Русские сказки
01 Ноября 2012 в 06:01, творческая работа
Мифология русских сказок
Чтобы понять древние сказы и смысл, заложенный в них , необходимо отказаться от современного мировосприятия и взглянуть на мир глазами людей живших в древние времена, когда и появлялись сами сказы. Ключами к настройке на древнее восприятие являются неизменные образные корни той или иной сказки.
Русские народные сказки
18 Ноября 2013 в 21:30, реферат
В сказках, легендах и мифах, у разных народов мира часто встречаются общие идеи, темы, сюжеты и образы.
Почти во всех странах Европы рассказывают сказки о Красной Шапочке, Спящей красавице, Золушке или падчерице, которую обижают злая мачеха и её дочери. Но, несмотря на общность идеи, сказки каждого народа национально своеобразны. В русских сказках отображается родная природа, животный мир и конечно жизнь и быт русского народа. Где быт намечен всего лишь лёгкими штрихами. В цёнтре же русской сказки всегда стоит герои — смелый, добрый, хитрый или доверчивый.
Русская литературная прозаическая сказка 2-й половины XIX века
18 Сентября 2013 в 15:16, контрольная работа
Константин Дмитриевич Ушинский (1824—1870) является основоположником русской педагогики, в частности дошкольной педагогики. В основу своей педагогической системы он положил идею народности воспитания, считая, что дети с самого раннего возраста должны усваивать элементы народной культуры, овладевать родным языком, знакомиться с произведениями устного народного творчества.
К. Д. Ушинский доказал, что система воспитания, построенная соответственно интересам самого народа, развивает и укрепляет в детях ценнейшее — патриотизм, национальную гордость, любовь к народу.
Русская литературная прозаическая сказка 2-й половины XIX века
15 Мая 2013 в 20:17, контрольная работа
Константин Дмитриевич Ушинский (1824—1870) является основоположником русской педагогики, в частности дошкольной педагогики. В основу своей педагогической системы он положил идею народности воспитания, считая, что дети с самого раннего возраста должны усваивать элементы народной культуры, овладевать родным языком, знакомиться с произведениями устного народного творчества.
К. Д. Ушинский доказал, что система воспитания, построенная соответственно интересам самого народа, развивает и укрепляет в детях ценнейшее — патриотизм, национальную гордость, любовь к народу.
В соответствии с этим К. Д. Ушинский считал, что начинать обучение следует с рассказов о временах года, самом человеке, домашних и диких животных, птицах, растениях, деревьях, минералах, воздухе, воде.
Роль русской народной сказки в формировании личности ребенка
17 Августа 2015 в 17:28, контрольная работа
Народные сказки о животных предназначены для самых маленьких ребятишек. Герои этих сказок – животные, за каждым из которых «закреплен» определенный функциональный образ. Например, Лиса всегда хитрая, Заяц – трусливый, Волк – глупый, Медведь – добрый, Петушок - смелый и т.д. Хотя все персонажи – животные, за ними без труда угадываются характеры людей. Вот почему, художники-иллюстраторы «одевают» героев этих сказок в человеческую одежду. Сказки о животных учат маленьких детей торжеству справедливости и добра. К примеру, Петушок выдворяет Лису из Зайкиной избушки. Глупый Волк так и остается глупым, когда послушно ловит рыбу хвостом. Журавль оказывается умнее Лисы, когда предлагает ей отведать угощенье из кувшина. Маленькие дети очень любят сказки о животных, быстро их разучивают и рассказывают уже сами, доставляя родителям массу удовольствия.
Русская народная сказка как средство развития образности речи
28 Января 2015 в 14:07, статья
Русская народная сказка, являясь доступной пониманию ребенка старшего дошкольного возраста, является могущественным средством формирования образности речи. Именно в русской народной сказке имеется наличие всех необходимых элементов образности, сказка оказывает большое воспитательное и обучающее влияние на ребенка. Русская народная сказка легко воспринимается детьми, на её основе у детей развиваются мышление и воображение. Чтение русских народных раскрывает перед детьми неисчерпаемое богатство русского языка.
Образы животных и птиц в русской и таджикской волшебной сказке
23 Мая 2013 в 14:44, курсовая работа
Цели и задачи выпускной квалификационной работы: раскрыть роль и место тотемических представлений древних славян и таджиков в сюжетопостроении восточных славян и таджикских волшебных сказок, для чего обосновать понятие тотемизм, тотемические представления; выявить в сказках образы животных, проанализировать их связь с архаической мифологией таджикской и восточнославянской и культурой, а так же определить идейно-эстетические функции образов животных в сказках.
Методологической основой исследования являются труды известных филологов, посвященные историко-типологическому и генетическому анализу фольклорных произведений: Афанасьева А.Н., Аникина В.П., Косарева А., Проппа и др.
Способы перевода образных средств с английского на русский язык в сказках Оскара Уальда
18 Октября 2013 в 23:51, курсовая работа
Языковые явления в художественных произведениях всегда предстают перед нами иными, чем в речевом обиходе. Это объясняется тем, что они окрашиваются в них различными переносно-метафорическими и стилистическими оттенками и сплавляются выражаемой писателем идеей в единую образную систему.
Материал, представленный в данной работе основывается на анализе сказок Оскара Уайльда из сборника «Счастливый принц и другие сказки» (1888) – «Счастливый принц», «Соловей и роза», «Великан-эгоист», «Замечательная ракета».1 При переводе анализируемых произведений использовались Longman dictionary of English Idioms (1980), The Oxford Dictionary of English Etymology под редакцией К. Анианс (1966), The Oxford English Dictionary (OED), под редакцией Дж. Мюрей и Г. Брэдли (1977).
Русская литературная сказка на примере творчества Д.Н. Мамина-Сибиряка. Анализ произведений
11 Марта 2013 в 23:24, реферат
Настоящее имя - Дмитрий Наркисович Мамин. Родился в семье заводского священника. Первое беллетристическое произведение Мамина 'Тайны зеленого леса' напечатано без подписи в журнале 'Кругозор' в 1877 г. С 1882 начинается второй период его литературной деятельности. С появления очерков Мамин, ставший подписываться псевдонимом Сибиряк, обращает на себя внимание публики и критики и довольно быстро приобретает известность.
Каламбуры сказке Л.Кэррола “Алиса в стране чудес“ и их переводы на русский язык (на материале перевода Набокова)
12 Сентября 2013 в 13:25, курсовая работа
Перевод, как устный, так и письменный (включая перевод художественных текстов)- процесс довольно сложный и многогранный. Перевод – это не просто замена одного языка другим. В переводе сталкиваются различные культуры, личности, уровни развития, традиции и установки.
Методика работы над анализом женских образов в русских народных сказках в аспекте развития коммуникативных компетенций
03 Апреля 2015 в 14:23, курсовая работа
На начальной ступени образования особое значение приобретает готовность школьников к обучению. Важными становится качество усвоения знаний учащихся, умение изложить их, что входит в парадигму предметных универсальных учебных умений.
Понятие "предметная компетенция" означает некоторую систему требований к человеку, связанных с процессом применения специальных знаний и достижения результата.