Основные сходства и различия между американским и британским вариантами английского языка.

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Июня 2013 в 12:46, реферат

Описание работы

На англ. языке говорят не только в Англии. Вариантов англ. языка множество. Американский и британский варианты английского языка содержат больше сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или используется язык науки. И американцы, и британцы взаимно подсмеиваются и недолюбливают варианты английского языка друг друга. С точки зрения англичан, американский вариант английского языка слишком прямолинейный и грубый, а свой британский вариант английского языка они почитают за язык вежливых людей.

Файлы: 1 файл

проект.docx

— 55.76 Кб (Скачать файл)

Некоторые различия в грамматике:

Британский

Американский

Have you heard the news? 
He's just gone out. 
I've got a sister. 
She hasn't got a car. 
I've got a pen. 
I suggest he should see the doctor. 
He did not eat at all. 
at the weekend 
Monday to Friday 
different from/to 
stay at home 
write to somebody

Did you hear the news? 
He just went out. 
I have a sister. 
She doesn't have a car. 
I've gotten a pen. 
I suggest (that) he see a doctor. 
He did not eat any. 
on the weekend 
Monday through Friday 
different from/than 
stay home 
write somebody


 

Различия в грамматике, синтаксисе, пунктуации и общем употреблении слова

Пунктуация

SAE

SBE

Date writing, number/word order. (Never use only numbers!)

month/day/year 
12/03/03 
December 3, 2003

day/month/year 
12/03/03 
March 12, 2003

Use of commas and periods inside/outside quotation marks.

He said, "I love you."

He said, 'I love you'.

Business letter salutations, colons vs commas.

Dear Mr. Jones:

Dear Mr Jones,

'Honorifics': Mr. or Mrs. or Dr. Smith (U.S.) vs Mr or Mrs or Dr Smith (GB), etc.

Mr. Smith 
Mrs. Brown 
Dr. Wolf

Mr Smith 
Mrs Brown 
Dr Wolf


 
 

Грамматика

SAE Grammar

SBE Grammar

Finnair has a flight to London today.

Finnair have a flight to London today. (large collective nouns)

England has played well today, even if it lost.

England have played well today, even if they lost.

The Government is acting like itself again.

The Government are acting like themselves again.

Have you gotten your grade in history yet?

Have you got your grade in history yet?

He was in a course. How many were in the course?

He went on a course. How many were on the course?

We lived on Main Street.

We lived in the High Street. (cf. 'street people' ...)

He's in the hospital with a broken leg.

He's in hospital with a broken leg.

I have a car. I got a car. (different implications)

I have got a car.

We weren't able to catch him, catch up with him, catch up [with him].

We weren't able to catch him up.

One was different from/than the other.

One was different from/to the other

Monday through/to Friday

Monday to Friday

on the weekend

at the weekend

The verbs burn, dream, lean, learn, smell, spill, spell andspoil are regular

The verbs burn, dream, lean, learn, smell, spill, spell andspoil are irregular (burnt, etc)

The verbs quit, fit and wet are irregular (quit - quit - quit; fit-fit - fit; wet - wet - wet)

The verbs quit, fit and wet are regular

I'm not hungry. I just had lunch.

I'm not hungry. I've just had lunch.

I didn't tell him about my new job yet.

I haven't told him about my new job yet.


[8]

Заключение 

Как мы увидели, между американским и британским вариантом английского  языка довольно заметны. И с каждым годом, количество различий между этими двумя вариантами языка с становится все больше. Отсюда перед преподавателями встает вопрос: какой язык мы преподаем учащимся – британский или американский? По мнению директора российского представительства британской школы Language Link Роберта Дженски, сейчас можно говорить о появлении и закреплении некоего усредненного универсального английского, вобравшего в себя особенности разных языков. Этот - а не американский, не британский и никакой другой - вариант и есть "язык международного общения". Он, естественно, легче для понимания. Во-первых, он нейтрален по окраске, во- вторых, иностранцы говорят по-английски медленнее, произносят звуки изолированно, а слова четко. Кроме того, он удобнее: не надо напрягаться, пытаясь приблизиться к "чисто британскому" или "чисто американскому" произношению.

Исходя из выше сказанного, следует отметить, что цель данного  проекта достигнута. Основные сходства и различия выделены и освещены с  примерами.

 

Примечания:

  1. www.native-english.ru/articles/american-english
  2. См. 1
  3. www.english-distance.ru
  4. См. 3
  5. См. 3
  6. См. 1
  7. См. 1
  8. См. 3

Информация о работе Основные сходства и различия между американским и британским вариантами английского языка.