Грамматические проблемы перевода

Лабораторная работа, 20 Апреля 2013, автор: пользователь скрыл имя

Описание работы


При сопоставлении грамматических форм двух языков проявляются случаи их расхождения. В связи с этим актуальным становится поиск эквивалентов в переводе. Выбор средств выражения в языке-приемнике определяется как спецификой грамматической системы языка-источника (например, при переводе некоторых употреблений артиклей), так и особенностями грамматической системы языка-приемника (при передаче значений французских относительных времен, отсутствующих в русском языке). Следует учитывать, что лексические единицы, передающие понятийное содержание текста, выступают в определенных грамматических формах, и потому выражаемые этими формами значения представляют собой фактор, обуславливающий структурную цельность текста.

Содержание работы


Грамматические проблемы перевода (французский язык) 1
Передача сложного инфинитива 1
Передача инфинитивного оборота 1
Трудности перевода причастий 1
Передача на русский язык французских времен и наклонений 1
Передача согласования времен 2

Файлы: 1 файл

Грамматические проблемы перевода.docx

— 23.95 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Открыть текст работы Грамматические проблемы перевода