингвистике и текста в психолингвистике;
2) продемонстрировать на примере механизмы восприятия и порождения текста.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………...3
Глава 1. Понятие «текст» в концепциях лингвистов и психолингвистов…..4
Понятие «текст» и основные характеристики текста……………………5
1.1.1. Свойства текста………………………………………………...5
1.1.2. Функции текста………………………………………………..13
1.2 Подходы к описанию текста…………………………………………….17
1.3 Текст в лингвистике и текст в психолингвистике……………………...21
1.3.1. Понятие текста в лингвистике………………………………...21
1.3.2.Понятие текста в психолингвистике………………………….22
Глава 2. Порождение и восприятие текста. Природа текста…………………………………………………………………….……26
2.1. Процесс порождения текста…………………………………….26
2.2 .Механизмы восприятия текста………………………………….27
2.3. Восприятия текста на примере анализа художественного
текста………………………………………………………………………….30
Заключение……………………………………………………………………34
Список использованной литературы………………………………………...35

Файлы: 1 файл

курсовая ПОРОЖДЕНИЕ и ВОСПРИЯТИЕ ТЕКСТА.doc

— 191.50 Кб (Скачать файл)

 

1.2.Подходы к описанию текста

 Схема описания текстов В. Хайнеманна. В последние три десятилетия XX века проблемы лингвистического анализа текста занимают большое место в научных интересах ученых всего мира. Сегодня достаточно четко обозначились направления, по которым идет развитие лингвистики текста. Эти направления отличаются друг от друга точкой зрения на проблему текста, подходом к его описанию и конкретной методикой анализа.

В непродолжительной  истории современной лингвистики  текста известный немецкий ученый В. Хайнеманн выделяет три различных подхода к рассмотрению центрального понятия текста.

Наиболее распространенными  по сей день остаются попытки строго синтаксического подхода к описанию текста, когда методы «грамматики  предложения» (Satzgrammatik) в том или  ином виде переносятся на анализ текста. В результате создается новая «грамматика текста» (Textgrammatik), использующая тот же понятийный аппарат и те же методы анализа, что и грамматика предложения.

При другом подходе к лингвистическому описанию текста исследователь не ограничивается рассмотрением поверхностной структуры, а пытается определить закономерности «глубинных», содержательных отношений в тексте.

При третьем, коммуникативном (или коммуникативно-прагматическом) подходе к лингвистическому описанию текста отправной точкой анализа служит не синтаксическая или семантическая структура текста, а практическая деятельность, лежащая в его основе. При таком подходе текст рассматривается как элемент коммуникации, как особая коммуникативная единица. Языковые структуры интересуют исследователя, прежде всего как инструмент осуществления конкретных интенций.

Подходы Я. Петефи и К. Бринкера. Несколько по-иному оценивают современный уровень исследований текста другие авторитетные ученые, специализирующиеся в этой области. Я. Петефи, например, говорит о существовании двух противоположных направлений в научном изучении текста: представители одного направления подходят к тексту как единице, идентичной предложению, только несколько большего объема, а сторонники другого направления отдают предпочтение коммуникативно-прагматической трактовке этого понятия, согласно которой текст рассматривается как единица, удовлетворяющая определенным ожиданиям партнера. Рассматривая перспективы лингвистики, Я. Петефи указывает на насущную потребность замены предложения как центрального понятия синтаксиса на текст, а также настаивает на дополнении традиционного синтаксического описания языковых явлений также семантическим и прагматическим анализом.

Два основных направления  лингвистического анализа текста выделяет также К. Бринкер. Первое направление- это иерархия традиционных языковых единиц (фонема-морфема-слово - предложение) расширяется еще на одну величину. Иначе говоря, языковая система регулирует не только процессы образования слов и предложений, но и формирования текста. Однако простое количественное расширение традиционной цепочки языковых единиц не влечет за собой качественного изменения методики исследования. Новая  «лингвистика текста», связанная когерентными отношениями. Из всего сказанного с необходимостью следует, что предложение остается основным понятием лингвистики текста, а когерентность интерпретируется как чисто грамматическое явление.

Второе направление (К. Бринкер называет его «коммуникативно-ориентированной лингвистикой текста») зародилось в начале 70-х годов. Представители этого направления обращают внимание на недостаточность описания текста как изолированного статичного объекта. По их мнению, тексты являются неотъемлемой частью коммуникативной ситуации, они всегда включены в конкретный коммуникативный процесс, в котором говорящий и слушающий (соответственно автор и читатель) вкупе со своими социальными и ситуативными характеристиками представляют собой важнейшие факторы. Данное направление лингвистики текста вышло из недр прагматики. Текст понимается не просто как грамматически взаимосвязанная последовательность предложений, а как комплексное речевое действие, при помощи которого говорящий / пишущий пытается установить определенные коммуникативные связи со слушающим / читателем. Характер действия тексту придает коммуникативная функция, поэтому лингвистика текста прежде всего должна заниматься изучением функциональной направленности текста.

Концепция Е. Косериу. В современной лингвистической литературе можно встретить также иные подходы к рассмотрению текста. Е. Косериу, например, полагает, что существуют лишь две возможности анализа текстов и соответственно только два вида лингвистики текста. Объектом исследования лингвистики текста первого рода (или, как он ее называет, «собственно лингвистики текста -die «eigen-tliche»- Textlinguistik, «лингвистики смысла»- Linguistik des Sinns) являются тексты на «автономном уровне языковых явлений вне любого различения отдельных языков». Объект исследования лингвистики текста второго рода составляют тексты, структурированные на отдельных языках. Второй вид лингвистики текста Е. Косериу в целях терминологической ясности называет «грамматикой текста» (Textgram-raatik), или «сверхфразовой грамматикой» (transphrastische Graramatik), потому что она имеет своей целью анализ специфических явлений в рамках отдельных языков. Подход Е. Косериу имеет под собой фундаментальную общетеоретическую основу.

В данное время  используются все вышеперечисленные  подходы к описанию текста. Но наиболее распространенными по сей день остаются попытки строго синтаксического подхода к описанию текста, когда методы «грамматики предложения» (Satzgrammatik) в том или ином виде переносятся на анализ текста и поэтому создалась новая «грамматика текста» (Textgrammatik), которая использует тот же понятийный аппарат и те же методы анализа, что и «грамматика предложения». В рамках этой новой грамматики рассмотрению подвергаются прежде всего правила сцепления предложений, что проливает свет на некоторые важные структурные свойства текста. Например, в предложении, какого- либо текста неопределенный артикль обозначает какой-то неопределенный предмет и одновременно сигнализирует о наличии в тексте «постинформации», т. е. информации, скрытой в последующем контексте. Появление определенного артикля перед тем же самым словом свидетельствует об определенности предмета и одновременно сигнализирует о существовании «прединформации», т. е. информации, заложенной в предшествующем контексте.

Все  приведенных выше подходы к описанию текста ни в коей мере не исключают друг друга, речь идет просто об исследовании различных аспектов одного и того же предмета- текста. Прагматика текста, не учитывающая особенностей синтаксической и семантической организации текста, была бы всего лишь пустой научной схемой, точно так же, как не может быть объективного описания семантической и синтаксической структуры текста без учета прагматического аспекта в акте коммуникации.

 

1.3.Понятие  текста в лингвистике и в психолингвистике

1.3.1.Понятие текста в лингвистике

Предметом изучения дисциплины «лингвистика текста» является текст. Следует дать определение данному  термину. Общепринятым в лингвистике  является следующее определение  текста: «Текст – это реально  высказанное (написанное) предложение или совокупность предложений. Традиционно в лингвистике термином «текст» обозначают не только записанный, зафиксированный так или иначе текст, но и любое кем-то созданное «речевое произведение» любой протяженности – от однословной реплики до целого рассказа, поэмы или книги. Текст представляет собой фиксированное законченное сообщение [Ю.С.Маслов, 1998, с.115].

Тексты являются предметом  исследования не только лингвистики, но и других наук – литературоведения и семиотики; психологии; истории, в состав которой входят палеография и текстология; юриспруденции; теологии. 
     Проблема словесных текстов, являющихся первичной данностью соответствующих гуманитарных дисциплин - в первую очередь лингвистики, филологии, литературоведения и др. Всякий текст имеет субъекта, автора (говорящего, пишущего). Возможные виды, разновидности и формы авторства. Лингвистический анализ в известных пределах может и вовсе отвлечься от авторства. Истолкование текста как примера (примерные суждения, силлогизмы в логике, предложения в грамматике, «коммутации» в лингвистике и т. п.). Воображаемые тексты (примерные и иные). Конструируемые тексты (в целях лингвистического или стилистического эксперимента). Всюду здесь появляются особые виды авторов, выдумщиков примеров, экспериментаторов с их особой авторской ответственностью (здесь есть и второй субъект: кто бы так мог сказать). 
Текст как высказывание. Два момента, определяющие текст как высказывание: его замысел (интенция) и осуществление этого замысла. Проблема второго субъекта, воспроизводящего (для той или иной цели, в том числе и исследовательской) текст и создающего обрамляющий текст (комментирующий, оценивающий, возражающий и т. п.). Если за текстом не стоит язык, то это уже не текст, а естественно-натуральное (не знаковое) явление, например комплекс естественных криков и стонов, лишенных языковой (знаковой) повторяемости. Конечно, каждый текст (и устный и письменный) включает в себя значительное количество разнородных естественных, натуральных моментов, лишенных всякой знаковости, которые выходят за пределы гуманитарного исследования (лингвистического, филологического и др.), но учитываются и им (порча рукописи, плохая дикция и т. п.). Чистых текстов нет и не может быть. В каждом тексте, кроме того, есть ряд моментов, которые могут быть названы техническими (техническая сторона графики, произношения и т. п.). Итак, за каждым текстом стоит система языка. В тексте ей соответствует все повторенное и воспроизведенное и повторимое и воспроизводимое, все, что может быть дано вне данного текста (данность).

1.3.2.Понятие текста в психолингвистике

Основной целью  является попытка раскрыть суть некоторых аспектов современного психолингвистического подхода к изучению текста. В связи с этим необходимо решить две основные задачи: 1) выделить те черты, которые отличают данный подход от подхода чисто лингвистического; 2) представить обзор работ, посвященных восприятию и интерпретации текста с указанных позиций.

В настоящее  время многие языковеды признают, что для более полного понимания некоторых фактов языка необходим выход за рамки лингвистики в сферу тех психических процессов индивида, посредством которых языковой материал организуется в человеческом мозгу и в нужный момент извлекается. Эти психические процессы и являются предметом психолингвистики.

Психолингвистика  как самостоятельная наука сложилась  относительно недавно. Основной чертой, отличающей ее от лингвистики, является, во-первых, фактор ситуации, в которой  речевые высказывания конструируются и воспринимаются; во-вторых, фактор человека, производящего или воспринимающего речь. Так, при лингвистическом подходе к изучению текста ученого интересуют в первую очередь те языковые средства, с помощью которых общий замысел и эмоциональное содержание текста. При анализе же текста с позиций психолингвистики в центре внимания оказывается языковая личность, процессы порождения и восприятия текста рассматриваются как результат речемыслительной деятельности индивида, как «способ отражения действительности в сознании с помощью элементов системы языка». В психолингвистике текст принято определять как «опредмеченную форму акта коммуникации, минимально необходимыми компонентами которой является предмет коммуникации, автор и реципиент». Следовательно, любой текст должен рассматриваться в рамках конкретной коммуникативной ситуации; при этом форма и содержание текстов определяются психологическими особенностями индивидов - участников коммуникации. Одной из центральных проблем психолингвистики является вопрос об особенностях производства и восприятия как отдельных высказываний, так и целых текстов. В течение последних десятилетий появилось большое число работ, выполненных в рамках данного направления. Несмотря на обширность и многообразие исследуемых аспектов данной проблемы, выделяются некоторые из них, наиболее важные и интересные.

Во всех психолингвистических исследованиях подчеркивается сложность  и многоплановость процессов  восприятия и понимания текста. Все  ученые указывают на их тесную взаимосвязь, поэтому восприятие и понимание  принято рассматривать как две стороны одного явления - сторону процессуальную и сторону результативную.

При первом знакомстве с текстом с целью успешной ориентировки использует различные опоры. Воспринимая текст на незнакомом ему иностранном или даже искусственном языке, он сразу же пытается увидеть в нем какие-то значимые части, ориентируясь по пробелам между словами, знакам препинания, повторяющимся элементам высказывания или элементам отдельных слов. При этом особую роль играют структурные опоры. Их функциональная значимость формируется у реципиента по мере накопления им речевого опыта.

В результате осмысления текста у индивида должна образоваться проекция этого текста. Проекцию текста определяют как «продукт процесса смыслового восприятия текста реципиентом, в той или иной мере приближающийся к авторскому варианту проекции текста». Проекцию текста составляет система представлений (смыслов), которая формируется у реципиента при взаимодействии со знаковой продукцией. По мнению Т. М. Дридзе, реципиент адекватно интерпретирует текст только в том случае, если основная идея текста истолкована адекватно замыслу автора, то есть проекции текстов автора и читателя максимально приближены друг к другу.  [ «Язык и социальная психология». Т.М. Дридзе.,М.- 1080] Если реципиент четко понял, с какой целью порожден данный текст, что именно хотел сказать его автор с помощью задействованных в тексте средств, то можно сделать вывод, что он интерпретировал текст адекватно.

Тем не менее  общеизвестен тот факт, что в интерпретации  одного и того же текста разными реципиентами часто наблюдаются значительные расхождения. Прежде всего это относится к художественным текстам, так как другие виды текстов (например, научные тексты) строятся так, чтобы быть однозначно понятыми читателем. Художественные же тексты даже предполагают различия в трактовке их смысла. Ведь содержание художественного текста зачастую неоднозначно, что можно говорить о множественности содержаний. Поэтому человек, воспринимающий текст, может создать для себя его собственную проекцию, которая коренным образом может отличаться как от проекций текстов других реципиентов, так и от авторского замысла.

Вариативность восприятия одного и того же текста объясняется, на наш взгляд, несколькими  психологическими причинами. В первую очередь сюда следует отнести проявления мотивационной, когнитивной и эмоциональной сфер личности: те потребности, мотивы и цели, которые побудили человека обратиться к данному тексту; эмоциональный настрой в момент восприятия текста; степень концентрации внимания на воспринимаемой информации и т. д.

В процессе осмысления текста индивид обязательно опирается  на схемы знаний о мире. Эти знания позволяют ориентироваться в  ситуации, которая описывается в  тексте, домысливать ее, судить о  правдоподобности или нереальности описываемых событии. Поэтому мы считаем необходимым отдельно выделить психофизиологические особенности индивида, воспринимающего текст: его пол и возраст. Половые и возрастные особенности определяют наличествующую у человека картину мира, от которой и зависят различия в восприятии и трактовке содержательных компонентов текста.

Информация о работе Понятие «текст» в концепциях лингвистов и психолингвистов