Inherent Instability In Banking: The Free Banking Experience

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Декабря 2013 в 20:31, курсовая работа

Описание работы

Чтобы выполнить эти задачи, прежде всего, необходимо определить способ перевода, то есть меру информационной упорядоченности для переводного текста. Первая ступень в выборе способа упорядоченности заключается в определении того, в каком виде должен быть представлен исходный текст в переводящей культуре: полностью или частично. В зависимости от коммуникативного задания на этом этапе выбирается либо полный, либо сокращенный перевод.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………………..3
Перевод статьи…………………………………………………………………………8
Переводческий комментарий………………………………………………………..21
Глоссарий……………………………………………………………………………..26
Приложение……………………………………………………………………………28
Заключение…………………………………………………………………………….43
Список литературы…………………………………………………………………….44