Формирование иноязычной межкультурной компетенции на основе лингвострановедческого материала

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2012 в 18:23, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования состоит в поиске наиболее эффективных путей реализации лингвострановедческой информации в обучении иностранным языкам в условиях средней школы.
Данной целью обусловлен спектр задач:
- исследовать вопросы специфики формирования межкультурной компетенции учащихся средней школы;
- определить место и значение лингвострановедения на уроках иностранного языка;
- разработать и апробировать методические рекомендации по использованию лингвострановедческого материала на уроках иностранного языка.

Содержание работы

Оглавление


Введение……………………………………………………………………….…..3
Глава I. Теоретические аспекты использования лингвострановедческого материала в формировании иноязычной межкультурной компетенции у учащихся средней школы
1.1. Сущность понятий «иноязычная межкультурная компетенция», «лингвострановедческий аспект»………………………………………………..6
1.2. Формирование иноязычной межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку в средней школе……………………………...10
1.3. Влияние лингвострановедческого материала на положительную мотивацию изучения иностранных языков…………………………………….13
Глава II. Методика применения лингвострановедческого материала на уроке по иностранному языку в средней школе
2.1. Формы и методы работы с лингвострановедческим материалом............................…………………………………………………..17
2.2. Методические рекомендации по использованию лингвострановедческого материала на уроках по иностранному языку в средней школе………………………………………………………………....21
Заключение…………………………………………………………………..
Список литературы………………………………………………………….

Файлы: 1 файл

готовая курсовая.doc

— 184.00 Кб (Скачать файл)

Основными критериями сформированности межкультурной компетенции  являются владение паралингвистической  неязыковой информацией, знание специфики  национального образа коммууниканта.

Исследователь К.Кнапп определяет межкультурную  иноязычную компетенцию как «способность достигать в равной степени успешного понимания как представителей других культур и коммуникационных сообществ, так и представителей своей культуры», и выделяет следующие компоненты этой способности:

- знание моделей  коммуникативных действий и их интерпритации как в своей собственной, так и в изучаемой культуре, а также в языке;

- общие знания  об отношениях между культурой  и коммуникацией, включая зависимость  образа мыслей и поведения  от специфических для данной  культуры особенностей мышления, а также различий между культурами, которые определяются этими особенностями;

- набор стратегий для стабилизации взаимодействия [14].

Межкультурная компетенция отличается от иноязычной коммуникативной компетенции межкультурным измерением.

Межкультурная компетенция в ее взаимосвязи с коммуникативной компетенцией может выступить в качестве одной из показателей сформированности вторичной языковой личности. Это основывается на положении о том, что межкультурная компетенция связана с осмыслением картины мира иной социокультуры, познанием смысловых ориентиров другого лингвосоциума, умением видеть сходства и различия между общающимися культурами и применять их в контексте межкультурного общения.

Формирование  межкультурной компетенции и  вторичной языквой личности предполагает, что изучение английского языка изначально должно не только сопровождаться изучением соответствующей культуры. Важно, чтобы чужая культура была включена в реальный жизненный процессучащегося в результате расширения границ его индивидуального межкультурного опыта.

Процесс приобретения учащимися личного опыта общения  с чужой лингвокультурой требует  создания ситуаций практического использования  языка как инструмента межкультурного познания и взаимодействия [4].

В учебном процессе по английскому языку необходимо учесть фактологический и лингвострановедческий аспекты, соблюдать следующие методические принцыпы (Г.В.Елизарова):

- принцип познания  и учета ценностных культур  универсалий;

- принцип культурно-связанного  соизучения иностранного и родного  языков;

- принцип этнографичности;

- принцип речеповеденческих  стратегий;

- принцип осознаваемости  и «переживаемости»;

- принцип управляемости;

- принцип эмпатии.

Формирование  межкультурной компетенции осуществляется в процессе ознакомления с условиями  жизни в зарубежных странах; освоения знаний повседневной культуры и культуры проведения праздников; знакомства с молодежной, студенческой субкультурой; критического осмысления социальных проблем и тенденций; эмоционального соприкосновения и интеллектуальной работы с образцами культуры.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3. Влияние лингвострановедческого  материала на положительную мотивацию  изучения иностранных языков

 

 

Вопросом повышения мотивации, сохранении и развития у школьников интереса к предмету «иностранный язык»  уделяется большое внимание как в психологии, так и в методике обучения этому предмету.

Управление мотивацией изучения иностранного языка является одной из центральных  проблем методики обучения в школе. Иностранный язык как предмет  обладает рядом специфических черт, одной из которых является овладение иностранным языком путем обучения умению общения на иностранном языке. На данный момент, обучение иностранному языку в основном носит искусственно-учебный характер в силу отсутствия у школьников «естественной потребности» в общении на изучаемом языке.

Важнейшим фактором, стимулирующим  процесс иноязычного речевого общения, следует считать мотивацию усвоения иностранного языка.

Мотив – это то, что объясняет  характер речевого действия, тогда  как коммуникативное намерение  выражает то, какую коммуникативную цель преследует говорящий, планируя ту или иную форму воздействия на слушающего.

Мотивация учения может определяться внешними (узколичными) мотивами и внутренними  мотивами.

Внешние мотивы не связагы с содержанием  учебного материала: мотив долга, обязанности (широкие социальные мотивы), мотивы оценки, личного благополучия (узкосоциальные мотивы), отсутствие желания учиться (отрицательные мотивы).

Внутренние мотивы связаны с  содержанием учебного материала: мотивы познавательной деятельности, интереса к содержанию обучения (познавательные мотивы), мотивы овладения бщими способами действий,выявление причинно-следственных связей в изучаемом учебном материале (учебно-познавательные мотивы).

В общей структуре  мотивации доминирующим является основной мотив, определяющий учебную деятельность и формирование отношения к ней. Это познавательный мотив, так как в его основе заложено постоянное стремление к познанию; а также имеет место связь с содержательной и организационной стороной самой учебной деятельности.

В процессе учебнойдеятельности  начинают действовать и возникающие частные мотивы, руководящие постановкой, принятием и решением отдельных задач для достижения конкретных целей обучения иноязычному речевому общению.

Мотивационный аспект имеет  решающее значение для всех психологических  процессов – мышления, восприятия, понимания и усвоения иноязычного материала. Для этого необходимо повышать уровень мотивации,способствуя развитию познания и интеллектуальной деятельности учащихся, стремясь повысить эффективность процесса обучения [21].

Сложность и многогранность повышения мотивации изучения иностранного языка подчеркивают многие методисты и в соответствии с этим предлагают различные подходы к решению этой проблемы. Пути решения связываются с:

  1. cоздание специально разработанной системы упражнений, выполняя которые учащиеся ощущали бы результат своей деятельности;
  2. вовлечение эмоциональной сферы в процессе обучения;
  3. характером педагогических воздействий учителя, в частности наличием стимулов и подкреплений;
  4. использование на уроках аудиовизуальных средств;
  5. использование личностной индивидуализации;
  6. разработкой системы внеклассных занятий, усиливающих мотивационную сторону изучения языка.

Так же можно сказать, что повышение мотивации идет через:

  1. вовлечение учащихся в самостоятельную работу на уроке;
  2. проблемность заданий и ситуаций;
  3. контроль знаний, умений, навыков;
  4. использование познавательных игр;
  5. странведческий материал и, конечно, доброжелательное отношение учащихся.

Согласно психологическим  исследованиям мотивации и интереса при обучении иностранному языку  усилия учителя должны быть направлены на развитие внутренней мотивации учения школьников, которая исходит из самой деятельности и обладает наибольшей побудительной силой. Внутренняя мотивация определяет отношение школьников к предмету  и обеспечивает продвижение в овладении иностранным языком. Если школьника побуждает заниматься сама деятельность, когда ему нравится говорить, читать, воспринимать иностранную речь на слух, узнавать новое, тогда можно сказать, что у него есть интерес к предмету «иностранный язык» и обеспечены условия для достижения определенных успехов. Из вышесказанного мы видим, что в настоящее время имеется достаточное количество исследований в психологии и методике преподавания иностранных языков, позволяющих использовать их в дальнейших поисках решения проблемы и осуществить целостный подход в ее рассмотрении.

При целостном рассмотрении проблемы мотивации изучения школьниками  иностранных языков исследователи  исходят и того, что в обучении взаимодействуют следующие составляющие:

  1. ученик и как он овладевает иноязычными знаниями, умениями и навыками: какие мотивы побуждают его к деятельности;
  2. учитель и как он обучает, руководствуясь методическими принципами, используя методы, приемы, средства и формы обучения;
  3. сам предмет «иностранный язык» - т.е. языковые и речевые единицы, которые должны быть введены в память учащихся.

Таким образом, при формировании положительного отношения школьников к предмету необходимо учитывать  факторы, исходящие из того, кого мы обучаем и чему обучаем [9].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II. Методическое применение лингвострановедческого материала на уроке по иностранному языку в средней школе

 

 

 

2.1. Формы  и методы работы с лингвострановедческим  материалом

 

 

 

Проблема преподавания иностранного языка в  школе  в  настоящее время актуальна.  Известно,  что  целью  обучения  иностранному   языку   является формирование коммуникативной компетенции, включающей в  себя как  языковую, так и социокультурную компетенцию,  ибо  без  знания  социокультурного  фона нельзя  сформировать  коммуникативную компетенцию   даже   в   ограниченных пределах.  Изучение  иностранного  языка  призвано  сформировать   личность, способную и желающую  участвовать  в  межкультурной  коммуникации  [21].

Обновление образования  требует от педагогов знания тенденций  инновационных изменений в системе современного образования, отличий традиционной, развивающей и личностно-ориентированных систем обучения; понимания сущности педагогической технологии; знания интерактивных форм и методов обучения, владения технологиями целеполагания, проектирования, диагностирования, рефлексии; умения анализировать и оценивать свой индивидуальный стиль.

Следует выделить страноведческий и лингвострановедческий  материал.

К страноведческой  информации, содержащейся в учебнике, можно отнести названия городов, рек, различные достопримечательности изучаемой страны, сведения об известных людях: писателях, художниках и др., фотографии, которые отражают жизнь современной Англии.

Что касается лингвострановедческой информации, то она представлена именами и фамилиями людей, кличками животных, ситуативными клише, пословицами, народными детскими песенками, стихами.

Для того чтобы  извлечь из этих материалов максимальную пользу для учащихся при знакомстве с культурой и цивилизацией Англии, недостаточно просто называть встречающиеся в учебнике социокультурные факты и явления, необходимо использовать определённые методы и приёмы работы для их объяснения и запоминания.

Среди методов  обучения выделяется традиционная классификация: словесные, наглядные, практические; интерактивные методы: объяснительно-иллюстративный, программированный, эвристический, проблемный, модельный. Первые три метода строятся на том, что ученик знает исходные условия, последний – модельный предусматривает отбор исходных условий самим учеником в зависимости от его понимания задачи.

Основными формами  работы являются:

- работа с  текстами (Качество обучения во  многом зависит от умения учителя  подобрать страноведческий и  лингвострановедческий материал. При  изучении английского языка большую  роль играет использование аутентичных текстов лингвострановедческого характера. Содержание данных текстов должно быть значимым для школьников, иметь определённую новизну при описании реалий стран изучаемого языка.  Важное звено в процессе обучения – контроль прочитанного. Формы контроля  могут быть как традиционными: ответы на вопросы по содержанию текста, нахождение на карте географических наименований, встречающихся в тексте, краткий пересказ текста, характеристика ряда предложений, которые могут быть отнесены к тексту с точки зрения их правильности, так и нетрадиционными: прежде всего, разные виды тестов. Выполнение   теста занимает немного времени и позволяет проверить всех учащихся класса, поставленных в равные условия. Иногда, в зависимости от степени сложности текста и задач урока можно сочетать традиционные и нетрадиционные формы контроля.);

- работа с  иллюстрациями (Данный вид работы  способствует развитию коммуникативных  навыков учащихся. С помощью такой  работы: обогащается и закрепляется  знание лексических единиц языка; идёт закрепление грамматических навыков учащихся; совершенствуются навыки анализа и синтеза увиденного; развивается воображение; происходит более наглядное усвоение элементов культуры изучаемого языка.);

- работа с  географическими картами (На уроках целесообразно  подбирать такие упражнения, которые были бы направлены не только на контроль знаний о географическом положении стран изучаемого языка, но также бы способствовали развитию логического, пространственного, аналитического мышления и воображения учащихся. Данный вид работы можно с успехом использовать на разных этапах работы с материалом: и в начале работы над темой, и при завершении цикла или темы. При этом  используются различные формы работы с классом: фронтальные, групповые, парные. Крайне важен развивающий аспект – развитие способности к догадке, к сравнению, сопоставлению, к выявлению причинно-следственных связей, к формулированию выводов из прочитанного и услышанного.);

Информация о работе Формирование иноязычной межкультурной компетенции на основе лингвострановедческого материала